background image

FX2N Series Programmable Controllers

Outputs 6

6-7

1

2

3

4

5

6

7

A

B

C

Vida útil de los contactos reles

6.1.1

El periodo de utilidad de los contactos reles puede variar considerablemente dependiendo del tipo de carga utilizada.
Ponga especial atención en la carga generada de fuerza contraelectromotriz o aceleración brusca de la corriente que
puede causar un contacto inadecuado o una deposición de los contactos, la cual  puede producir la considerable
reducción de la vida útil de los contactos.

1) Carga inductiva

La carga inductiva genera una fuerza contraelectromotriz grande entre los contactos en el apagado y causa una
descarga de arco. Esta energía de arco es incluso mayor en el mismo consumo de corriente ya que el factor de
potencia es más pequeño.
Los resultados de las pruebas de verificación se exponen en la tabla 6.2 y se refieren a un ciclo de prueba de 1
segundo (CONEXION/DESCONEXION). Obser var que la vida útil de los contactos de los relés se reduce
considerablemente a causa de sobrecorrientes. La vida útil empleando una carga CA inductiva, p.ej. contactor o
bobina de disparo es de 500000 operaciones de conmutación con 20 VA.

El periodo de utilidad de los contactos reles se ve reducido considerablemente incluso en las condiciones arriba
descritas cuando se corta la aceleración brusca de la sobrecorriente.  

* Para obtener  más información sobre las contramedidas a llevar a cabo cuando se use una carga inductiva, vea

"Configuración del circuito de salida" que aparece más abajo en esta sección. 

Algunos tipos de carga inductiva producen un sobrevoltaje de entre 5 y 15 veces la corriente estacionaria en su
activación. Ponga especial atención para que el sobrevoltaje no exceda la corriente correspondiente a la carga
máxima especificada de la carga de la resistencia.

2) Carga de la lámpara

La carga de la lámpara generalmente genera una sobrecorriente de entre 10 y 15 veces la corriente constante o
estacionaria. Ponga especial atención para que el sobrevoltaje no exceda la corriente correspondiente a la carga
máxima especificada de la carga de la resistencia.

3) Carga capacitiva

La carga capacitiva puede generar una sobrecorriente de entre 20 a 40 veces la corriente constante. Ponga especial
atención para que el sobrevoltaje no exceda la corriente correspondiente a la carga máxima especificada de la carga
de la resistencia. La carga capacitiva, como por ejemplo la del condensador puede estar presente en cargas de
circuitos electrónicos incluyendo los invertidores.

* Para obtener más información sobre la carga máxima especificada de la carga de la resistencia, vea la sección 6.1.

Table 6.2:

Capacidad de carga

Vida útil de los ccontactos

(ciclos de conmutación)

20VA

0.2A/100V AC

3,000,000

0.1A/200V AC

35VA

0.35A/100V AC

1,000,000

0.15A/240V AC

80VA

0.8A/100V AC

200,000

0.33A/240V AC

ESP

Содержание FX2N series

Страница 1: ...HARDWARE MANUAL FX2N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS ...

Страница 2: ...rt und ausgebildet ist Setzen Sie sich mit dem nächst erreichbaren MITSUBISHI ELECTRIC Händler in Verbindung wenn bei der Bedienung oder Verwendung der FX2N SPS etwas unklar sein sollte Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben Änderungen können ohne Hinweis vorgenommen werden Premessa Il presente manuale contiene testi figure e spiegazioni per la corretta installazione ...

Страница 3: ...chte und keine Patentrechte Mitsubishi Electric kann nicht für die Verletzung von Schutzrechten verantwortlich gemacht werden die sich aus der Anwendung des Inhalts dieses Handbuchs ergeben Questo manuale non conferisce né diritti di proprietà industriale o diritti di altro tipo né conferisce licenze di brevetti Mitsubishi Electric Corporation non può essere ritenuta responsabile di nessun problem...

Страница 4: ...e completed equipment see Note should be trained to use this product in a safe manner in compliance to established safety practices The operators should also be familiar with all documentation which is associated with the operation of the completed equipment Note The term completed equipment refers to a third party constructed device which contains or uses the product associated with this manual N...

Страница 5: ...mation à l utilisation sûre de celui ci compte tenu des consignes de sécurité courantes L opérateur doit également se familiariser avec les documentations des autres composants de l installation Important L expression autres composants de l installation signifie tous les autres appareils de l installation d automatisation en liaison avec le présent produit et les informations relatives à celui ci ...

Страница 6: ...n Bedienung des Gerätes geschult sein Die gängigen Sicher heitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden Der Bediener sollte sich auch mit den Dokumentationen der übrigen Anlagenausrüstung vertraut machen Hinweis Mit dem Begriff übrige Anlagenausrüstung sind alle weiteren Geräte der Automatisierungsanlage gemeint die in Verbindung mit dem Produkt und den zugehörigen Handbuchinformationen stehen ...

Страница 7: ...peratori che usano il prodotto dovrebbero essere addestrati nell impiego sicuro dell apparecchio nel ris petto delle normative di sicurezza in vigore L operatore dovrebbe familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dell impianto Osservazione Con il termine altre parti dell impianto si intendono tutte le altre apparecchiature dell impianto di automazione inerenti al prodotto e all...

Страница 8: ...es c Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita un manejo seguro de la unidad Asimismo se deberán observar en todo momento los aspectos de seguridad corrientes El operario se deberá familiarizar también con el contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación Nota Bajo la expresión Las otras unidades de la instalación se entienden tod...

Страница 9: ...X2N 16 32 48 64 80 MR DS MT DSS FX2N 32 48 ER ES UL ET ESS UL ER DS ET DSS FX2N 16 EX ES UL EYR ES UL EYT ESS UL FX2N 8 EX ES UL EYR ES UL EYT ESS UL ER ES UL FX2N 4AD FX2N 4DA FX2N 4AD TC FX2N 4AD PT FX2N 232IF FX2N 1HC FX2N 1PG E Germanischer Lloyd FX2N 16 32 48 64 80 128 MR ES UL MT ESS UL FX2N 32 48 ER ES UL ET ESS UL FX2N 16 EX ES UL EYR ES UL EYT ESS UL FX2N 4AD FX2N 4DA FX2N 5A FX2N 4AD TC ...

Страница 10: ...UA1 UL Where ËË indicates 16 32 48 64 FX2N UUMT E UL Where UU indicates 16 32 48 FX2N 32MS E UL FX2N 48MS E UL FX2N ER ES UL FX2N ET ESS UL FX2N ER DS FX2N ET DSS Where indicates 32 48 FX2N 16EX ES UL FX2N 8EX ES UL FX2N 8EX UA1 UL FX2N 8ER ES UL FX2N 16EYR ES UL FX2N 16EYT ESS UL FX2N 16EYS FX2N 8EYR ES UL FX2N 8EYT ESS UL FX2N 4AD FX2N 4DA FX2N 5A FX2N 4AD TC FX2N 4AD PT FX2N 1HC FX2N 1PG E FX2N...

Страница 11: ...UL FX2N 16EYR ES UL FX2N 16EYT ESS UL FX2N 232 BD FX2N 485 BD FX2N 422 BD FX2N 8AV BD FX2N CNV BD FX2N CNV IF from April 1st 1998 FX2N MR DS FX2N MT DSS Where indicates 32 48 64 80 FX2N 48ER DS FX2N 48ET DSS from August 1st 1998 FX2N UUMR UA1 UL Where UU indicates 16 32 48 64 FX2N 16MR DS FX2N 16MT DSS FX2N 48ER UA1 UL from July 1st 2001 FX2N ROM E1 from August 1st 2005 FX2N 8ER ES UL FX2N 8EX ES ...

Страница 12: ...netic compatibility EN61000 6 4 2001 Generic emission standard Industrial environment Compliance with all relevant aspects of the standard Radiated Emissions and Mains Terminal Voltage Emissions EN61000 6 2 2001 Electromagnetic compatibility Generic immunity standard Industrial environment Compliance with all relevant aspects of the standard RF immunity Fast Transients ESD Conducted Surge Power ma...

Страница 13: ...ry 1st 1996 FX0N 8ER ES FX0N 16EX ES FX0N 16EYR ES FX0N 16EYT ESS from April 1st 1996 FX0N 8ER ES UL FX0N 16EX ES UL FX0N 16EYR ES UL FX0N 16EYT ESS UL from July 1st 1996 Harmonized Products FX0N 8EX ES UL FX0N 8EYR ES UL FX0N 8EYT ESS UL Compliance to BSEN61010 1 and Amendment2 is claimed through virtue of direct compliance to IEC1010 1 Amendment 1 and Amendment 2 Standard Remark IEC1010 1 1990 S...

Страница 14: ...d Remark IEC1010 1 1990 Safety requirements for electrical A1 1992 equipment for measurement control and laboratory use The equipment has been assessed as a component for fitting in a suitable enclosure which meets the requirements of IEC 1010 1 1990 and A1 1992 EN61131 2 1994 Programmable controllers A11 1996 Equipment requirements and tests A12 2000 The equipment has been assessed as a component...

Страница 15: ...ensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiag nose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores A Associated Manuals Autres manuels Weitere Handbücher Ulteriori manuali Otros manuales B Discontinued models Modèles abandonnés Auslaufende Modelle Modelli di cessata produzione Modelos ...

Страница 16: ... 2 5 1 2 Input circuit connection 5 3 5 1 3 Diodes and inputs connected in series 5 4 5 1 4 Resistors and inputs connected in parallel 5 5 5 2 AC 110V Input MPUs 5 6 5 2 1 110V AC input specifications 5 7 5 2 2 Typical wiring 5 8 5 2 3 Programming caution 5 9 6 Outputs 6 1 6 1 Relay output specification 6 1 6 1 1 Product life of relay contacts 6 3 6 1 2 Relay output example 6 8 6 1 3 Output circui...

Страница 17: ...odes et entrées montées en série 5 4 5 1 4 Résistance et entrée montées en parallèle 5 5 5 2 Appareils de base avec entrées 110V CA 5 6 5 2 1 Caractéristiques techniques des entrées pour 110 V CA 5 7 5 2 2 Exemple de câblage 5 8 5 2 3 Instructions relatives à la programmation 5 9 6 Sorties 6 1 6 1 Caractéristiques techniques des sorties des relais 6 1 6 1 2 Exemple d un câblage de sortie de relais...

Страница 18: ...haltkreis 5 3 5 1 3 Dioden und Eingänge in Reihe geschaltet 5 4 5 1 4 Widerstände und Eingänge parallel geschaltet 5 5 5 2 Grundgeräte mit AC 110V Eingängen 5 6 5 2 1 Technische Daten der Eingänge für AC 110 V 5 7 5 2 2 Verdrahtungsbeispiel 5 8 5 2 3 Programmierhinweise 5 9 6 Ausgänge 6 1 6 1 Technische Daten der Relais Ausgänge6 1 6 1 2 Beispiel einer Relais Ausgangsbeschaltung 6 8 6 1 Konfigurat...

Страница 19: ...llelo 5 5 5 2 Apparecchi base con ingressi 110V AC 5 6 5 2 1 Dati tecnici degli ingressi per 110 V AC 5 7 5 2 2 Esempio di cablaggio 5 8 5 2 3 Avvertenze per la programmazione 5 9 6 Uscite 6 1 6 1 Dati tecnici delle uscite a relè 6 1 6 1 1 Longévité des produits des contacts à relais 6 4 6 1 1 Produktlebensdauer der Relaiskontakte 6 5 6 1 1 Durata di vita utile del prodotto di contatti di relé 6 6...

Страница 20: ...tados en serie 5 4 5 1 4 Resistencia y entradas conectadas en paralelo 5 5 5 2 Unidades bas con Entradas de 110V CA 5 6 5 2 1 Datos técnicos de las entradas para 110 V CA 5 7 5 2 2 Ejemplo de cableado 5 8 5 2 3 Instrucciones de programación 5 9 6 Salidas 6 1 6 1 Datos técnicos de las salidas de relé 6 1 6 1 1 Vida útil de los contactos reles 6 7 6 1 2 Ejemplo de una conexión de salida de relé 6 8 ...

Страница 21: ...ase unit FRE Appareils de base GER AC Grundgerate ITL Apparecchi base AC ESP Unidades base CA MODEL INPUTS OUTPUT TYPE POWER SUPPLY DIMENSIONS mm inch MASS WEIGHT kg lbs QTY TYPE QTY RELAY TRANSISTOR FX2N 16 8 24V DC Sink Source 8 MR ES UL MT ESS UL Source 100 240V AC 10 15 50 60Hz 130 5 12 90 3 55 87 3 43 0 60 1 32 FX2N 32 16 16 150 5 91 0 65 1 43 FX2N 48 24 24 182 7 17 0 85 1 87 FX2N 64 32 32 22...

Страница 22: ...2 20 FX2N 48 24 24V DC Sink Source 24 ER DS ET DSS Source 24V DC 20 30 182 7 17 0 85 1 87 Table 1 4 ENG Extension blocks FRE Modules d extension GER Erweiterungsmodule ITL Moduli di ampliamento ESP Módulos de ampliación MODEL INPUTS OUTPUTS DIMENSIONS mm inch MASS WEIGHT kg lbs QTY TYPE QTY DEVICE TYPE FX0N 8EX UA1 UL FX2N 8EX UA1 UL 8 110V AC inputs 43 1 70 90 3 55 87 3 43 0 20 0 44 FX0N 8EX ES U...

Страница 23: ...e 1 2 ENG Extension block dimensions FRE Dimensions des modules d extension GER Abmessungen der Erweiterungsmodule ITL Dimensioni dei moduli di ampliamento ESP Dimensiones de los módulos de ampliación 130 5 12 350 13 78 90 3 55 87 3 43 DIN rail 35mm 1 37 UNITS mm inches 27 3 1 08 27 3 1 08 87 3 43 DIN rail 35mm 1 37 UNITS mm inches 40 1 58 70 2 76 90 3 55 27 3 1 08 27 3 1 08 ...

Страница 24: ...corrente della serie FX2N 422 BD Si prega di prendere in considerazione anche l assorbimento di corrente degli strumenti collegati Ulteriori informazioni riguardanti l assorbimento di corrente sono reperibili nei manuali degli strumenti 2 Il modulo è collegato allo strumento base FX2N mediante adattatore di comunicazione FX2N CNV BD Table 1 5 ENG Expansion board and communication adapter FRE Adapt...

Страница 25: ...0mA 55 2 17 FX2N 4AD TC Thermo couple interface 8 30mA 50mA FX2N 2LC Temperature Control Block 8 70mA 55mA FX2N 1HC High speed counter 8 90mA NA 55 2 17 90 3 55 87 3 43 0 30 0 66 FX2N 1PG E Pulse output Position control 8 55mA 40mA 43 1 70 0 20 0 44 FX2N 10PG Pulse output Position control 8 120mA 2 FX2N 10GM Positioning Controller 1 axis 8 NA NA 60 2 37 0 30 0 66 FX2N 20GM Positioning Controller 2...

Страница 26: ...be supplied 70mA from the AS interface power supply 1 24 V CC interne 2 Les entrées et sorties du FX2N 10PG doivent être alimentés avec une tension externe Des indications sur la consommation des entrées et sorties sont mentionnées dans le manuel du FX2N 10PG 3 Dans un API de la série FX2N aucun FX2N 32ASI M ne peut être exploité ensemble avec un FX2N 16CCL M Un FX2N 32ASI M ne peut pas être racco...

Страница 27: ...32ASI M wird von einem externen AS I Netzteil mit Spannung versorgt und nimmt 70 mA auf 1 Corrente 24 V DC interna 2 Le entrate e le uscite del FX2N 10PG devono essere munite di tensione dall esterno Le informazioni sulle entrate e le uscite sono contenute nel manuale FX2N 10PG 3 In un PLC della serie FX2N non si può mettere in esercizio nessun FX2N 32ASI M insieme al FX2N 16CCL M Ad un PLC della ...

Страница 28: ...los 256 A causa de esto existe una limitación de la cantidad de unidades cantidad de esclavos que pueden conectarse y reconocerse por la CPU Direcciones de entrada salida ocupadas Cada módulo esclavo AS i ocupa 4 entradas y 4 salidas 9 El FX2N 32ASI M se alimenta por una fuente AS I de tensión de red externa consumiendo 70 mA FX Special functions blocks must be connected at the right end of the sy...

Страница 29: ...peciale viene fornito con un set di adesivi I O 1 2 World Specification World Specification 1 2 Weltweite Ausführung 1 2 Modelo internacional 1 2 Version internationale 1 2 Esecuzione internazionale 1 2 ENG GER ESP FRE ITL ENG GER ESP FRE ITL Table 1 8 ENG World Japanese Spec FRE Version internationale japonaise GER Weltweite japanische Ausf ITL Versione internazionale giapponese ESP Modelo intern...

Страница 30: ...a di uscita Tecnología de salida R Relay Relais Relais Relè Relé S Triac SSR Triac SSR Triac SSR Triac SSR Triac SSR T Transistor Transistor Transistor Transistor Transistor E Features Variantes de modèles Modellvarianten Varianti Variantes de modelos omit or E AC Japanese spec CA version japonaise AC japanische Ausf AC versione giapponese CA modelo para el Japón D 24V DC Japanese spec 24V CC vers...

Страница 31: ... FX2N 16EYS A B C D E F F X 2 N 1 6 M R E S U L ENG GER ESP FRE ITL Table 1 11 ENG Notes on serial numbers FRE Explication du numéro de série GER Erläuterung der Seriennummer ITL Spiegazione del numero di serie ESP Aclaración del número de serie REF 1 Production year Année de production Produktionsjahr Anno di produzione Año de producción 2 Production month Mois de production Produktionsmonat Mese...

Страница 32: ...S UL FX2N 128MT ESS UL FX2N 32ER ES UL FX2N 48ER ES UL B FX0N 8EX ES UL FX2N 8EX ES UL FX0N 16EX ES UL FX2N 16EX ES UL FX0N 8EX UA1 UL FX2N 8EX UA1 UL FX0N 8ER ES UL FX2N 8ER ES UL FX0N 8EYR ES UL FX2N 8EYR ES UL FX0N 16EYR ES UL FX2N 16EYR ES UL FX0N 8EYT ESS UL FX2N 8EYT ESS UL FX0N 16EYT ESS UL FX2N 16EYT ESS UL FX2N 16EYS C FX0N 3A FX2N 2AD FX2N 4AD FX2N 8AD FX2N 4AD TC FX2N 2LC FX2N 1HC FX2N ...

Страница 33: ...iales de la serie FX2N E Bus conversion interface Adaptateur de communication Kommunikations adapter Adattatore di comunicazione Adaptador de comunicación F 1 Special function block for FX Series Modules spéciaux de la série FX Sondermodule der FX Serie Moduli speciali della serie FX Módulos especiales de la serie FX G Expansion board and communication adapters Adaptateur d interface et modules de...

Страница 34: ...rt wie für das Hauptgerät Table 1 13 ENG Connection ports FRE Interfaces GER Schnittstellen ITL Interfaccia ESP Interfaces Connection to Connexion avec Verbindung mit Allacciamento con Conexión con Left hand side port Raccordement de bus gauche linker Bus Anschluss Collegamento BUS sinistro Conexión de bus izquierda Left hand side port FX2N 422 BD Raccordement de bus gauche FX2N 422 BD linker Bus ...

Страница 35: ...eterminar los coeficientes de corriente de las tablas de la página siguiente Calcular el coeficiente de corriente residual Este se puede emplear para la indicación de potencia etc Como máximo son posibles 256 entradas salidas Descripción de gráficos A Número de las salidas adicionales B Número de las entradas adicionales C Configuración inadmisible Cuando utilice una unidad extensora seleccione un...

Страница 36: ...4 X7 COM4 COM2 Y4 Y5 Y6 Y7 COM3 Y10 Y11 Y12 Y13 COM1 Y0 Y1 Y2 Y3 Y14 Y15 Y16 Y17 X3 X2 X1 POWER 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 POWER 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 24V D A POWER V I V I CH1 DC24V V h h u h u u h u h u h CH2 CH3 CH4 1 OUT 0 7 2 3 4 5 6 POWER 1 OUT 0 7 2 3 4 5 6 7 2 4 5 6 1 3 0 27 20 22 23 24 25 26 21 16 11 15 14 17 10 12 13 14 17 15 10 12 13 7 2 4 5 6 1 3 0 27 20 22 23 24 25 26 21 16 11 OUT IN L X5 X7 X13...

Страница 37: ...O TABLE SUM TABLE SUM FX2N 48MR ES UL 24 24 X 8 Y 24 1 13 48M Axis A 24 Axis B 8 185 mA 1 1 290 mA Table 4 1 AC 50 VA FX2N 16EYR ES UL 16 0 mA FX2N 8EX ES UL 8 0 mA FX2N 8EYR ES UL 8 0 mA FX0N 3A 8 1 4 90 mA 1 6 30 mA 95 mA 260 mA 95 mA OK 260 mA OK FX2N 32ER ES UL 16 16 X 16 Y 0 1 12 32E Axis A 0 Axis B 16 150 mA 1 3 690 mA Table 4 1 AC 35 VA FX2N 16EX ES UL 16 0 mA FX2N CNV IF 0 mA FX ONLY FX 4D...

Страница 38: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 18 MEMO ...

Страница 39: ...nur schematisch dargestellt und sollen als Hilfe zur Erstellung der Verdrahtungspläne dienen Da die Geräte mit mehr als 80 Ein Ausgängen nicht maßstabsgetreu angeordnet werden konnten wurden die Anschlußbelegungen dieser Geräte zweigeteilt Assegnazione dei morsetti 2 L assegnazione dei morsetti di seguito rappresenta una selezione della gamma di prodotti della serie FX2N Avvertenza Tutti gli schem...

Страница 40: ... X22 X24 X26 X21 X23 X25 X27 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16 X 5 X 7 X11 X13 X15 X17 X 0 X 2 X 1 X 3 24V FX2N 80MR ES UL L N X40X42X44X46 X41X43X45X47 Y30Y32Y34Y36 Y31 Y35 Y33 Y37 COM6 COM1 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 COM2 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 COM3 Y10 Y11 Y12 Y13COM4 Y14 Y15 Y16 Y17 Y20Y22Y24Y26 Y21Y23Y25Y27 COM5 Y40Y42Y44Y46 Y41 Y45 Y43 Y47 COM7 X30X32X34X36 X31X33X35X37 S S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10X12X14X16 X20X22X24X26...

Страница 41: ... Y 3 0 Y 3 2 Y 3 4 Y 3 6 Y 3 1 Y 3 5 Y 3 3 Y 3 7 Y 5 0 Y 5 2 Y 5 4 Y 5 6 Y 5 1 Y 5 5 Y 5 3 Y 5 7 Y 6 0 Y 6 2 Y 6 4 Y 6 6 Y 6 1 Y 6 5 Y 6 3 Y 6 7 Y 7 0 Y 7 2 Y 7 4 Y 7 6 Y 7 1 Y 7 5 Y 7 3 Y 7 7 Y 4 0 Y 4 2 Y 4 4 Y 4 6 Y 4 1 Y 4 5 Y 4 3 Y 4 7 V 0 V 1 V 2 V 7 V 8 V 3 V 9 V 4 V 5 F X 2 N 8 0 M T E S S U L Y 3 0 Y 3 2 Y 3 4 Y 3 6 Y 3 1 Y 3 5 Y 3 3 Y 3 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 1 0 Y 1 1 Y 1 2...

Страница 42: ... 4 8 E R E S U L S S 0 V L N C O M 1 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 C O M 2 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 C O M 3 C O M 4 C O M 5 X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 2 4 V F X 2 N 4 8 E T E S U L Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 V 0 V 1 V 2 V 3 V 4 X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y...

Страница 43: ...X ES UL FX 2N 8EX ES UL Y1 Y3 Y0 Y2 Y5 Y7 Y4 Y6 FX 0N 8EYR ES UL FX 2N 8EYR ES UL COM2 Y1 Y3 Y0 Y2 Y5 Y7 Y4 Y6 FX 0N 8EYT ESS UL FX 2N 8EYT ESS UL V0 V1 X1 X3 X0 X2 Y1 Y3 Y0 Y2 FX 0N 8ER ES UL FX 2N 8ER ES UL S S COM1 X1 X3 X0 X2 X5 X7 X4 X6 FX 0N 8EX UA1 UL FX 2N 8EX UA1 UL COM S S X1 X3 X0 X2 X4 X6 FX0N 16EX ES UL X5 X7 S S X1 X3 X5 X7 X0 X2 X4 X6 COM1 Y1 Y3 Y0 Y2 Y4 Y6 FX0N 16EYR ES UL Y5 Y7 Y0...

Страница 44: ... X 1 5 X 1 7 Y 2 Y 0 Y 4 Y 6 Y 1 0 Y 1 2 Y 1 4 Y 1 6 C O M 1 Y 1 Y 3 C O M 2 Y 5 Y 7 C O M 3 Y 1 1 Y 1 3 C O M 4 Y 1 5 Y 1 7 C O M 5 Y 2 1 Y 2 3 Y 2 5 Y 2 7 F X 2 N 4 8 M R U A 1 U L C O M C O M X 0 X 4 X 2 X 6 X 1 0 X 1 2 X 1 4 X 1 6 X 2 0 X 2 2 X 2 4 X 2 6 L N X 3 X 1 X 5 X 7 X 1 1 X 1 3 X 1 5 X 1 7 X 2 1 X 2 3 X 2 5 X 2 7 Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 Y 1 0 Y 1 2 Y 1 4 Y 1 6 Y 2 0 Y 2 2 Y 2 4 Y 2 6 F X 2 N 6...

Страница 45: ...o diseñadas de manera que permitan una instalaciónsimple y segura Las unidades se tienen que instalar en una caja apropiada p ej armario de distribución El armario de distribución se deberá elegir e instalar conformea las disposiciones locales y nacionales Installation 3 Les appareils FX2N ont été conçus de manière à permettre une installation simple et sûre Les appareils doivent être installés da...

Страница 46: ...0 3 7 3 0 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 1 1 6 1 1 1 5 1 4 1 7 1 0 1 2 1 3 1 4 1 7 1 5 1 0 1 2 1 3 7 2 4 5 6 1 3 0 3 7 3 0 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 1 1 6 1 1 O U T I N L X 1 1 X 1 3 X 1 7 X 3 3 X 3 5 X 3 7 X 4 X 6 X 1 2 X 1 4 X 3 2 X 3 4 X 3 6 N X 0 X 2 X 3 C O M 4 Y 2 4 Y 2 5 C O M 6 Y 2 7 C O M 2 Y 4 Y 5 Y 6 C O M 3 Y 1 0 Y 1 1 Y 1 2 Y 1 3 C O M 1 Y 0 Y 3 Y 1 4 Y 1 5 Y 2 1 Y 2 2 Y 2 3 Y 2 6 2 4 C O M 2 4 C ...

Страница 47: ...eriore dell apparecchio Cubierta superior de la unidad K Output terminals Bornes de sortie Ausgangsklemmen Morsetti di uscita Bornas de salida L Output terminal cover Recouvrement des bornes de sortie Ausgangsklemmen abdeckung Coperchio morsetti di uscita Cubierta de las bornas de salida M Din rail clip Fixation du rail DIN DIN Schienen Befestigung Fissaggio barra DIN Fijación de carriles de monta...

Страница 48: ...gangs Klemme Beachten Sie bitte hierzu die untere Tabelle Während der Remote Operation wird der RUN STOP Betriebszustand der CPU durch das zuletzt empfangene Kontrollsignal festgelegt Beispiel Angenommen der RUN STOP Schalter steht auf RUN und die CPU wurde durch ein externes STOP Signal von einem Personal Computer in den Betriebszu stand STOP gebracht Um die CPU anschließend wieder in den RUN Zus...

Страница 49: ...P arresto 3 2 Marcia o arresto della FX2N si possono controllare tramite L interruttore RUN STOP montato accanto alla porta di programmazione Un input standard X0 X17 X0 X7 per unità FX2N 16M definito dai parametri del sistema A distanza mediante un personal computer o altre periferiche di programmazione Nota Il selettore RUN STOP dell FX2N lavora in parallelo al morsetto RUN Osservate in proposit...

Страница 50: ...80 Minuten pro Achse Resistenza alle vibrazioni in caso di montaggio su binari DIN Ciclo 10 volte in tutte le 3 direzioni dell asse 80 minuti per asse Resistencia a la vibración en montaje sobre rieles DIN Ciclo 10 veces en las 3 direcciones de eje 80 minutos por eje EN68 2 27 11ms 147m s2 Acceleration Shock resistance 3 times in 3 directions Résistance aux chocs 3 fois dans les 3 directions Stoßf...

Страница 51: ...lamento controllo fra tutti gli ingressi le uscite i morsetti e la terra Resistencia de aislamiento Comprobación entre todas las entradas y salidas bornas y tierra 2000m For use up to an altitude of Utilisable jusqu à une altitude de Einsatzbereich bis zu einer Höhn von maximal Utilizzabile fino a un altitudine di Para un uso hasta una altura de II Installation category Catégorie d installation Ei...

Страница 52: ...deberá efectuar un montaje sobre el suelo o en el techo del armario de distribución Figure 3 2 Disposición en línea simple Figure 3 3 Disposición en línea doble mediante el empleo del cable de ampliación FX0N 65EC ó FX0N 30EC 650 mm 300 mm Montage de l API 3 4 Les appareils doivent être montés sur le panneau arrière de l armoire électrique pour empêcher une augmentation de la température En aucun ...

Страница 53: ...l issue des travaux d installation enlevez l enveloppe de protection de l appareil risque de surchauffe en service L API est un appareil sensible Évitez lors du transport des fortes secousses Vérifiez lors d une avarie de transport le fonctionnement de l API Évitez pendant le transport de forts impacts sur la batterie F2 40BL L API peut être endommagé lors d écoulement de liquide de la batterie Re...

Страница 54: ...o strumento il PLC non deve essere posto a diretto contatto dei raggi solari si devono evitare alte temperature forte umidità dell aria o l esposizione all acqua Atención Las unidades no deben instalarse en zonas de trabajo en las que se puedan presentar las condiciones ambientales siguientes demasiado polvo o polvo conductivo gas corrosivo aire de sal Cl2 H2S SO2 NO2 etc y gas inflamble humedad o...

Страница 55: ...ontar mediante un Enclavamiento sobre un carril de montaje DIN 35 mm Para el desmontaje de la unidad retirar del carril con un destornillador el dispositivo de fijación rápida y desmontar la unidad Atención No realizar ningún montaje de carriles DIN en zonas de trabajo sujetas a fuertes vibraciones Montage de l appareil sur rail DIN 3 5 Les appareils peuvent être montés par encrantement sur un rai...

Страница 56: ...8 27 FX2N 80M FX2N 64MR UA1 UL 275 10 83 FX2N 128M 340 13 39 B W 2 FX2N 16E 20 0 79 C W FX2N 5A FX2N 4DA FX2N 4AD FX2N 4AD PT FX2N 4AD TC FX2N 2LC FX2N 1HC FX2N 1RM E FX2N 32ASI M FX2N 232IF 55 2 17 FX2N 2AD FX2N 2DA FX2N 1PG E FX2N 10PG FX2N 32CCL FX2N 64CL M FX2N 16LNK M FX2N 64DNET FX0N 8E FX0N 3A FX0N 16NT FX0N 32NT DP FX0N 232ADP FX0N 485ADP 43 1 70 POWER BATT V RUN CPU E PROG E 7 2 4 5 6 1 3...

Страница 57: ...nstructions générales 3 7 Assurez vous que les appareils et modules soient montés le plus loin possible des lignes installations et alimentations en tension à haute tension Avvertenze generali 3 7 Accertatevi che gli apparecchi e i moduli siano montati il più lontano possibile da conduttori impianti e alimentazioni di alta tensione gen montiert werden Table 3 4 ENG Hole positions FRE Positions des...

Страница 58: ...is Das FX2N 232 BD ist mit zusätzlichen Erdungsklemmen ausgestattet Vor der Installation des Gerätes auf der CPU sollten diese auf der Erweiterungskarte montiert werden Installation de la carte d extension 3 8 Pour installer une carte d extension à fonctions spéciales du côté gauche de la MPU FX2N il faut retirer le couvercle supérieur de la FX2N placer la carte sur le connecteur et la positionner...

Страница 59: ...rjeta al conector y colocar correctamente sobre los agujeros para roscar Fijar la tarjeta a la unidad base mediante los tornillos de atornillamiento directo M3 Par de torsión 0 3 a 0 6 N m Quitar el disyuntor de la tapa mediante un cortador o unas alicates a fin de facilitar el acceso a la tarjeta Nota El FX2N 232 BD se suministra con bornes de puesta a tierra que deberían fijarse a la tarjeta ant...

Страница 60: ...bus de ampliación Atención Desconecte todas las fases de la tensión de alimentación antes de la instalación desinstalación de los aparatos de ampliación y los módulos especiales Installation d extensions 3 9 Installez et désinstallez les appareils d extension et les modules spéciaux comme indiqué sur la Fig 3 5 Enlever le couvercle du bus d extension Raccorder le câble d extension Retirer le câble...

Страница 61: ...ndiente que le permita observar y considerar las disposiciones electrotécni cas locales y nacionales 4 1 Wiring cautions Wiring cautions 4 1 Do not run input signals in the same multicore cable as output signals or allow them to share the same wire Do not lay I O signal cables next to power cables or allow them to share the same trunking duct Low voltage cables should be reliably separated or insu...

Страница 62: ...entation de l appareil de base de l API Les bornes de l API marquées par z ne doivent pas être câblées Un raccordement erroné ou un fonctionnement interdit peut endommager les appareils Verdrahtungshinweise 4 1 Führen Sie keine Eingangs und Ausgangssignale gemeinsam in einem mehradrigem Kabel oder über die gleiche Signalleitung Verlegen Sie keine E A Signalkabel in der Nähe von Leistungskabeln ode...

Страница 63: ...mento errato dello strumento o un azionamento non consentito può causare danni allo strumento Instrucciones de cableado 4 1 No aplicar señales de entrada y salida juntas en un cable de varios conductores o a través de la misma línea de señales Los cables de señales de entrada salida no se deben tender en las inmediaciones de cables de potencia o en una conducción de cables común Los cables de baja...

Страница 64: ...rdement les cosses de câble avec raccordement serti mentionnées sur la figure Tenez compte des remarques suivantes si sur une borne à vis une ou deux cosses de câble avec raccordement serti doivent être raccordées Plus de deux cosses de câble ne doivent pas être raccordées sur une borne Les figures 4 1 4 2 et 4 3 montrent la cosse de câble requise et le raccordement d un fil sur une borne à vis Le...

Страница 65: ...os bornes atornillados de la serie FX2N poseen un tornillo M3 el FX0N 32NT DP así como los módulos de conexión poseen una rosca M3 5 Utilice para la conexión final los manguitos de cable con conexión de apriete como se muestra en la figura Observe las indicaciones siguientes si en un borne atornillado se conectan uno o dos manguitos de cable con conexión de apriete No se deben conectar más de dos ...

Страница 66: ...G Crimp Terminals for M3 Screws FRE Cosse de câble avec raccordement serti pour vis M3 GER Kabelschuhe mit Quetschanschluss für M3 Schrauben ITL Capocorda con collegamento a scatto per viti M3 ESP Manguitos de cable con conexión de apriete para tornillos M3 Figure 4 6 ENG Installing 2 wires per a terminal FRE Raccordement de deux fils sur une borne GER Anschluss zweier Drähte an eine Klemme ITL Co...

Страница 67: ... uniformément ces vis de gauche et de droite pour retirer les bornes de sortie L enlèvement est impossible dans FX2N 16M Ausbau und Einbau des Schnellfreigabe Klemmenblocks Handhabung des Schnellfreigabe Klemmenblocks Ausbau Lockern Sie die linken und rechten Schrauben gleichmäßig Einbau Ziehen Sie die linken und rechten Schrauben gleichmäßig fest Anzugsmoment 0 4 bis 0 5 N m Achten Sie darauf das...

Страница 68: ...a 0 5 N m Tenga cuidado de que el centro del bloque de la terminal no se eleve Afloje los tornillos de izquierda y derecha de manera equilibrada para retirar los terminales de entrada El desmontaje es imposible en FX2N 16M Afloje los tornillos de la izquierda y derecha de forma equilibrada para retirar los terminales de salida El desmontaje es imposible en FX2N 16M ESP 7 2 4 5 6 1 3 0 16 11 15 14 ...

Страница 69: ...e If the 24V and 0V terminals are reversed the units blocks may be seriously damaged Alimentation en tension 4 3 Lors du raccordement d une tension alternative CA le conducteur Ldoit être raccordé à la borne L et le conducteur N à la borne N Lors du raccordement d une tension continue CC le conducteur positif doit être raccordé à la borne et le conducteur négatif à la borne L alimentation en tensi...

Страница 70: ...Vertauschen Sie nicht die 24V und die 0 V Klemme Beim Vertauschen der 24V und der 0 V Klemmen können die Geräte beschädigt werden Alimentazione della tensione 4 3 Per l allacciamento della tensione alternata AC si deve collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N Per l allacciamento della tensione continua DC si deve collegare il conduttore positivo al morsetto e il cond...

Страница 71: ...utilizar una fuente de tensión equivocada o en caso de una operación no autorizada pueden dañarse los equipos independientemente del valor de tensión y frecuencia No equivoque los bornes de las líneas L y N En caso de equivocar los bornes de las líneas L y N pueden dañarse los aparatos No equivoque los bornes de 24V y 0 V En caso de equivocar los bornes de 24V y 0 V pueden dañarse los aparatos Tab...

Страница 72: ...0V AC Max 70A 7msec Valeurs de pointe de l intensité Stromspitzenwerte Valori di picco della corrente Valores punta de corriente Power consumption FX2N 16M ES UL 30VA FX2N 32E ES UL 35VA FX2N 32M ES UL 40VA FX2N 48E ES UL 45VA FX2N 48M ES UL 50VA FX2N 64M ES UL 60VA FX2N 80M ES UL 70VA FX2N 128M ES UL 100VA FX2N 16M DS DSS 20W FX2N 32M DS DSS 25W FX2N 48M DS DSS 30W FX2N 48E DS DSS 30W FX2N 64M DS...

Страница 73: ... gung für Last Alimentazione della tensione per carico Alimentación de tensión para carga Do not connect 24V terminals between CPU and extension units Ne pas connecter laborne 24V à l appareil de base ni àl appareil d extension Nicht die 24V Klemme am Grund und Erweiterungsgerät verbinden Non collegare il morsetto 24V all apparecchio base e di ampliamento No conectar la borna de 24 V en la unidad ...

Страница 74: ...wei Quellen erforderlich beachten Sie folgende Hinweise Die Spannungsversorgung für die Eingangserweiterung und den speziellen Funktionsblock muss vor oder gleichzeitig mit der Versorgung der Haupteinheit anliegen Ist das System sicher können alle Stromversorgungen gleichzeitig abgeschaltet werden 1 Si raccomanda di usare la stessa sorgente di alimentazione elettrica per MPU unità estensione ingre...

Страница 75: ...sanschluß Leitungen mit einem Mindestquerschnitt von 2 mm2 AWG14 ein Der Erdungswiderstand muß kleiner als 100 Ω sein Beachten Sie daß das Erdungskabel nicht mit der Erdung des Leistungsschaltkreises verbunden werden darf Messa a terra 4 4 Usate per la messa a terra conduttori con una sezione minima di 2 mm2 AWG14 La resistenza di messa a terra deve essere meno 100 Ω Si osservi che il cavo di mess...

Страница 76: ...Erweiterungsgeräte nur spannungsversorgte eingesetzt werden müssen Sie die 0V Klemmen verbinden NICHT die 24V Klemmen verbinden NIEMALS eine externe Versorgungsspannung an die 24V Klemme der SPS anschließen Die externe Gleichspannungsversorgung darf keinen Einfluß ausüben auf die Sicherheitskleinspannung SELV Alimentazione della tensione di servizio 4 5 Se per l alimentazione del sistema si deve u...

Страница 77: ...io todas las unidades FX2N M E ES ESS FX Without extension block FX2N 16M FX2N 32M E ES ESS 24V DC Max 250mA FX2N 48M E ES ESS FX2N 64M ES ESS FX2N 80M ES ESS FX2N 128M ES ESS 24V DC 460mA FX sans module d extension FX ohne Erweiterungsmodul FX senza modulo di ampliamento FX sin módulo de ampliación FX With extension block See Section 1 5 1 FX avec module d extension Voir 1 5 1 FX mit Erweiterungs...

Страница 78: ...FX2N Series Programmable Controllers Wiring techniques 4 4 18 MEMO ...

Страница 79: ... 16 3V 7 6V 3 5mA 1 5mA Tension et courant pour les états MARCHE et STOP du signal d entrée mesurés entre l entrée et la borne S S Spannung und Strom für die Eingangs Signalzustände EIN und AUS gemessen zwischen Eingang und Klemme S S Tensione e corrente per le condizioni di entrata e di segnale ON e OFF misurati tra l entrata ed il morsetto S S Tensión y corriente para los estados de señal de ent...

Страница 80: ...de positivo Figure 5 2 ENG Sink negative input connection positive S S FRE Sink récepteur pôle négatif GER Sink minusschaltend ITL Sink conexión de negativo ESP Sink comando negativo Figure 5 3 ENG Sink negative input connection Japanese spec FRE Sink récepteur GER Sink minusschaltend ITL Sink conexión de negativo ESP Sink comando negativo ENG GER ESP FRE ITL PNP X0 X1 X2 S S 24V 0V X0 X1 X2 S S X...

Страница 81: ...heck FRE Description du poste GER Positionsbeschreibung ITL Descrizione della posizione ESP Descripción de posición REF DC service supply Tension de service CC DC Service Spannung Tensione di servizio DC Tensión de servicio CC PNP NPN proximity sensor Capteur d espace ment PNP NPN PNP NPN Abstandssensor Sensore di distanza PNP NPN Sensor de aproximación PNP NPN Switch Interrupteur Schalter Interru...

Страница 82: ...are gli ingressi 5 1 3 Diodes and inputs connected in series Diodes and inputs connected in series5 1 3 Vdrop accross the diode Max 4V No more than 2 LEDs should be connected in series Dioden und Eingänge in Reihe geschaltet 5 1 3 Verlustspannung an der Diode Max 4 V Es sollten nicht mehr als 2 Dioden in Reihe geschaltet werden Diodos y entradas conectados en serie 5 1 3 Tensión de pérdida en el d...

Страница 83: ...cia Rb abicional ver la ecuación 1 para el cálculo Alternativa Corriente de fuga admisible FX2N 1 5 mA Cuando se excedan estos valores tiene que conectarse una resistencia de escape Rb ver la ecuación 2 para el cálculo Résistanceetentréemontéesenparallèle5 1 4 Résistance parallèle Rp FX2N 15kΩ Une résistance Rb complémentaire doit être mise en place lorsque Rp est inférieur à ces valeurs voir équa...

Страница 84: ...50Hz 6 2mA 110V AC 60Hz Courant d entrée Eingangsstrom Corrente di ingresso Corriente de entrada OFF Ö ON ON Ö OFF input switching current 80V 3 8mA 30V 1 7mA ARRET Ö MARCHE MARCHE Ö ARRET courant de ferneture ou d ouverture AUS Ö EIN EIN Ö AUS Einschaltschaltstrom OFF Ö ON ON Ö OFF corrente di accensione DESCONEXION Ö CONEXION CONEXION ÖDESCONEXION corriente de conexión Response time 25 30 msec T...

Страница 85: ...Eingangsimpedanz Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Input current 4 7mA 100V AC 50Hz 6 2mA 110V AC 60Hz Courant d entrée Eingangsstrom Corrente di ingresso Corriente de entrada OFF Ö ON ON Ö OFF input switching current 80V 3 8mA 30V 1 7mA ARRET Ö MARCHE MARCHE Ö ARRET courant de ferneture ou d ouverture AUS Ö EIN EIN Ö AUS Einschaltschaltstrom OFF Ö ON ON Ö OFF corrente di accensione DESC...

Страница 86: ...N COM COM 2 X3 X2 X1 X0 2 Table 5 5 ENG Item check FRE Description du poste GER Positionsbeschreibung ITL Descrizione della posizione ESP Descripción de posición REF AC service supply see section 4 5 Tension de service CA AC Service Spannung Tensione di servizio AC Tensión de servicio CA Switch Interrupteur Schalter Interruttore Interruptor MPU main processing unit base unit Appareil de base API S...

Страница 87: ...rante el funcionamiento no se deberá emplear el contador de High Speed alta velocidad y de rutinas de interrupción Por ello las instrucciones expuestas a continuación no deberán ser programadas en este caso Instructionsrelativesàlaprogrammation5 2 3 Lorsque vous utilisez un appareil pour 110 V CA n utilisez ni le High Speed Counter compteur grande vitesse ni les routines d interruption pendant les...

Страница 88: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 10 MEMO ...

Страница 89: ...nductive max Tableau 6 2 Charge d allumage max tungsthne max induktive Last Tabelle 6 2 max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Tabella 6 2 Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Tabla 6 2 Carga de lámpara máx tungsteno Minimum load When supply voltage 24V DC allow at least 2mA flow Carge mini Pour une tension 24 V CC un courant de charge de 2 mA seulement min Last bei einer Schaltsp...

Страница 90: ...se Rated value according to the load Dispositif de sécurité conseillé En fonction de la charge connectée Empfohlene Sicherung Entsprechend der geschalteten Last Valvola consigliata Secondo il carico inserito Fusible recomendado Según la carga conectada Table 6 1 ENG FX2N relay specification FRE Caractéristiques des relais FX2N GER Kenndaten der Relais FX2N ITL Parametri dei relè FX2N ESP Caracterí...

Страница 91: ...s becomes considerably shorter than the above conditions when the rush overcurrent is shut down For countermeasures while using inductive loads refer to Output circuit configuration below in this section Some types of inductive loads generate the rush current 5 to 15 times the stationary current at activation Make sure that the rush current does not exceed the current corresponding to the maximum ...

Страница 92: ...surintensité d impulsion est arrêtée Pour les contre mesures à prendre pendant l utilisation d une charge inductive se référer à Configuration du circuit de sortie ci dessous dans cette section Certain type de charge inductive produise une impulsion de courant de 5 à 15 fois le courant stationnaire à la mise en service Prendre garde à ce que l impulsion de courant ne dépasse pas le courant corresp...

Страница 93: ...akte beträchtlich verkürzt wenn beim Abschalten ein Überstromstoß auftritt Die Gegenmaßnahmen die bei Verwendung einer induktiven Last zu treffen sind sind weiter unter Konfiguration des Ausgangskreises angeführt Einige Arten von induktiver Last erzeugen bei Aktivierung einen Stromstoß der 5 bis 15 Mal so groß ist wie der stationäre Strom Achten Sie darauf dass der Stoßstrom den Strom nicht übersc...

Страница 94: ...rrente da spegnimento Per le contromisure necessarie quando si usa un carico induttivo far riferimento a Configurazione del circuito d uscita di seguito Uno stesso tipo di carico induttivo genera uno sbalzo di corrente da 5 a 15 volte la corrente stazionaria dell attivazione Fare attenzione a che lo sbalzo di corrente non sia superiore alla corrente relativa alle caratteristiche di carico massimo ...

Страница 95: ...ca de la sobrecorriente Para obtener más información sobre las contramedidas a llevar a cabo cuando se use una carga inductiva vea Configuración del circuito de salida que aparece más abajo en esta sección Algunos tipos de carga inductiva producen un sobrevoltaje de entre 5 y 15 veces la corriente estacionaria en su activación Ponga especial atención para que el sobrevoltaje no exceda la corriente...

Страница 96: ...Magnetventil Elettrovalvola Válvula electromagnética Incandesent lamp Lampe à incandescence Glühlampe Lampada a incandescenza Bombilla Neon lamp Lampe fluorescente Leuchtstofflampe Lampada fluorescente Lámpara fluorescente Contactor Contacteur Schütz Relè di potenza Contactor Noise suppressor 0 1 µF capacitor 100 200 Ω resistor Filtre antibruit condensateur 0 1 µF résistance 100 200 Ω Rauschfilter...

Страница 97: ...ayant pas de circuit de protection incorporé insérer un circuit de protection des contacts etc à l extérieur pour diminuer les parasites et prolonger la longévité du produit Charge C C Connecter une diode en parallèle avec la charge La diode pour la commutation doit satisfaire aux spécifications suivantes Charge C A Raccorder l amortisseur de surtension montré ci dessous combiné avec des éléments ...

Страница 98: ...circuito di protezione incorporato Quando si usa un carico che non è dotato di circuito di protezione incorporato inserire un circuito di protezione contatti ecc sulla parte esterna per ridurre le cause di disturbo e prolungare la durata di vita utile del prodotto Carico in c c DC Collegare un diodo in parallello con il carico Il diodo per commutazione deve essere in conformità con le seguenti car...

Страница 99: ...Carga AC Conecte el dispositivo amortiguador de la sobrecorriente que se muestra abajo componentes combinados CR condensador resistencia tales como el supresor de sobrecorriente y el apagachispas etc paralela a la carga Seleccione el voltaje de régimen del amortiguador de sobrecarga apropiado para la potencia de salida utilizada Vea la tabla de abajo para otras especificaciones Elemento Norma Tens...

Страница 100: ...ungsten load 30 W 0 35A 85V AC 0 12A 242V AC Charge inductive max Charge d allumage max tungsthne max induktive Last max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Carga de lámpara máx tungsteno Minimum load 0 4 VA 100V AC 2 3 VA 240V AC Open circuit current leakage 1mA 100V AC 2 4mA 240V AC Carge mini Courant de fuitee min Last Leckstrom Carico min Co...

Страница 101: ...on device Fuse Rated value according to the load Dispositif de sécurité conseillé En fonction de la charge connectée Empfohlene Sicherung Entsprechend der geschalteten Last Valvola consigliata Secondo il carico inserito Fusible recomendado Según la carga conectada Table 6 3 ENG FX2N triac specification FRE Caractéristiques des triac FX2N GER Kenndaten der Triac FX2N ITL Parametri dei triac FX2N ES...

Страница 102: ...eitdauer des Stromstoßes s Ιs Schaltstrom A Τs Schaltdauer s Τf Aktivierungszeit s Impulsi di corrent 6 2 1 Tutti gli impulsi di corrente dovrebbero essere mantenuti quanto più possibile piccoli Valore effettivo Irms 0 2 A V formula in basso per Irms Ιr impulso di corrente A Τr durata dell impulso di corrente s Ιs corrente di commutazione A Τs durata commutazione s Τf tempo di attivazione s Impuls...

Страница 103: ...one AC Tensión CA Fuse Fusible Sicherung Fusibile Fusible Solenoid valve Electrovanne Magnetventil Elettrovalvola Válvula electromagnética Incandesent lamp Lampe à incandescence Glühlampe Lampada a incandescenza Bombilla Neon lamp Lampe fluorescente Leuchtstofflampe Lampada fluorescente Lámpara fluorescente Contactor Contacteur Schütz Relè di potenza Contactor Noise suppressor 0 1 µF capacitor 100...

Страница 104: ...ur de surtension approprié à la charge utilisée Se référer au tableau ci dessous pour d autres spécifications C Konfiguration des Ausgangskreises 6 2 Mikrostromlast Der Triac Ausgangskreis in der speicherprogrammierbaren Steuerung SPS enthält einen C R Absorber zum Ausschalten Beim Anschließen einer Mikrostromlast achten Sie bitte darauf einen Überspannungsschutz parallel zur Last anzuschließen Di...

Страница 105: ...ac en el interior del PLC Controlador lógico programable tiene un dispositivo amortiguador C R Condensador Resistencia para el apagado Cuando conecte una carga de corriente micro asegúrese de conectar el dispositivo amortiguador en paralelo a la carga Cuando hablamos de una carga de corriente micro nos referimos a una carga de 0 4 VA o inferior 100 VAC o de 1 6 VA o inferior 200 VAC Seleccione el ...

Страница 106: ...mp load tungsten load 0 0625A 24V DC 1 5 W 0 0375A 24V DC 0 9 W Y000 Y001 Charge inductive max Charge d allumage max tungsthne max induktive Last max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Carga de lámpara máx tungsteno Response time approx see 6 3 1 OFF ON 0 2 msec 200mA 24V DC Y000 Y001 15µS 100mA 5V DC ON OFF 0 2 msec 1 200mA 24V DC Y000 Y001 30...

Страница 107: ...de la sortie Aucune Interner Ausgangsschutz Nicht vorhanden Protezione uscita interna non presente Protección de salida interna No disponible Circuit protection device Fuse Rated value according to the load Dispositif de sécurité conseillé En fonction de la charge connectée Empfohlene Sicherung Entsprechend der geschalteten Last Valvola consigliata Secondo il carico inserito Fusible recomendado Se...

Страница 108: ...d muß sichergestellt werden daß ein Laststrom vom mind 60 mA bei DC 24 V ansteht Tempi di reazione 6 3 1 Il tempo di spegnimento aumenta man mano che aumenta la corrente del carico La capacità di reazione può essere migliorata mediante un ulteriore reattanza efficace v figura Se si desidera un tempo di reazione di max 0 5 ms si deve garantire una corrente di carico di almeno 60 mA a 24 V DC Tiempo...

Страница 109: ...on GER Beschreibung ITL Descrizione ESP Descripción REF DC power supply Alimentation en tension CC DC Spannungsver sorgung Tensione di alimentazione DC Alimentación de tensión CC Fuse Fusible Sicherung Fusibile Fusible External mechanical inter lock Verrouillage mécanique extérieur externe mechanische Verriegelung Bloccaggio meccanico esterno Bloqueo mecánico externo Internal noise suppressor Filt...

Страница 110: ...Strompfad einer SPS geschaltet werden Lasten die NIEMALS gleichzeitig eingeschaltet sein dürfen z B direkte Steuerung eines Motors sollten aufgrund der besonderen Gefahrensituation nicht allein über das SPS Programm gegenseitig verriegelt werden Es ist auf jeden Fall eine zusätzliche mechanische Verriegelung erforderlich siehe vorherige Abbildungen Avvertenze perla sicurezza nel cablaggio carichi ...

Страница 111: ... di programmazione al PLC Controllare se il programma è stato trasmesso correttamente alla memoria del PLC Attivare disattivare ogni uscita con il dispositivo di programmazione Controllare i LED delle uscite Conectar la alimentación de corriente Verificar si se enciende el diodo POWER LED Transferir el programa de prueba simple de la unidad de programación a la unidad PLC Verificar si el programa ...

Страница 112: ...uesto a continuación ofrece una ayuda para la búsqueda y eliminación de fallos y averías 7 2 1 Power ON PLC OFF Power ON PLC OFF 7 2 1 Tension MARCHE API ARRET 7 2 1 Spannung EIN SPS AUS 7 2 1 Tensione ON PLC OFF 7 2 1 Conexion de tensión Desconexion de la PLC 7 2 1 Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo avería Power ON PLC OFF Tension MARCHE API ARRET Spannung EIN SPS AUS Tensione ON PLC OFF C...

Страница 113: ...US Möglicherweise ist die Sicherung der SPS durchgebrannt Sicherung austauschen evtl MITSUBISHI Service kontaktieren POWER LED leuchtet Die DC 24V Servicespannung ist überlastet Zusätzliche 24V Spannungsversorgung bereitstellen Il LED POWER rimane spento Probabilmente è bruciato il fusibile del PLC Sostituire il fusibile eventualmente contattare il servizio di assistenza MITSUBISHI Il LED POWER si...

Страница 114: ...ación Possible results Résultats possibiles Mögliche Prüfergebnisse Possibili risultati dei controlli Resultados posibies de la prueba de verificación If the current program and or data is stored only in the PLCs RAM copy and store this immediately Proceed to replace the PLCs battery Copier immédiatement et sauvegarder le programme actuel et ou les données dans la RAM de l API Echanger ensuite la ...

Страница 115: ...ice après vente MITSUBISHI pour clarifier la cause du défaut Daten von D8005 anzeigen lassen Es wird die aktuelle Batteriespannung in Einheiten von 0 1 V angezeigt MITSUBISHI Service zur weiteren Klärung der Fehlerursache kontaktieren Visualizzare i dati di D8005 Viene indicata la tensione attuale della batteria in unità da 0 1 V Contattare il servizio di assistenza MITSUBISHI per chiarire ulterio...

Страница 116: ...ction d affichage BATT V fonctionne t elle Il y a une erreur du programme lorsque la LED BATT V est allumée et que la LED PROG E continue de clignoter Arbeitet die BATT V Anzeigefunktion Es liegt ein Programmfehler vor wenn die BATT V LED leuchtet und die PROG E LED weiterhin blinkt Funziona l indicazione BATT V C è un errore nel programma quando è acceso il LED BATT V e il LED PROG E continua a l...

Страница 117: ... RUN ON Reponer Reset la PLC DESCONEXION CONEXION de tensión y CONEXION de señal RUN Possible results Résultats possibiles Mögliche Prüfergebnisse Possibili risultati dei controlli Resultados posibies de la prueba de verificación Has the memory cassette been installed or removed while the units has still been powered La cassette mémoire a t elle été installée ou retirée alors que la tension était ...

Страница 118: ...or programming error Ensure the earth ground cable is correctly re wired La LED PROG E clignote Vérifier s il y a une erreur du programme S assurer que le raccordement à la terre a été correctement débranché PROG E LED blinkt Auf Programmfehler überprüfen Sicherstellen daß der Erdungsanschluß korrekt abgeklemmt wurde Il LED PROG E lampeggia Controllare se il programma contiene errori Accertarsi ch...

Страница 119: ...eiten von 0 1 ms müssen kleiner als 0 1 s sein Datenwert 1000 Probabile errore di tempo ciclo nel programma Controllare il tempo ciclo in D8012 Le unità da 0 1 ms devono essere inferiori a 0 1 s valore dati 1000 Probablemente se trata de un fallo de tiempo de ciclo de programa Comprobar el tiempo de ciclo en D8012 Las unidades de 0 1 ms tienen que ser menores que 0 1 s Valor de datos 1000 Possible...

Страница 120: ...hen 7 3 Korrodierte Kontakte an den E A Signalleitungen Ein E A Gerät überschreitet die zulässigen Betriebsbedingungen Die Zeitdauer eines Eingangssignals ist kleiner als die Programmzykluszeit Die DC 24V Spannungsversorgung ist überlastet Altre cause di errore 7 3 Contatti corrosi nelle linee dei segnali I O Un dispositivo I O eccede le condizioni di funzionamento consentite La durata di un segna...

Страница 121: ...la batterie et transférer à nouveau les données Régler RTC horloge à temps réel et les valeurs implicites lorsque c est nécessaire Batterieaustausch 7 4 Spannungsversorgung der SPS ausschalten Obere Gehäuseabdeckung Z ent fernen Batterie aus dem Halter nehmen und Steckerverbindung lösen Der Batterieaustausch muß innerhalb von 20 s erfolgen andernfalls kommt es zu einem Datenverlust im SPS RAM Neue...

Страница 122: ...de ser la utilización de un programa PLC Controlador lógico programable cuando no esté utilizando una casete EPROM o EEPROM seguro Reserva de la batería valores del dispositivo y valores RTC reloj tiempo real Antes de cambiar de PLC Controlador lógico programable a RUN marcha asegúrese de que la operación es segura Cuando los datos de seguridad de la batería son inestables limpie los datos de segu...

Страница 123: ...re 3 Jahre beim Einsatz des FX RAM 8 Innentemperatur des Schaltschranks überprüfen Luftfilter für Schaltschrank überprüfen falls vorhanden Überprüfung auf lose Anschlußklemmen oder Montagebefestigungen durch Vibrationen Manutenzione 7 5 Durata della batteria 5 anni 3 anni se si usa l FX RAM 8 Controllare la temperatura interna dell armadio elettrico Controllare il filtro dell aria dell armadio ele...

Страница 124: ...ion de la batterie indicateur latch niedrige Batteriespannung Latch Merker Tensione batteria troppo bassa merker latch Tensión de batería baja marcador Latch M8007 ref D8007 8 Momentary power failure Brève panne de tension kurzzeitiger Spannungsausfall Breve caduta di tensione Fallo temporal de tensión M8008 ref D8008 Power failure see Figure Panne de tension Spannungsausfall Caduta di tensione Fa...

Страница 125: ...rore di comunicazione fra PC e periferica Error de comunicación entre la PC y las unidades periféricas M8063 ref D8063 Parallel link error Erreur de liaison Link LInk Fehler Errore di link Error de enlace Link M8064 ref D8064 Parameter error Erreur de paramètre Parameterfehler Errore di parametro Error de parámetros M8065 ref D8065 D8069 Syntax error Erreur de syntaxe Syntax Fehler Errore di sinta...

Страница 126: ...er Adresse d indicateurs d erreurs Fehlermerker adresse Indirizzo del merker di errore Dirección de marcador de fallos errores 8060 M8060 8060 8068 D8005 Battery voltage Tension de la batterie Batteriespannung Tensione della batteria Tensión de batería 00036 3 6V units 0 1V D8006 default 3 0V Low battery detection level Basse tension de la batterie niedrige Batteriespannung Tensione batteria tropp...

Страница 127: ...ode für Link Fehler Codice di errore di link Código de fallo para fallo de Link enlace D8064 Parameter error code Code d erreur de paramètre Parameter Fehlercode Codice di errore di parametri Código de error de parámetros D8065 Syntax error code Erreur de syntaxe Syntax Fehler Errore di sintassi Error de sintaxis D8066 Program circuit error code Code d erreur de programmation Programmier Fehlercod...

Страница 128: ...error de cableado 6202 Character error Erreur de caractère Zeichenfehler Errore di carattere Error de carácter 6203 Data sum check error Erreur de contrôle de totalisation Summenprüffehler Errore del totale di controllo Error de verificación por totalización 6204 Data format error Erreur de format des données Datenformatfehler Errore del formato dati Error de formato de datos 6205 Command error Ma...

Страница 129: ... ADD SUB MUL DIV INC DEC WAND WOR WXOR NEG 030 ROTATION SHIFT ROR ROL RCR RCL SFTR SFTL WSFR WSFL SFWR SFRD 040 DATA OPERATION 1 ZRST DECO ENCO SUM BON MEAN ANS ANR SQR FLT 050 HIGH SPEED REF REFF MTR HSCS HSCR HSZ SPD PLSY PWM PLSR 060 HANDY INSTR 1 IST SER ABSD INCD TTMR STMR ALT RAMP ROTC SORT 070 FX I O DEVICES TKY HKY DSW SEGD SEGL ARWS ASC PR FROM TO 080 FX SER DEVICES RS PRUN ASCI HEX CCD V...

Страница 130: ...019 IRET 003 SQR 048 BMOV 015 IST 060 SRET 002 BON 044 L LD 224 226 228 230 STMR 065 C CALL 001 M MEAN 045 SUB 021 CCD 084 MOV 012 SUM 043 CJ 000 MTR 052 SWAP 147 CML 014 MUL 022 T TADD 162 CMP 010 N NEG 029 TAN 132 COS 131 NEXT 009 TCMP 160 D DEC 025 O OR 240 242 244 246 TKY 070 DECO 041 P PID 088 TO 079 DI 005 PLSR 059 TRD 166 DIV 023 PLSY 057 TSUB 163 DSW 072 PR 077 TTMR 064 E EADD 120 PRUN 081...

Страница 131: ...pnts 16 bit C0 C99 100 pnts by Parameters 16 bit C100 C199 100 pnts 32 bit C200 C219 20 pnts by Parameters 32 bit C220 C234 15 pnts C235 C245 C246 C250 C251 C255 D0 D199 200 pnts by Parameters D200 D511 312 pnts D512 D7999 7488 pnts D8000 D8255 256 pnts V0 V7 Z0 Z7 16 pnts CJ FNC 00 CALL FNC 01 P0 P127 128 pnts EI FNC 04 I00 I50 I6 I8 I010 I060 6 3 6 pnts MC MCR N0 N7 8 pnts Numbers 16 bit 32 bit ...

Страница 132: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 22 MEMO ...

Страница 133: ...lation and specification etc Ces manuels décrivent l installation et le câblage et renferment les données techniques des appareils Diese Handbücher beschreiben die Installation und Verdrahtung und enthalten die technischen Daten der Geräte FX0 FX0N Series Programmable Controllers Hardware Manual JY992D47501 Questi manuali descrivono l installazione e il cablaggio e contengono le schede tecniche de...

Страница 134: ...ption de la mémoire tampon FX2N 10PG Pulse Generation Unit User s Manual JY992D93401 Diese Handbücher enthalten u a Hinweise zur Installation und Ver drahtung die techn Daten und eine Beschreibung des Pufferspeichers FX2N 10GM FX2N 20GM Hardware Programming Manual JY992D77801 Questi manuali contengono inoltre indicazioni sull installazione e il cablaggio le schede tecniche una descrizione della me...

Страница 135: ... entre autres des indications pour l installation et le câblage les données techniques et une description de la mémoire tampon FX2N 64CL M CC Link LT Master Block User s Manual Detailed Volume JY997D08501 Diese Handbücher enthalten u a Hinweise zur Installation und Ver drahtung die techn Daten und eine Beschreibung des Pufferspeichers Questi manuali contengono inoltre indicazioni sull installazion...

Страница 136: ...FX2N Series Programmable Controllers Appendix A A 4 MEMO ...

Страница 137: ... aceptado para la reparación 4 ENG Models described as F group in 1 5 Configuration FRE Modèles décrits en tant que Groupe F dans 1 5 Configuration GER Modelle die in 1 5 Konfiguration als F Gruppe bezeichnet sind ITL Modelli descritti come gruppo F in 1 5 Configurazione ESP Modelos descritos como Grupo F en 1 5 Configuración FX0N 8EX ES UL ENG January 31 2006 FRE 31Janvier 2006 GER 31 Januar 2006...

Страница 138: ...ant les modèles abandonnés Wenden Sie sich an den nächsten Vertreiber von Mitsubishi Electric für Einzelheiten zu den auslaufenden Modellen Per informazioni dettagliate relative ai modelli di cessata produzione contattare il distributore Mitsubishi Electric più vicino Póngase en contacto con el distribuidor de Mitsubishi Electric más cercano para obtener más detalles sobre los modelos que ya no pr...

Страница 139: ... 7 18 Error flags 7 14 Error registers 7 16 Extension blocks 1 2 Terminal layouts all types 2 4 Extension units See Powered extension units 2 4 G General features FX2N units 3 2 I Input specification Programming caution when using 110V AC inputs 5 9 Using diodes in series with inputs 5 4 Using resistors in parallel to inputs 5 5 Wiring an input for sink 5 2 Wiring an input for source 5 2 Wiring 11...

Страница 140: ...Service power supply Caution 4 16 Special function blocks 1 5 System Configuration 1 12 Example 1 16 T Terminal layouts FX0N extension blocks all types 2 4 FX2N base unit transistor opt 24V DC input 2 3 FX2N base units relay output 24V DC input 2 2 FX2N extension blocks all types 2 2 FX2N powered extension units all types 2 4 Termination Screw terminals 4 4 U Unit Accessories 1 9 W Wiring Advice 4...

Страница 141: ...tation en tension 4 13 Voir également alimentation en tension 4 9 Caractéristiques des câbles Câble de puissance 4 9 Câble du terre 4 15 Caractéristiques générales Appareils FX2N 3 2 Codes d erreurs 7 18 Conditions ambiantes Caractéristiques techniques de l API 3 6 Instructions 3 9 Montage dans une l armoire électrique 3 8 Configuration du système 1 12 Exemple 1 16 D Designation des types Explicat...

Страница 142: ... Modules d extension FX0N tous types 2 5 Modules d extension FX2N tous types 2 4 R Raccordement des bornes Bornes à vis 4 4 Registre d erreurs 7 16 Relais Fiabilité 6 4 Sorties 6 1 Remplacement de la batterie 7 11 Résistance parallèle aux entrées 5 5 S Sécurité Prescriptions sécurité iii Symboles utilisés dans le manuel iii Sorties caractéristiques techniques Câblage de sortie de relais 6 8 Câblag...

Страница 143: ...ehe spannungsversorgte Erweiterungsgeräte Erweiterungsmodule 1 2 Klemmenbelegung alle Typen 2 4 F Fehlercodes 7 18 Fehlerdiagnose 7 2 BATT V LED leuchtet 7 4 CPU E LED leuchtet 7 7 Fehlercodes 7 18 Fehlermerker 7 14 Fehlerregister 7 16 Kommunikationsfehler 7 15 PROG E LED blinkt 7 6 Spannung EIN SPS AUS 7 2 Fehlermerker 7 14 Fehlerregister 7 16 FX2N DC 24 V 5 1 G Gerätezubehör 1 9 Grundgeräte AC S...

Страница 144: ...rgung Kabelkenndaten 4 10 Stromstöße beim Einsatz der Triac Ausgänge 6 14 Systemkonfiguration 1 10 Beispiel 1 14 T Typenbezeichnung Erläuterung 1 8 U Umgebungsbedingungen Hinweise 3 9 Montage in einem Schaltschrank 3 8 Technische Daten der SPS 3 6 V Verdrahtung Anschluß der Spannungsversorgung 4 13 Anwenderhinweise 4 2 Erdung 4 15 Schraubklemmen 4 4 siehe auch Spannungsversorgung Verdrahtung der A...

Страница 145: ... 1 Avvertenze sul cablaggio 4 3 Cablaggio degli ingressi da 110V AC 5 8 Cablaggio degli ingressi Sink 5 2 5 3 5 4 Cablaggio degli ingressi Source 5 2 5 3 5 4 Cablaggio delle uscita a relè 6 8 Cablaggio delle uscita a transistor 6 21 Cablaggio delle uscite a triac 6 15 Messa a terra 4 12 Morsetti a vite 4 15 V anche Alimentazione della tensione 4 10 Cambio della batteria 7 11 Caratteristiche genera...

Страница 146: ...dio ellettrico 3 8 Numero di serie Spiegazione 1 11 O Omologazioni vii R Registri di errore 7 16 Relè Affidabilità 6 6 Uscite 6 1 Resistenza in parallelo agli ingressi 5 5 S Sicurezza Direttive di sicurezza v Simboli usati nel manuale v T Tempi di riposta quando si usa un transistor 6 20 Tensione di servizio Avvertenze sul cablaggio 4 16 U Uscite dati tecnici Affidabilità 6 6 Cablaggio delle uscit...

Страница 147: ...llos errores 7 18 Conexion de tensión Desconexion de la PLC 7 2 Error de comunicación 7 10 LED de BATT V encendido 7 4 LED de CPU E encendido 7 7 LED de PROG E parpadea 7 6 Marcadores de fallos errores 7 14 Registro de fallos errores 7 16 Diodos y entradas conectados en serie 5 4 E Entradas Datos técnicos Cableado de las entradas 110V CA 5 8 Cableado de las entradas Sink 5 2 5 3 5 4 Cableado de la...

Страница 148: ...alidas transistorizadas 6 21 Conexión de salidas triac 6 15 Fiabilidad 6 7 Impulsos de corriente 6 14 Salida de relé 6 8 Salidas transistorizadas 6 21 Salidas triac 6 15 Tiempo de reacción 6 1 6 12 6 18 6 20 Seguridad Instrucciones de seguridad vi Símbolos del manual vi T Tensión de servicio Instrucciones de cableado 4 16 Tiempo de respuesta empleando un transistor 6 20 U Unidad base Datos técnico...

Страница 149: ...ensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiag nose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores A Associated Manuals Autres manuels Weitere Handbücher Ulteriori manuali Otros manuales B Discontinued models Modèles abandonnés Auslaufende Modelle Modelli di cessata produzione Modelos ...

Страница 150: ... della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiag nose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores A Associated Manuals Autres manuels Weitere Handbücher Ulteriori manuali Otros manuales B Discontinued models Modèles abandonnés Auslaufende Modelle Modelli di cessata produzione ...

Страница 151: ...des Zubehörs entstanden ist Alle Beispiele und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Hilfe zum Verstehen des Textes Für die Richtigkeit der dargestellten Bedienvorgänge kann keine Gewährleistung übernommen werden MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt keine Verantwortung für eine Produktanwendung die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht Aufgrund der großen Anzahl von verschiedenen Anwendung...

Страница 152: ...HIYODA KU TOKYO 100 8310 JAPAN HIMEJI WORKS 840 CHIYODA CHO HIMEJI JAPAN HARDWARE MANUAL FX2N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS JY992D66301N MEE Effective Mar 2007 Specifications are subject to change without notice MODEL FX2N HW E MODEL CODE 09R508 ...

Отзывы: