87
ES
TR
PR
GR
RU
DK
8
8. Выполнение испытания
8. Çal›flma testi
8. Afprøvning
8. Prueba de funcionamiento
8. Ensaio
8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
8.2. Instruções de ensaio
Instruções de funcionamento
1
Ligue a fonte de alimentação.
Enquanto o visor de temperatura ambiente do controlo remoto indicar
“CENTRALLY CONTROLLED“ (controlado centralmente), o controlo remoto está
desactivado. Desligue o visor “CENTRALLY CONTROLLED“ (controlado central-
mente) antes de utilizar o controlo remoto.
2
Carregue duas vezes no botão “TEST RUN”.
A
O indicador “TEST RUN” acende.
3
Carregue no botão (
).
Em modo de arrefecimento/secagem: deverá começar a soprar ar frio.
4
Carregue no botão
.
Verifique se o movimento das válvulas automáticas é correcto.
5
Verifique se ventoinha da unidade exterior funciona correctamente.
6
Carregue no botão “ON/OFF” para reactivar o ensaio.
• Durante a operação de teste, o visor da temperatura ambiente mostra o código
da temperatura da tubagem da unidade interior (ver página 89).
8.2. Procedimientos para la realización de pruebas
Procedimientos operativos
1
Encienda la fuente de alimentación principal
Mientras el indicador de temperatura de la habitación indique “CENTRALLY
CONTROLLED” (controlado centralmente), el control remoto está desconecta-
do. Espere a que se desactive el indicador “CENTRALLY CONTROLLED” (con-
trolado centralmente) antes de usar el control remoto.
2
Pulse el botón “TEST RUN” dos veces.
A
Deberá encenderse el indicador “TEST RUN”
3
Pulse el botón (
).
Modo de refrigeración / secado: Debe empezar a salir aire frío.
4
Pulse el botón
.
Comprueba el movimiento correcto de las paletas automáticas.
5
Comprobación del correcto funcionamiento del ventilador de la unidad exterior.
6
Pulse el botón “ON/OFF” para reinicializar el proceso de realización de pruebas
en marcha.
• Durante el proceso de pruebas, el indicador de la temperatura de la habitación
mostrará el código de temperatura de la tubería de la unidad interior (consulte la
página 89).
8.2. Afprøvningsprocedurer
Betjeningsprocedurer
1
Tænd for hovedstrømforsyningen.
Når displayet med lokalets temperatur vise “CENTRALLY CONTROLLED” (cen-
tralt styret) er fjernbetjeningen slået fra. Sluk for “CENTRALLY CONTROLLED”
(centralt styret) før fjernbetjeningen anvendes.
2
Tryk to gange på “Test Run”-knappen.
A
“Test Run”-lyset skal tændes.
3
Tryk på (
)-knappen.
Kølings-/tørringsfunktion: Der skal blæses kold luft.
4
Tryk på
-knappen.
Kontrollér, at autobladene bevæges korrekt.
5
Kontrollér, at den udendørs ventilator kører korrekt.
6
Tryk på “ON/OFF”-knappen for at afbryde den nuværende afprøvning.
• Under testkørslen viser displayet for lokaletemperatur temperaturkoden for
indendørsenhedens rør (se side 89).
8.2. ∆ÚfiÔ˜ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∆ÚfiÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1
∞ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜.
∂ÓfiÛˆ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “CENTRALLY CONTROLLED” (ÂϤÁ¯ÂÙ·È ÎÂÓÙÚÈο) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÁÈ· ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ·‰Ú·ÓÔÔÈË̤ÓÔ. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË “CENTRALLY CONTROLLED” (ÂϤÁ¯ÂÙ·È ÎÂÓÙÚÈο).
2
¶·Ù‹ÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË “TEST RUN”.
A
∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó¿„ÂÈ.
3
¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (
).
∫ÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÚ‡Ô˘/ÛÙÂÁÓÔ‡ ·¤Ú·: ¶Ú¤ÂÈ Ó’·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÂΤÌÂÙ·È ÎÚ‡Ô˜ ·¤Ú·˜.
4
¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
.
∂ϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿.
5
∂ϤÁÍÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
6
¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ “ON/OFF” ÁÈ· ÙËÓ Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔfi‰Ô˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
•
™ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
‰Â›¯ÓÂÈ ¤Ó·Ó Έ‰ÈÎfi ·ÚÈıÌfi Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜
ÌÔÓ¿‰·˜ (‚Ï. ÛÂÏ›‰· 89).
8.2. ‹flletme testi ifllemleri
‹flletme ifllemleri
1
Ana güç kayna¤›n› aç›n›z.
Uzaktan kumanda ünitesindeki oda s›cakl›¤› ekran›nda “CENTRALLY
CONTROLLED” (merkezi kontrol) ibaresi oldu¤u zaman uzaktan kumanda ünitesi
çal›flmaz durumdad›r. Uzaktan kumanda ünitesini kullanmadan önce
“CENTRALLY CONTROLLED” (merkezi kontrol) ekran›n› kapat›n›z.
2
“TEST RUN” (iflletme testi) dü¤mesine iki kere bas›n›z.
A
“TEST RUN” (iflletme testi) göstergesinin yanmas› gerekir.
3
(
) dü¤mesine bas›n›z.
So¤utma/kurutma modu: Ünitenin so¤uk hava basmaya bafllamas› gerekir.
4
dü¤mesine bas›n›z.
Otomatik kanatç›klar›n gerekli flekilde hareket edip etmedi¤ini kontrol ediniz.
5
D›fl ünite vantilatörünün do¤ru çal›fl›p çal›flmad›¤›n› kontrol ediniz.
6
Devam etmekte olan iflletme testini s›f›rlamak için “ON/OFF” (açma/kapama)
dü¤mesine bas›n›z.
• ‹flletme testi s›ras›nda, oda s›cakl›¤› ekran›nda iç ünite boru s›cakl›¤› kodu
görüntülenir (sayfa 89’e bak›n).
8.2. Процедура пробного прогона
Операции эксплуатации
1
Включите главный выключатель питания.
Пока индикация температуры на пульте дистанционного управления показывает
“CENTRALLY CONTROLLED” (“КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО”), пульт
дистанционного управления не действует. Выключите индикацию “CENTRALLY
CONTROLLED” (“КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО”) перед тем, как
использовать пульт дистанционного управления.
2
Дважды нажмите кнопку “TEST RUN” (“ПРОБНЫЙ ПРОГОН”).
A
Должен загореться индикатор “TEST RUN” (“ПРОБНЫЙ ПРОГОН”).
3
Нажмите кнопку (
).
Режим Охлаждения/Сушки: должен начаться выдув холодного воздуха.
4
Нажмите кнопку
.
Проверьте исправность работы автозаслонок.
5
Проверьте исправность работы вентилятора наружного прибора.
6
Нажмите кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) для отмены пробного прогона.
• Во время пробного прогона индикация температуры в помещении показывает
код температуры труб внутреннего прибора (см. стр.89).