background image

58

E

D

I

F

NL

SD

7

7. Electrical work

7.1. Precautions

s

Supply power from independently branched circuit.

s

Wiring should conform to applicable standards.

s

Never connect the power supply directly to the control wiring terminals, as
this will cause a unit failure.

s

Be sure to wire together the control wiring terminals, otherwise the unit will
fail.

s

The compressor will not operate unless the power supply phase connec-
tion is correct. (This applies to Models PU-YJ operating on three phase.)

Electric wiring should be done according to the appropriate wiring diagram for the
model being installed.
For electric wire spec., see page 102. Be sure to comply with those specifications.
A means for the disconnection of the supply with an isolation switch, or similar de-
vice, in all active conductors shall be incorporated in the fixed wiring.

7.1. Vorsichtsmaßregeln

s

Stromzufuhr von eigenem Stromkreis.

s

Verdrahtung gemäß vorgeschriebenen Standards vornehmen.

s

Netzstrom niemals direkt an die Steuerklemmen anschließen, da dies zum
Funktionsausfall der Anlage führt.

s

Darauf achten, die Steuerklemmen miteinander zu verbinden, da die Anla-
ge sonst ausfällt.

s

Der Kompressor arbeitet nicht, wenn die Netzstromphasen nicht einwand-
freiangeschlossen sind. (Dies bezieht sich auf die Modele PU-YJ, die drei-
phasish funktioneren.)

Die elektrische Verdrahtung soll gemäß dem, zum jeweiligen Modell gehörigen, Schalt-
plan installiert werden.
Technische Angaben über Elektroleitungen finden Sie auf Seite 102. Diese Anga-
ben müssen befolgt werden.
Als Mittel zur Trennung vom Netzanschluß ist ein Trennschalter oder eine ähnliche
Vorrichtung in alle aktiven Stromleiter von Standleitungen einzubauen.

7. Elektroarbeiten

7.1. Précautions

s

Fournir l’alimentation à partir d’un circuit électrique indépendant.

s

Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.

s

Ne jamais raccorder l’alimentation électrique directement sur les bornes
des câbles de commandes car cela provoquerait une panne de l’appareil.

s

Veiller à bien câbler ensemble les bornes des câbles de commandes pour
éviter tout mauvais fonctionnement de l’appareil.

s

Le compresseur ne fonctionne pas si la connexion de la phase d’alimenta-
tion électrique est incorrecte. (Applicable aux modélès PU-YJ à fonctionne-
ment trois fases.)

Le câblage des lignes électriques doit être réalisé en fonction du diagramme corres-
pondant au modèle à installer.
Pour les spécifications des fils électriques, veuillez vous reporter à la page 102.
Toujours respecter ces spécifications.
Un dispositif de débranchement de l’alimentation avec un interrupteur d’isolation, ou tout
autre dispositif, devra être intégré dans tous les conducteurs actifs du câblage fixe.

7. Installations électriques

7. Collegamenti elettrici

7.1. Precauzioni

s

Alimentare l’unità da un circuito indipendente.

s

I collegamenti elettrici devono essere conformi agli standard locali.

s

Non alimentare mai direttamente i morsetti del cablaggio di controllo, in
quanto ciò potrebbe causare un guasto dell’unità.

s

Accertarsi di collegare i morsetti dei cablaggi di controllo, poiché in caso
contrario l’unità potrebbe subire un guasto.

s

Il compressore funzionerà solo se il collegamento della fase di alimentazio-
ne è corretto. (Applicabile ai  modelli PU-YJ con funzionamento a tre fasi.)

I collegamenti elettrici devono essere realizzati conformemente al corrispondente
schema di cablaggio del modello da installare.
Per le specifiche dei collegamenti elettrici, vedere la pagina 103 Accertarsi di rispet-
tare queste specifiche.
Verrà incorporato nel cablaggio fisso un attrezzo per staccare l’alimentazione dall’in-
terruttore di isolamento o un dispositivo simile in tutti i conduttori attivi.

7.1. Voorzorgsmaatregelen

s

Sluit het apparaat aan op een onafhankelijk afgetakt circuit.

s

De bedrading moet voldoen aan van toepassing zijnde normen.

s

Sluit de elektrische bedrading nooit direct op de aansluitpunten voor de
controlekabels aan, omdat dit ervoor kan zorgen dat het apparaat niet werkt.

s

Zorg ervoor dat u de aansluitpunten voor de controlekabels op elkaar aan-
sluit anders werkt het apparaat niet.

s

De compressor werkt niet tenzij de de fasen voor de stroomvoorziening op
de juiste wijze zijn aangesloten. (Van toepassing op de modellen PU-YJ die
op drie fases funktioneren.)

De elektrische bedrading moet worden aangelegd overeenkomstig het bedradings-
schema dat bij het te installeren model hoort.
Zie bladzijde 103 voor specificaties over de bedrading. Zorg ervoor dat u de bedra-
ding volgens deze specificaties aanlegt.
In de vaste bedrading dient voor alle actieve geleiders een systeem voor uitschake-
len van de voeding met een geïsoleerde schakelaar, of een vergelijkbare construc-
tie, te worden opgenomen.

7. Elektrische aansluitingen

7.1. Försiktighetsåtgärder

s

s

s

s

s

Tillför ström från en oberoende strömförgrening.

s

s

s

s

s

Ledningsdragningen skall uppfylla gällande standarder.

s

s

s

s

s

Anslut aldrig nätströmstillförseln direkt till styrströmsuttagen, det gör att
enheten havererar.

s

s

s

s

s

Se till att styrströmsuttagen kopplas ihop (enheten kan annars haverera)

s

s

s

s

s

Kompressorn kommer ej att fungera om fasanslutningen för strömtillförseln
är felaktig. (Detta gäller PU-YJ som används på 3-fas.)

Eldragning bör ske i enlighet med lämpligt kopplingsschema för modellen som in-
stalleras.
För specifikationer för elledningar, se sid 103. Se till att dessa specifikationer upp-
fylls.
I den fasta installationen måste det finnas en anordning för brytande av nätspänningen
i samtliga faser i form av en huvudströmställare eller liknande.

7. Elektriska arbeten

Grounding

Grounding

Power supply

Power supply

Wiring for indoor/remote
controller (no polarity)

Remote controller

Wiring for
indoor/outdoor
units (no
polarity)

Indoor unit

Outdoor unit

Wiring for
indoor unit

Wiring for
outdoor unit

Main switch/fuse

(purchased locally)

Main switch/fuse
(purchased locally)

Содержание PU-3

Страница 1: ...ntes de montar la unidad de aire acondicionado MANUAL DE INSTALAÇÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado INSTALLATIONSMANUAL Læs venligst denne installationsmanual grundigt før De installerer airconditionanlægget af hensyn til sikker og korrekt anvendelse E XEIPI IO O H IøN E KATA TA H È ÛÊ ÏÂÈ Î È ÛˆÛÙ Ú ÛË...

Страница 2: ...10 Câblage des champs électriques Spécifications du câblage des circuits d alimentation 102 11 Installer la grille 106 1 Veiligheidsvoorschriften 4 2 Plaats 12 3 Het binnenapparaat installeren 18 4 Het buitenapparaat installeren 38 5 Installeren van de koelstofleidingen 40 6 Installatie van Draineerbuizen 54 7 Elektrische aansluitingen 58 8 Proefdraaien 84 9 Storingen en oplossingen 98 10 Elektris...

Страница 3: ...55 7 Elektrisk arbejde 59 8 Afprøvning 85 9 Fejlfinding 100 10 Elektrisk ledningsføring i marken Specifikationer for føring af strømførende ledninger 104 11 Montering af gitteret 107 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ ª ÙÚ ÛÊ Ï 5 2 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 13 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 19 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 39 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 41 6 ÚÁ Û Â ˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ô Ù ÛË 55 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 59 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙ...

Страница 4: ...Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d endommager l ap pareil 1 Veiligheidsvoorschriften s s s s s Lees alle Veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat installeert s s s s s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG richtlijnen EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 en of EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s s s s s Stel de aanleverende instantie op d...

Страница 5: ...зователя Осторожно Описывает меры предосторожности необходимые для предотвращения повреждения прибора 1 Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad asegúrese de haber leído el capítulo de Medidas de seguridad s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 y o EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s Antes de conectar el sistema informe...

Страница 6: ...zetten Waarschuwing Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig Selecteer nooit 2 richting in omgevingen met een hoge temperatuur en een hoge vochtigheidsgraad dit kan condensatie veroorzaken 1 Sicherheitsvorkehrungen Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß Zeigt an daß bei...

Страница 7: ...ap flt r lm fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz Hava s cakl n n ve nem oran n n yüksek oldu u ortamlarda asla çift yönlü modunu seçmeyiniz bu kondansasyona yol açabilir 1 Меры предосторожности Указывает действие которое следует избегать Указывает на важную инструкцию Указывает что данная часть должна быть заземлена Указывает на необходимость проявлять осторожность по отношению к вращающимся частям ...

Страница 8: ...ventuele lekkage van koelstof Als er koelmiddel lekt als het apparaat aanstaat moet u de kamer ventileren 1 Sicherheitsvorkehrungen Warnung Die Anlage sollte nicht von der Bedienungsperson eingebaut werden Wenden Sie sich zum Einbau der Anlage an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden und dieses durch Ih ren Händler oder eine Vertragswe...

Страница 9: ...o utucu madde s zarsa oday havaland r n 1 Меры предосторожности Предупреждение Установка данного прибора пользователем запрещается Для установки прибора обратитесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке Используйте только те дополнительные принадлежности на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric для их установки обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по уста...

Страница 10: ...paraat is uitgeschakeld moet u vijf minuten wachten voordat u de netschakelaar uitschakelt 1 Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80 überschreitet oder wenn die Ablaßleitung verstopft ist kann aus der Innenanlage Wasser austreten Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen an denen tropfendesWasser Schäden verursachen kann Diese Klimaanlage sollte nicht in Berei...

Страница 11: ...t önce ana flalteri aç n Klimay durdurduktan sonra ana flalteri kapamadan önce befl dakika bekleyin 1 Меры предосторожности Осторожно Если влажность в помещении превышает 80 а также в случае засорения дренажной трубы возможно капание воды из внутреннего прибора Не устанавливайте внутренний прибор в местах где капание воды может привести к порче имущества Запрещается установка данного кондиционера в м...

Страница 12: ...50 500 185 330 PU 4 870 295 1258 500 185 330 PU 5 6 970 345 1258 600 185 380 2 Luogo in cui installare 2 1 Dimensioni Sezione interna mm Modelli W D H PL 3 950 950 258 PL 4 5 6 950 950 298 Avvertenza Montare la sezione interna su uno soffitto in grado di sopportare perfettamen te il peso dell unità 2 2 Dimensioni Sezione esterna mm Modelli W D H A B C PU 3 870 295 850 500 185 330 PU 4 870 295 1258...

Страница 13: ... 850 500 185 330 PU 4 870 295 1258 500 185 330 PU 5 6 970 345 1258 600 185 380 2 1 Dimensões globais Unidade interior mm Modelos W D H PL 3 950 950 258 PL 4 5 6 950 950 298 Aviso Monte a unidade interior num tecto resistente o suficiente para suportar o peso da unidade 2 2 Dimensões globais Unidade exterior mm Modelos W D H A B C PU 3 870 295 850 500 185 330 PU 4 870 295 1258 500 185 330 PU 5 6 97...

Страница 14: ...différence d élévation s appliquent à toutes dis positions des appareils intérieurs et extérieurs sans tenir compte de celui qui est le plus élevé D Appareil intérieur E Appareil extérieur 2 3 Koelpijpen s Controleer dat het verschil in hoogte tussen het binnen en het buiten apparaat de lengte van de koelpijpen en het aantal bochten in de leidingen binnen de limieten zoals in onderstaande tabel aa...

Страница 15: ...te oldu una bak lmaks z n geçerlidir D ç ünite E D fl ünite 2 3 Tubería de refrigerante s Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exte rior la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación Modelos A Longitud de las B Diferencia C Número de tuberías un sentido de altura codos un sen...

Страница 16: ...oppet ligger lodrätt i förhållande till vindriktningen på säsongsvindarna om denna känns till 2 4 Ventilation et espace de service Lors de l installation d un seul appareil extérieur A Min 100 150 mm Lors de l installation de plusieurs appareils extérieurs A Min 100 150 mm B Min 10 mm C Min 200 300 mm D Jusqu à 10 appareils Lors de l utilisation de guides d évacuation d air vendus séparé ment cinq...

Страница 17: ...ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍ ÁˆÁ Ú Ó Ê Û Î ıÂÙ ÛÂ Û ÛË Ì ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ Ú Â Ó Ùfi Â Ó È Ó Ùfi 2 4 Ventilação e espaço de manutenção Quando instalar uma só unidade exterior A Min 100 150 mm Quando instalar muitas unidades exteriores A Min 100 150 mm B Min 10 mm C Min 200 300 mm D Até 10 unidades Sendo utilizadas condutas de saída do ar à venda separadamente não podem ser dispostas lado a lado mais de 5 unidades ...

Страница 18: ...r Kältemittelrohrleitung kleiner Durchmesser 1 großer Durchmesser 1 4 Band groß 6 Band klein 2 5 Schraube mit Unterlegscheibe M5 25 für Gitteranbringung 4 6 Ablaßmuffe 1 7 Isolierung 1 3 1 Controleer de accessoires voor het binnenapparaat De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd Nome dell accessorio Q ta 1 Mal voor installatie 1 2 Sluitring met isolatie 4 Sluitring ...

Страница 19: ... borusu ba lant s için Küçük çapl 1 Büyük çapl 1 4 Bant büyük 6 Bant küçük 2 5 Izgaran n montaj için rondelalar yla M5 25 birlikte vida 4 6 Drenaj soketi 1 7 zolasyon 1 3 1 Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями Название приспособления Количество 1 Установочный шаблон 1 ...

Страница 20: ...port à l orifice 3 Het binnenapparaat installeren 3 2 Plafondopeningen en posities voor installatie van de ophangbouten Gebruik de installatiemal bovenzijde van de verpakking en het meetplaatje bij geleverd als accessoire bij de gril en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond Het ge bruik van de mal en het meetplaatje worden g...

Страница 21: ...na üniteyi aralar ndaki aç kl n tüm yanlar n n karfl taraflar n n ayn olmas na dikkat ederek tavandaki aç kl a göre ortalay n z 3 Установка внутреннего прибора 3 2 Расположение отверстия в потолке и навесных болтов С помощью установочного шаблона верх упаковки и калибра поставляется в комплекте дополнительных принадлежностей к решетке проделайте отверстие в потолке таким образом чтобы главный прибо...

Страница 22: ... la grille E Grille F Plafond G Boîtier multifonctions optionnel H Toute la périphérie Ne pas oublier que l espace laissé entre le panneau de l appareil côté plafond et le pan de plafond etc doit être de 10 à 15 mm mm Modèles C D PL 3 241 258 PL 4 5 6 281 298 Gebruik M10 3 8 ophangbouten Ophangbouten moet u zelf kopen Hang het apparaat goed stevig op waarbij u ervoor moet zorgen dat er geen ruimte...

Страница 23: ...i ile tavan plakas vb aras nda 10 15 mm kadar bir aral k b rak lmas gerekti ine dikkat ediniz mm Model C D PL 3 241 258 PL 4 5 6 281 298 3 Установка внутреннего прибора Используйте навесные болты М10 3 8 Навесные болты приобретаются на месте Выполните установку убедившись что между потолочной панелью и решеткой а также между главным прибором и решеткой нет зазора A Внешняя сторона главного прибора...

Страница 24: ...ns ajouter 135 mm aux dimen sions reprises sur la figure Lors de l installation des tuyaux d embranchement veiller à toujours les isoler correctement sinon de la condensation risque de se former et des gouttes pourraient tomber D E A C A B 90 90 100 100 130 350 70 100 G F H I J 155 167 L K M N O 158 120 120 mm 3 Installering av inomhusenheten 3 3 Hål för grenkanal och för friskluftintag Vid instal...

Страница 25: ...il målene vist på tegningen Ved montering af forgreningskanalerne skal der isoleres ordentligt Ellers kan der opstå kondensdannelse og kondensdryp 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 3 3 Ï ÁÈÔ ÁˆÁÔ Î È Ô ÂÈÛfi Ô Î ı ÚÔ Ú Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÈ Ô ÙÔ ÁˆÁÔ ÔÈ Ô Ô Â Â Ó È ÙÔÈÌÂ Ô Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙÈ ı ÛÂÈ Ô Ê ÓÔÓÙ È ÛÙÔ Ú Î Ùˆ È ÁÚ ÌÌ fi ˆ Î È fi ÔÙ ÈÙÂ Ù È ª ÔÚ  ÛË Ó Á ÓÂÈ Î È ÌÈ ÙÚ ÂÈÛfi Ô Î ı ÚÔ Ú ÁÈ...

Страница 26: ... opposé G Orifice prédécoupé H Orifice perforé 14 ø2 8 I Orifice prédécoupé de ø150 J Ecartement de l orifice perforé ø175 K Diagramme de l orifice d arrivée d air frais L Orifice perforé 3 ø2 8 M Ecartement de l orifice perforé ø125 N Orifice prédécoupé ø100 O Plafond 3 Installering av inomhusenheten A Grenkanal B Inomhusenhet C Friskluftsintag D Dräneringsrör E Kylrör F Bild på grenkanal från an...

Страница 27: ...ning diagram set fra begge sider G Udskæringsåbning H Hul 14 ø2 8 I ø150 udskæringsåbning J ø175 stigning af huller K Friskluftsindtag diagram L Hul 3 ø2 8 M Stigning af hul ø125 N Udskåret åbning ø100 O Loft 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ A Ï ÁÈÔ ÁˆÁÔ B ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ C ÂÈÛfi Ô Î ı ÚÔ Ú D ˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË E ˆÏ Ó ÎÙÈÎÔ F È ÁÚ ÌÌ Ô ÒÓ Ï ÁÈÔ ÁˆÁÔ fi Ë Î È fi ÙÈ Ô ÏÂ Ú G ÓÔÈÁÌ ÓË ÙÚ H Ã Ú ÁÌ ÓË ÙÚ 14 ø2 8 I Ó...

Страница 28: ...le plafond et la grille de telle sorte que l appareil soit à l hori zontale A Appareil B Grille C Réglette de mise à niveau 3 Het binnenapparaat installeren 3 4 Ophangconstructie Zorg dat u een stevige con structie maakt daar waar u het apparaat ophangt Het werk aan het plafond hangt af van de constructie van het gebouw U moet aannemers en binnenhuisarchitecten raadplegen voor details 1 De omvang ...

Страница 29: ...man tavanla zgara aras na bir dikme koyunuz ve ünitenin yatay monte edilmesini sa layacak flekilde tespit ediniz A Ünite B Izgara C Dikme 3 Установка внутреннего прибора 3 4 Подвесная конструкция Обеспечьте прочность на месте подвешивания Потолочные конструкции могут быть разными в завистмости от конструкции здания Следует проконсультироваться со строительной и ремонтной организацией 1 Снятие потол...

Страница 30: ...non fournies I Boulons de suspension M10 3 8 non fournis J Tige de renfort en acier B Hauteur des boulons de suspension Voir page 22 B pour détails 3 Het binnenapparaat installeren 1 Houten constructies Gebruik bevestigingsbalken voor laagbouw met alleen begane grond of zwaar dere verdiepingsbalken voor huizen met verdiepingen als versteviging Balken voor ophanging van airconditioners moeten stevi...

Страница 31: ...ik J Çelik takviye çubu u B Ask c vatas aral Ayr nt lar için sayfa 22 B ye bak n 3 Установка внутреннего прибора 1 Деревянные конструкции В качестве укрепления используйте анкерные балки одноэтажные дома или балки перекрытия двухэтажные дома Деревянные балки для подвешивания кондиционера должны быть прочными и их боковые стороны должны быть длиной не менее 6 см если балки разделяются не более чем ...

Страница 32: ...ons de suspension pour introduire la plaque de montage entre les rondelles et la serrer convenablement 3 Het binnenapparaat installeren 3 5 Werkwijze om het apparaat op te hangen Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie van een multifunctionele behuizing A Ophangbout B Plafond C Moer D Sluitring met isolati...

Страница 33: ...ые Установите прокладу с изоляцией таким образом чтобы изоляция была направлена вниз При использовании верхних прокладок для подвешивания главного прибора нижние прокладки с изоляцией и гайки двойные устанавливаются позднее 2 Поднимите прибор на требуемую высоту до навесных болтов чтобы вставить плиту для навешивания прибора между прокладками а затем надежно закрепит ее 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔ...

Страница 34: ... poussières ou les débris de pénétrer à l intérieur de l appareil avant la mise en place du couvercle de finition ou lors de l application de ma tériaux de revêtement du plafond 3 Het binnenapparaat installeren 3 Als u het apparaat niet exact tegen het gat in het plafond kunt ophangen dan kunt u het verschuiven door middel van een gleuf in de ophangplaat Zorg dat stap A binnen het bereik 17 22 mm ...

Страница 35: ...n malzemelerinin uygulanmas s ras nda ünitenin içine toz veya malzeme kal nt lar n n girmesini önlemek için kutunun üst taraf n koruyucu kapak olarak kullan n 3 Установка внутреннего прибора 3 Если нельзя совместить главный прибор с отверстием для навешинавания на потолке регулировка производится с помощью щели имеющейся на плите для навешивания прибора Убедитесь в том что операция А выполняется в...

Страница 36: ... égalisé après l installation de l appareil Pour plus de détails concernant le montage veuillez vous reporter aux instructions du schéma d installation A Appareil principal B Plafond C Schéma d installation haut du colis D Vis avec rondelle Accessoire 3 6 De exacte positie van het apparaat vaststellen en de ophangbouten vastzetten Gebruik de meetstok die aan de roosters vastzit om de onderkant van...

Страница 37: ... forhindre at der kommer støv ind i hovedenheden når gitrene ikke er monteret på enheden eller når loftmaterialerne skal opsættes efter installation af enheden Hvad angår detaljer vedrørende montage se da instruktionerne der gives på installationsskabelonen A Hovedenhed B Loft C Installationsskabelon emballagens top D Skruer til spændskiver tilbehør 3 6 È Â ˆÛËÙË ˆÛÙ ÛË Ó ÚÙËÛË ÙË ÚÈ ªÔÓ Î È Ê ÍÈÌ...

Страница 38: ... sezione esterna Assicurarsi di installare l unità su una superficie solida e in piano per evitare rumo ri di sbattimento durante il funzionamento Specifiche delle fondamenta Bullone fondamenta M10 3 8 Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità di carico 320 kg A Bullone M10 3 8 B Base Le dimensioni in sono per i modelli PU 5 6 Assicurarsi che la lunghezza del bullone fondame...

Страница 39: ... gælder for PU 5 6 modeller Kontroller at fundamentbolten er mindre end 25 mm fra monteringspladens bund Fastgør monteringspladen omhyggeligt med fire M10 fundamentbolte på solide steder 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı Û ÛÙ ıÂÚ Î È Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ıÔÚ ˆÓ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª Ô ÏfiÓÈ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª10 3 8 Ô ÛÎ ÚÔ Ì ÙÔ 120 ÏÛÙ ª ÎÔ Ì Ô ÏÔÓÈÔ 70 ÏÛÙ µ ÚÔ...

Страница 40: ...gen Item Modelle PL 3 PL 4 5 6 Flüssig ODø9 52 3 8 ODø9 52 3 8 Gas ODø15 88 5 8 ODø19 05 3 4 Ablaßrohrleitung PVC ODø32 1 1 4 Kältemitt elrohrleitung 5 Installera kylmedelsrör 5 1 Inomhusenhet Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial värmebeständig upp till 100 C eller mer tjocklek 12 mm eller mer Inomhusdelarna på...

Страница 41: ...9 mm eller derover Størrelser på køle og drænrør Genstand Model PL 3 PL 4 5 6 Væske OD ø9 52 3 8 OD ø9 52 3 8 Gas OD ø15 88 5 8 OD ø19 05 3 4 Drænrør PVC OD ø32 1 1 4 Kølerør 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 5 1 ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ŸÙ Ó Â Ó È È ı ÛÈÌÔÈ ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÏÎÔÛˆÏ ÓÂ Û ÂÈÚÔÂÈ Â ÛˆÏ Ó ÁÚÔ Î È ÂÚ Ô Ì ÏÈÎfi ÌfiÓˆÛË Ô È Ù ıÂÙ È ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ıÂÚÌÈÎ ÓÙÔ ˆ 100ÆC ÌÂÁ Ï ÙÂÚË Ô 12 ÏÛÙ ÌÂÁ Ï ...

Страница 42: ...on B Plafond C Grille D Tuyau de réfrigérant liquide E Tuyau de réfrigérant gaz F Arrivée d eau G Appareil principal mm Modèles A PL 3 80 PL 4 5 6 84 Lors de l installation d un boîtier multifonctions disponible en option ajouter 135 mm aux dimensions indiquées sur le croquis 5 2 Locaties van koelleidingen en draineerbuizen De waarden in de tekening die zijn aangegeven met een zijn de afmetingen v...

Страница 43: ...ÒÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ A ˆÏ Ó Ô Ù ÛË B ÓÈ C Ú ÏÏÈ D æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÚÔ E æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô F ÛÔ Ô ÚÔ ÓÂÚÔ G ÚÈ ÌÔÓ ÏÛÙ ªÔÓÙ Ï A PL 3 80 PL 4 5 6 84 ŸÙ Ó Á ÓÂÙ È Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÔÏÏ ÏÒÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÚÔÛı ÛÙ 135 ÏÛÙ ÛÙÈ È ÛÙ ÛÂÈ Ô Ó ù ÚÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ 5 2 So utucu ve drenaj borular n n yerleri Resimde iflaretli rakamlar ana ünitenin seçmeli çok ifllevli kasa d fl ndaki boyutlar n temsi...

Страница 44: ... Enrouler le cache tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide en s assurant que l extrémité du cache tuyaux touche le côté de l appareil 3 Fixer les deux extrémités de chaque cache tuyaux à l aide des bandes fournies Attacher les bandes à 20 mm des extrémités des cache tuyaux 5 3 Koelleidingen 1 Binnenapparaat 1 1 Als u koperen leidingen gebruikt die u plaatselijk koopt Doe een d...

Страница 45: ... трубы для газа и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 2 Оберните поставляемую изоляцию малого диаметра вокруг трубы для жидкости и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 3 Зафиксируйте оба конца каждого изоляционного покрытия с помощью поставленных лент Прикрепите ленты на расстояниии 20 мм от краев изоляции 5 3 Tubagem de refrigerante 1 U...

Страница 46: ...e abgeschlossen A Tuyau à réfrigérant et matériau isolant B Gaine isolante pour tuyau grande C Gaine isolante pour tuyau petite D Tuyau de réfrigérant gaz E Tuyau de réfrigérant liquide F Courroie G Vue transversale du raccord H Tuyau I Matériau isolant J Serrez Vérifier que la vanne d arrêt de l appareil extérieur soit fermée à fond L appareil extérieur est livré d usine avec la vanne fermée Lors...

Страница 47: ...kadar aç n z ç ve d fl üniteler aras ndaki so utucu devresinin ba lant lar bununla tamamlanm fl olur A æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó Î È ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi B Ï ÌÌ ÛˆÏ Ó ÌÂÁ ÏÔ ÌÂÁ ıÔ C Ï ÌÌ ÛˆÏ Ó ÌÈÎÚÔ ÌÂÁ ıÔ D æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô E æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÚÔ F ÈÓ G Õ Ô Ë È ÙÔÌ ÙË Û Ó ÂÛË H ˆÏ Ó I ªÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi J Ê ÍÈÌÔ Ï ÁÍÂÙ fiÙÈ Ë Ó ÛÙ ÏÙÈÎ Ï ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÂÓÙÂÏÒ ÎÏÂÈÛÙ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÎÂÙ ÚÈÛÌ ÓË fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ ÛÈÔ ÌÂ...

Страница 48: ...t retirer B Passage des tuyaux par le dessous C Passage des tuyaux par la droite retirer D passage des tuyaux par l arrière E Cache tuyaux F Vanne d arrêt G R 100 150 mm H Panneau de service I Montage sur rack 2 Buitenapparaat 1 Richting pijpinvoer De pijp kan vanuit alle richtingen worden aangebracht van voor achter links en onder 2 Verwijder het montagepaneel drie schroeven en het afdekkapje van...

Страница 49: ...rvicepanelet A Frontrørføring udtrykning B Nedre rørføring C Højre rørføring udtrykning D Bagrørføring E Rørføringsafdækning F Stopventil G R 100 150 mm H Servicepanel I Opsætning 2 ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 1 Ù ı ÓÛË ÁÈ ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ ÛˆÏ Ó ÛˆÏ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÈÛ ÏıÂÈ fi Ô ÔÈ ÔÙ fi ÙÈ Ù ÛÛÂÚÂÈ Î Ù ı ÓÛÂÈ Ì ÚÔÛÙ Ûˆ ÂÍÈ Î È Î Ùˆ Ì ÚÔ 2 µÁ ÏÂÙ ÙÔ Ï ÛÈÔ Û ÓÙ ÚËÛË ÙÚÂÈ Â Î È ÙÔ Î Ï ÌÌ ÛˆÏ ÓˆÛË Ì s ŸÙ Ó Î ÓÂÙ ÙÈ Û Ó ÛÂ...

Страница 50: ...uchon ramener la poignée vers soi et la tourner d un quart de tour en sens inverse des aiguilles d une montre pour fermer la vanne 6 Vérifier que la vanne d arrêt est complètement ouverte appuyer sur la poignée et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d origine 3 Afsluitkraan 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen buitenapparaat als het stopventiel van het bu...

Страница 51: ... for at lukke 6 Kontroller at stopventilen er helt åben skub håndtaget ind og drej hætten tilbage til den oprindelige position 3 Válvula de tope 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada 2 Después de haber conectado los tubos realice una prueba de fuga de gas entre la unidad interior y l...

Страница 52: ... d ajout 12 L 20 Modèles PL 4 5 6 Longueur du tuyau un sens en m Jusqu à 20 m Supérieure à 20 m Ajout de réfrigérant en g R 22 Pas d ajout 30 L 20 L longueur 5 4 Bijvullen van koelstof Het is niet nodig om de hoeveelheid koelmiddel aan te passen als de lengte van de leiding niet langer is dan 20 meter Modellen PL 3 4 5 6 Het buitenapparaat is gevuld met een hoeveelheid koelmiddel aangegeven op het...

Страница 53: ...derligere meter rørføring ud over 20 meter Model PL 3 Rørlængde én retning m Op til 20 m Over 20 m Ekstra kølemiddel g R 22 Ingen regulering 12 L 20 Model PL 4 5 6 Rørlængde én retning m Op til 20 m Over 20 m Ekstra kølemiddel g R 22 Ingen regulering 30 L 20 L Længde 5 4 Ï ÚˆÛË ÎÙÈÎÔ Ó ÙÔ Ì ÎÔ ÙË ÎÙÈÎ ÛˆÏ ÓˆÛË Â Ó È 20 Ì ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È ÚfiÛıÂÙË ÔÛfiÙËÙ ÎÙÈÎÔ ªÔÓÙ Ï PL 3 4 5 6 Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÈ ...

Страница 54: ...ingen 2 Onjuist aangelegde leidingen A Isolatie tenminste 9 mm B Naarbenedenlopendverval 1 100ofmeer C Ophangbeugel K Ontluchter L Verhoogd M Stankafsluiter Gegroepeerd leidingwerk grouped piping D PVC BUIS met een buitendiameter van ø32 E Maak de bocht zo groot mogelijk F Binnenapparaat G Gebruik dikkere leidingen voor gegroe peerd leidingwerk H Naar beneden lopend verval 1 100 of meer I PVC BUIS...

Страница 55: ...клон 1 100 или более Для соединения труб используйте клей семейства ПВ Следуйте схематическому рисунку при подсоединении труб Для изменения направления дренажа используйте входящий в комплект поставки дренажный шланг 1 Правильное соединение труб 2 Неправильное соединение труб A Изоляция 9 мм или больше B Наклон вниз 1 100 или больше C Поддерживающий метал K Выпуск воздуха L Поднятие M Ловушка запа...

Страница 56: ...d breed D Afvoeropening transparant E Insteekmarge F Overeenkomend G Afvoerpijp PVC pijp O D ø32 H Isolatiemateriaal ter plaatse aangeschaft I Transparante PVC pijp J PVC pijp O D ø32 Helling van 1 100 of meer K Band smal L Aftapbus 6 Installazione della tubazione di drenaggio 1 Collegare il manicotto di drenaggio fornito con l unità all apertura di drenaggio Attaccare il tubo con adesivo PVC e fi...

Страница 57: ...t büyük D Drenaj ç k fl fleffaf E Dald rma marj F Efl G Drenaj borusu PVC boru O D ø32 H zolasyon maddesi piyasadan temin I fieffaf PVC boru J PVC boru O D ø32 1 100 veya dahafazla meyil K Bant küçük L Drenaj soketi 6 Дренажные трубы 1 Подсоедините соединительную муфту для дренажа входит в комплект поставки прибора к дренажному порту Закрепите трубу с помощью клея ПХВ а затем с помощью ленты 2 Установ...

Страница 58: ...evono essere conformi agli standard locali s Non alimentare mai direttamente i morsetti del cablaggio di controllo in quanto ciò potrebbe causare un guasto dell unità s Accertarsi di collegare i morsetti dei cablaggi di controllo poiché in caso contrario l unità potrebbe subire un guasto s Il compressore funzionerà solo se il collegamento della fase di alimentazio ne è corretto Applicabile ai mode...

Страница 59: ... meio para desligar a alimenta ção através de um interruptor de isolamento ou um dispositivo semelhante em todos os condutores activos 7 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ Ì ÙÚ s s s s s ËÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔ ÚÔ ÙË ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÙ È Ì ˆÚÈÛÙfi Î ÎÏˆÌ s s s s s È ÂÚÁ Û Â Î Ïˆ ˆÛË Ú ÂÈ Ó Á ÓÔÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ٠ÚfiÙ Ô ÈÛ Ô Ó s s s s s ÂÓ Ú ÂÈ ÔÙ Ó Á ÓÂÙ È ÌÂÛË Û Ó ÂÛË ÙË ËÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔ Ì ٠ÙÂÚÌ ÙÈÎ ÂÏ Á Ô ÙË Î Ïˆ ˆÛË È ÎÔ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ...

Страница 60: ...e coupe circuits de fuite à la terre NV 7 2 Binnenapparaat 1 Verwijder de twee servicepanelen voor elektrische aansluiting 2 Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven 3 In geval van 220 V wordt minischakelaar SW8 6 van de binnenregelaar inge schakeld Zorg ervoor dat de schroeven van de aansluitpunten niet los kunnen...

Страница 61: ...F Güç kayna terminalleri G ç D fl ünite ba lant terminalleri H Uzaktan kumanda terminalleri I Kelepçeyle tespit edin J Girifl sensörü K Tafl y c s Sigortas z kesici NF veya toprak kaça devre kesicisi NV seçimi 7 2 Внутренний прибор 1 Снимите две сервисные панели элетропроводки 2 Проложите силовые кабели и кабели управления отдельно через соответствующие вводы проводки указанные на диаграмме 3 Дип пер...

Страница 62: ...ion pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre écrous et manchons A Description de la télécommande B Espaces nécessaires autour de la télécommande C Emplacement de l installation 7 3 Afstandsbediening 1 Montageprocedure 1 Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat s Koop de volgen...

Страница 63: ...Tubo de conduta em cobre fino Contraporcas e anilhas A Perfil do controlo remoto B Folgas exigidas à volta do controlo remoto C Ponto de instalação 7 3 ËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 Úfi Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 1 ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô È ÈÛıËÙ ÚÂ ıÂÚÌÔÎÚ Û Ú Ô Ó ÙfiÛÔ ÛÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ fiÛÔ Î È ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ s s s s s ÈÔ Î Ùˆ ÏÈÎ ÁÔÚ ÔÓÙ È ÙÔ ÈÎ Ô Ù ÌÂ È Îfi ÙÂ ÁÈ Ô ÌÔÓ Â Â Ùfi ÏÎÈÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi...

Страница 64: ... Cordon de la télécommande E Contre écrou I Sceller avec du mastic F Manchon J Vis en bois K Connecter au connecteur CN0 sur la partie supérieure 2 Dicht de opening voor de afstandsbedieningskabel af met stopverf om te voorkomen dat er dauwdruppels water kakkerlakken of wormen inkomen A Voor installatie in het schakelkastje B Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende method...

Страница 65: ... F Casquillo J Tornillo para madera K Conectar al conector CN0 de la caja superior 2 Ï Ù ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ì ÛÙfiÎÔ Ì ÛÙ Ë ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙËÓ ÂÓ Â fiÌÂÓË Â ÛÔ Ô ÛÙ ÁfiÓˆÓ ÓÂÚÔ Î ÙÛ Ú ˆÓ ÛÎÔ ÏÈÎÈÒÓ A È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ È ÎÔ ÙÒÓ B È Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÙÔ Ô Â ÈÏ ÍÂÙÂ Ó fi Ù ÎfiÏÔ ı ÓÔ ÍÂÙÂ Ì Ô ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÁÈ Ó ÂÚ ÛÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÚÓ ÙÔ Î ÏÒ È...

Страница 66: ...troll se bilden när två fjärrkontroller ska användas för samma grupp C SW17 7 Omkopplaren Main Sub huvudfjärrkontroll extra fjärrkontroll 2 Aansluitprocedure 1 Sluit de afstandsbedieningskabel aan op het aansluitblok voor het onderste ge deelte A Naar TB5 op het binnenapparaat B TB6 Geen polariteit 2 Stel de hoofd OFF sub ON schakelaar zie schema in bij gebruik van twee af standsbedieningen voor d...

Страница 67: ...el mismo grupo ajuste el interruptor principal OFF secundario ON consulte el diagrama C SW17 7 Interruptor Main Sub principal secundario 2 Úfi Ô Û Ó ÂÛË 1 Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ Ì ÌÈÎÚfi ÁÚ ÌÌ A ÙÔ µ5 ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ B TB6 ªË ÔÏÈÎfiÙËÙ 2 ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ô ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈ ÁÈ ÙÔ ÈÔ Û ÛÙËÌ Ú ıÌ ÛÙ ÙÔ ÂÓÙÚÈÎfi OFF  ÙÂÚ ÔÓÙ ON È Îfi ÙË Ï Û Â È ÁÚ ÌÌ C SW17 7 ÂÓÙÚÈÎfi...

Страница 68: ...e gedeelte B Bovenste gedeelte C Sluit goed op de connector CN0 aan D Haak E Connector CN0 3 Connecter le connecteur de la partie inférieure au connecteur CN0 de la partie supérieure 4 Orifice de connexion électrique pour installer la télécommande directement au mur Dans le cas de fils nus A Partie inférieure B Partie supérieure C Connecter fermement au connecteur CN0 D Crochet E Connecteur CN0 7 ...

Страница 69: ...ngen på væggen ved åben kabelføring A Nedre del B Øvre del C Tilslut sikkert til stikket CN0 D Aflastning E Stik CN0 7 Elektrisk arbejde 3 Ó ÛÙ ÙÔ Û Ó ÂÙ Ú Ì ÌÈÎÚfi ÁÚ ÌÌ ÛÙÔ Û Ó ÂÙ Ú Ì ÎÂÊ Ï Ô ÁÚ ÌÌ C 0 4 ÙfiÌÈÔ Î Ïˆ ˆÛË ÁÈ Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Â ÂÚ ÙˆÛË ÓÔÈÎ٠Πψ ˆÛË A Ùˆ ı ÎË B Óˆ ı ÎË C ÛÊ Ï Û Ó ÂÛË Ì ÙÔÓ Û Ó ÂÙ Ú CN0 D ÕÁÎÈÛÙÚÔ E Ó ÂÙ Ú CN0 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 3 Ligu...

Страница 70: ...OFF signe du filtre absent f SW18 3 Réglage de l heure du signe du filtre ON 2500 Hr OFF 100 Hr g SW18 4 Pas encore utilisé h SW18 5 ON j Exemples de programmation de l adresse i SW18 6 8 Pas encore utilisé k maximum 3 De mini schakelaars instellen Als u de bovenkap van de afstandsbediening van achter bekijkt moeten de dipschakelaars SW17 SW18 in die posities staan die in de afbeelding worden geto...

Страница 71: ...signal til stede OFF intet filtersignal f SW18 3 Filtersignaltidsindstilling ON 2500 t OFF 100 t g SW18 4 Endnu ikke brugt h SW18 5 ON j Eksempel på adresseindstilling i SW18 6 8 Endnu ikke brugt k maksimum 3 Ô Ôı ÙËÛË È ÎÔ ÙÒÓ DIP ŸÙ Ó Ï ÂÙÂ ÙËÓ Â Óˆ ı ÎË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô fi Ûˆ ÔÈ È Îfi ÙÂ DIP SW17 SW18 Ê ÓÔÓÙ È ÛÙÈ ı ÛÂÈ Ô Ï ÂÙÂ ÛÙÔ È ÁÚ ÌÌ ƒ ıÌ ÛÙÂ ÙÔ ÙÔ È Îfi ÙÂ ÒÛÙÂ Ó ÓÙÈÛÙÔÈ Ô Ó ÛÙÈ ÛˆÛÙ ÈÂ ı...

Страница 72: ...to approximately 7 meters in a straight line within 45 degrees to both right and left of the center line of the receiver 7 Elektroarbeiten Für die schnurlose Fernbedienung 1 Aufstellort Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten oder heißen Lufts...

Страница 73: ...l ve sa taraflar nda 45 derecelik bir alan içerisinde yaklafl k 7 metre uzakl a düz bir hat üzerinden ulafl r 7 Электрические работы Для беспроводного пульта дистанционного управления 1 Места установки Места в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздействию прямых солнечных лучей Места удаленные от источников тепла Места в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздейс...

Страница 74: ...ee seconds then turned off 7 Elektroarbeiten 3 Einstellung 1 Batterien einlegen 2 SET Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken MODELSELECT blinkt und die Modellnummer leuchtet 3 temp Taste zum Einstellen der Modellnummer drücken 4 SET Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken MODELSELECT und Modellnummer leuchten drei Sekunden lang und werden dann aus geschaltet 7 Elektriska arbeten 3 Inställni...

Страница 75: ... Sivri uçlu bir fleyle SET ayar dü mesine bas n MODELSELECT model seçimi ve Model No üç saniye süreyle yand ktan sonra sönerler 7 Электрические работы 3 Настройка 1 Вставьте батарейки 2 Нажмите кнопку SET остроконечным предметом На дисплее замигает индикация MODELSELECT и высветится No модели 3 Нажмите кнопку temp чтобы настроить No модели 4 Нажмите кнопку SET остроконечным предметом На дисплее на ...

Страница 76: ...ten 4 Zuweisung einer Fernbedienung für jede einzelne Anlage Eine einzelne Anlage kann nur von der zugewiesenen Fernbedienung gesteuert werden Sicherstellen daß jede PC Tafel einer Innenanlage der richtigen Zuordnungsnummer der Fernbedienung zugewiesen ist 5 Vorgehensweise zur Einstellung der Paarnummer der schnur losen Fernbedienung 1 SET Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken Nehmen Sie dies...

Страница 77: ...sine bas n 4 Sivri uçlu bir fleyle SET ayar dü mesine bas n Ayarlanan efl numaras üç saniye süreyle yand ktan sonra söner 7 Электрические работы 4 Приписание пульта дистанционного управления отдельным приборам Каждый отдельный прибор может управляться только специально приписанным для него пультом дистанционного управления Убедитесь в том что каждая пара печатной платы и пульта дистанционного управл...

Страница 78: ...l asservi aux terminaux de l appareil suivant et ainsi de suite jusqu à ce que tous les appareils soient raccordés La longueur totale du cordon de la com mande à distance et des connexions entre les appareils ne doit pas dépasser 500 mètres 7 4 Besturing van het systeem s Met één bedieningspaneel kunnen meer apparaten worden bediend Met deze groepsbesturingsfunctie kunt u diverse apparaten maximaa...

Страница 79: ...enhed o s v indtil alle enhe der er tilsluttet Den samlede ledningslængde af fjernbetjeningen og for bindelsen mellem enhederne bør ikke overstige 500 meter 7 4 ŒÏÂÁ Ô Û ÛÙ Ì ÙÔ s s s s s ª ÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ó ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÔÏÏÒÓ ÌÔÓ ˆÓ ÔÌ ÈÎ Ù ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÏ Á Ô Û Â ÈÙÚ ÂÈ Ó ÂÈÚ ÂÛÙ ÔÏÏ ÌÔÓ Â Ì ÚÈ 50 ÌÔÓ Â Û Ó Ì ÔÌ ÌÂ Ó ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ A ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ B ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÚÈı 0 ÎÂÓÙÚÈÎ ÌÔ...

Страница 80: ...0 appareils peuvent être démarrés en séquence à une seconde d intervalle sur un laps de temps allant de 1 à 50 secondes G SW2 Tous les commutateurs sont mis sur OFF désactivés à la sortie d usine H CN40 Doit être retiré de tous les appareils en dehors de l appareil No 0 appareil principal s Verwijder alle CN40 aansluitpunten uit de printplaatjes van de secundaire binnenapparaten s Nu hoeft u allee...

Страница 81: ... interval mellem 1 til 50 se kunder G SW2 Alle kontakter er når de forlader fabrikken indstillet til OFF H CN40 Skal fjernes fra alle enheder bortset fra enhed nr 0 hovedenheden s s s s s µÁ ÏÂÙ fiÏÔ ÙÔ Û Ó ÂÙ Ú CN40 fi Ù Ù Ì ÏÒ ÂÏ Á Ô fiÏˆÓ ÙˆÓ Â ÈÌ ÚÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ ˆÓ s s s s s ÒÚ ÙÔ ÌfiÓÔ Ô Ì ÓÂÈ Ó Î ÓÂÙÂ Â Ó È Ó Ú ıÌ ÛÂÙ ÙÈ È ı ÓÛÂÈ Î ıÂ Ì ÌÔÓ È È ı ÓÛÂÈ Ù ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È Â ÛË fi ÙÔÓ ÚÔÓÔÌÂÙÚ...

Страница 82: ...F 3 6 m 4 0 m 4 2 m 2 sens SW8 3 ON SW8 4 ON 4 0 m 4 2 m 7 Elektrische aansluitingen 7 5 Instellen van schakelaars voor hoge plafonds of bij wijziging van het aantal luchtuitlaten U kunt bij dit apparaat de grootte en de snelheid van de luchtstroom aanpassen met behulp van de schakelaars SW8 op de printplaat voor de adressen PL 3 Standaard Hoog plafond 1 Hoog plafond 2 SW8 1 2 SW8 1 OFF SW8 1 ON S...

Страница 83: ... SW8 4 OFF 3 2 m 3 6 m 4 2 m 3 yön SW8 3 ON SW8 4 OFF 3 6 m 4 0 m 4 2 m 2 yön SW8 3 ON SW8 4 ON 4 0 m 4 2 m 7 Электрические работы 7 5 Установка переключателей при высоком потолке или при именении числа выходов воздуха В данном приборе скорость и объем воздушного потока могут регулироваться установкой переключателей SW8 на адресной плате PL 3 Стандарт Высокий потолок 1 Высокий потолок 2 SW8 1 2 SW...

Страница 84: ...ngements en suivant la description pour La sélection de fonc tions à l aide de la télécommande 8 1 Voordat u gaat proefdraaien s Nadat u het binnen en buiten apparaat heeft gemonteerd en klaar bent met de leidingmontage en de elektrische bedrading controleer dan nogmaals dat er geen koelmiddel lekt dat er geen aansluitingen los zitten en dat de polariteit correct is s Gebruik een 500 V weerstandsm...

Страница 85: ...de indstillinger for højere lofter eller valg af kapacitet af strømforsyningsafbryder henvises til beskrivelsen om funktionsvalg med fjernbetjening 8 1 ÚÈÓ fi ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ s s s s s ªÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÊÔ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÈ ÂÚÁ Û Â Î Ïˆ ˆÛË Î È ÛˆÏ ÓˆÛË ÂÏ ÁÍÂÙ ÏÈ ÁÈ Ù fiÓ È ÚÚÔ ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ ÁÈ Ï Ú Û Ó ÛÂÈ Î È ÁÈ Ù fiÓ Ï Óı ÛÌ ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ s s s s s ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ...

Страница 86: ...pour reprogrammer la marche d essai en cours Pendant l essai de fonctionnement l affichage de la température ambiante indique le code de température de la tuyauterie de l appareil intérieur voir la page 88 8 2 Procedure voor proefdraaien Bedieningsprocedure 1 Zet de hoofdschakelaar aan Als de kamertemperatuur op de display van de afstandsbediening op CENTRALLY CONTROLLED CENTRAAL BESTUURD staat do...

Страница 87: ... for lokaletemperatur temperaturkoden for indendørsenhedens rør se side 89 8 2 Úfi Ô ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Úfi ÔÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ 1 ÓÔ ÍÂÙ ÙËÓ ÚÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓfiÛˆ ÂÌÊ Ó ÂÙ È Ë Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ È ÎÂÓÙÚÈÎ ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ˆÌ Ù Ô ÛËÌ ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Â Ó È Ú ÓÔ ÔÈËÌ ÓÔ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÎÏ ÛÂÙ ÙËÓ Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ È Î...

Страница 88: ...sur ON allumé pour indiquer que le contrôle est sous tension S allume pour indiquer que l alimentation est connectée à la télécommande branchée S allume seulement si l appareil intérieur est connecté à l appareil extérieur dont l adresse est 0 8 3 Zelftest Raadpleeg voor beschikbare LED displays LED 1 2 op het bord van het binnen apparaat de tabel hieronder A De code voor de temperatuur van de bin...

Страница 89: ...ÁÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Â Ó È ÚÈıÌÔ fi ÙÔ 1 ˆ ÙÔ 15 Î È ÓÙÈ ÚÔÛˆ Â Ô Ó ıÂÚÌÔÎÚ Û Â fi 40Æ ˆ 90Æ Ï ÁÍÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Û Ì ÈÂÛÙ Â È Â ÈÒÓÔÓÙ fiÙÈ Ô Îˆ ÈÎfi ÚÈıÌfi ÂÏ ÙÙÒÓÂÙ È fiÙ Ó Ë ÌÔÓ ÎÏÈÌ Ù ÂÈ ÙÔ ÒÚÔ Ì ÎÚ Ô Ú ˆ ÈÎfi 1 2 3 4 ÂÚÌÔÎÚ Û ËÓ Ô ÂÛˆÙ ÌÔÓ 40 K 1 K 2 K 10 K 11 K 15 K 16 K 20 K ˆ ÈÎfi 5 6 7 8 ÂÚÌÔÎÚ Û ËÓ Ô ÂÛˆÙ ÌÔÓ 21 K 25 K 26 K 30 K 31 K 35 K 36 K 40 K ˆ ÈÎfi 9 10 11 12 ÂÚÌÔÎÚ Û ËÓ Ô ÂÛ...

Страница 90: ...on en cours sont affichés 3 Pousser le bouton MODE pour activer le mode rafraîchissement COOL puis vérifier que l appareil expulse de l air frais 8 Provkörning 8 4 Provkörning För trådlös fjärrkontroll Mät impedansen mellan nätströmskopplingsplinten på utomhusenheten och jorden med en 500 V Megger och kontrollera att den är lika med eller högre än 1 0 MΩ 1 Slå på nätströmstillförseln till enheten ...

Страница 91: ...eden 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ 8 4 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ È ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ªÂÙÚ ÛÙ ÙË Û ÓıÂÙË ÓÙ ÛÙ ÛË Ó ÌÂÛ ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÛÙË Á ˆÛË ÌÂ Ó Megger 500 V Î È ÂÏ ÁÍÙ ÒÛÙÂ Ó Â Ó È ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi 1 0 ªΩ 1 ÓÔ ÍÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔ ÚÔ ÙË ÌÔÓ 2 È ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì TEST RUN Ã Ô ÊÔÚ Û Ó fiÌÂÓ ÎÙÂÏ ÛÙ ٠ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiÙ Ó Ë ÔıfiÓË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô Â Ó È Û ËÛÙ A ÌÊ Ó ÂÙ È Ë Ó ÂÈÍË ...

Страница 92: ... 2 à 6 Il n est pas possible de faire fonctionner les modes ventilateur FAN de déshumidification DRY ou automatique AUTO 8 Provkörning 4 Tryck på FAN knappen och kontrollera om luft blåser ut ur enheten kraftigt 5 Tryck på VANE knappen och kontrollera om luftspjället fungerar korrekt 6 Tryck på ON OFF för att stoppa provkörningen Obs Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten och utför...

Страница 93: ...n automatiske driftsform 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ 4 ÙËÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ì ÙËÓ Ó ÂÈÍË FAN ÓÂÌÈÛÙ Ú Î È ÂÏ ÁÍÙÂ Â Ó Á ÓÂÈ ÈÛ Úfi Ú fi ÙË ÌÔÓ 5 Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ì ÙËÓ Ó ÂÈÍË VANE ÙÂÚ ÁÈ Î È ÂÏ ÁÍÙÂ Â Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ۈÛÙ Ë ÙfiÌ ÙË È Î Ì ÓÛË ÙË Î Ù ı ÓÛË ÙÔ Ú 6 Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ì ÙËÓ Ó ÂÈÍË ON OFF È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ Ó ÛÙ Ì ÙËÛÂÙ ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ËÌ ˆÛË ÙÚ Ù ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÚÔ ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ ÎÙË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈ...

Страница 94: ...e en place après avoir vérifié le bon fonctionne ment de l écoulement 8 5 Controle van de drainage Controleer dat tijdens het proefdraaien het water correct afwatert en dat er geen water uit de aansluitingen lekt Controleer dit altijd tijdens de installatie zelfs als het apparaat niet wordt geïnstal leerd voor koelen drogen Controleer ook of de afvoer goed functioneert voordat u de installatie teg...

Страница 95: ...Â Ì ÙÔ 4 ÊÔ Â È Â ÈÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ Û ÛÙËÌ Ô Ù ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Í Ó ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÙÔ ÒÌ Ô Ù ÛË A ÈÛ ˆÚ ÛÂÙ ÙËÓ ÎÚË ÙË ÓÙÏ 3 ˆ 5 ÂÎ B Ï ÌÌ ÂÈÛfi Ô ÚÔ ÓÂÚÔ 8 5 Drenaj n kontrolü flletme denemesi s ras nda suyun do ru biçimde boflalt ld n ve ba lant lardan su s zmad n kontrol ediniz Montaj yap ld zaman so utma kurutma yapmak gerekli olmasa bile bunu daima kontrol ediniz Ayn flekilde yeni mekânlar n ...

Страница 96: ...nsachgemäße Einstellung der Fernbedienung oder der Ansprache der Innenanlage 3 Falsche Anschlüsse oder ein Kurzschluß in der Fern bedienung 4 In einem zweistufigen Fernbedienungssystem wur de keine Einstellung für die untergeordnete Fernbe dienung vorgenommen DIPSW7 sollte auf ON EIN eingestellt sein 5 In einer Gruppensteuerung ist der Anschluß CN40 immer noch an untergeordnete Anlagen angeschlos ...

Страница 97: ...t la soufflerie ne fonctionnera pas ou neuf à dix minutes plus tard le système affichera l indication P8 suivie du numéro d identification de l appareil asservi Le même symptôme que celui repris à gauche apparaît lors d une erreur d identification de l appareil principal ou de la commande à distance Si les identifications des appareils asservis se chevau chent le système affiche la mention P7 suiv...

Страница 98: ... Il comando a distanza indica CENTRALLY CONTROL LED CONTROLLATO CENTRALMENTE ma gli in terruttori non funzionano Al momento della spedizio ne dallo stabilimento il comando a distanza e la se zione esterna sono impostati sull indirizzo 0 Le mo difiche impreviste dell impostazione possono origina re questo messaggio Il display del comando a distanza non visualizza alcun messaggio Viene visualizzato ...

Страница 99: ...ocedimentos de funcionamento ao cliente ES 9 Localización de fallos Si alguna de las funciones antes mencionadas no se desarrolla correctamente busque la causa en la siguiente tabla y corríjala convenientemente Esta tabla de localización de averías se aplica exclusivamente a la prueba de funcionamiento Síntomas Control de grupo Si la unidad principal la unidad a la que está conecta do el controlad...

Страница 100: ...Ûˆ Ô ÈÔ Û Ì ÙˆÌ ÚÔ ÛÈ ÂÙ È Â Ó Ú ÂÈ Ú Î ÎÏˆÌ ÛÙËÓ Î Ïˆ ˆÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ô ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Â ÓÂÈ ÙËÓ Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ È ÎÂÓÙÚÈÎ ÏÏ ÔÈ È Îfi Ù ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ô Ó Ú ıÌÈÛÙ ÛÙË È ı ÓÛË 0 fiÙ Ó Ê ÁÔ Ó fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ ÛÈÔ Â ÏÏ Á ÛÙË Ú ıÌÈÛË ÚÔÎ ÏÔ Ó Ùfi ÙÔ Û Ì ÙˆÌ ÔÙ ÂÓ ÂÌÊ Ó ÂÙ È ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ƒ7 ÂÌÊ Ó ÂÙ È Î Ô Î Ô ŒÏÂÁ Ô ÔÌ Ô ÈÔ Û Ì ÙˆÌ fi...

Страница 101: ...ле работы некоторое время показывает CENTRALLY CONTROLLED КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО эта индикация затем исчезает Этот же симптом наблюдается в случае короткого замыканиявпроводкепультадистанционногоуправления Дисплейпультадистанционногоуправленияпоказывает CENTRALLY CONTROLLED КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО но при этом переключатели не работают При поставке с завода изготовителя пульт дистанц...

Страница 102: ...te rayons du soleil directs eau de pluie etc lors du câblage et du raccordement électrique 2 Les dimensions des câbles données sont les dimensions minimum nécessaires pour le câblage de fils électriques La dimension des câbles d alimentation doit toujours être légèrement supérieure pour pouvoir faire face aux chutes de tension 3 Toujours raccorder le câble de terre à l appareil intérieur comme à l...

Страница 103: ...onnessioni 2 La specifica dei cavi è quella minima prevista per il cablaggio di conduttori di metallo In considerazione delle cadute di tensione lo spessore del cavo di alimentazione deve essere superiore a quello dei cablaggi dei conduttori 3 Il cavo di messa a terra è collegato sia alla sezione interna che alla sezione esterna 4 Questa tabella mostra l esempio di un cablaggio eseguito localmente...

Страница 104: ...aljer skal være baseret på gældende tekniske standarder Modeller Strømforsyning indendørs enhed Udendørs enhed Fase Strømforsyning Frekvens og spænding Kapacitet optag Indendørs enhed A Hovedkontakt sikring Udendørs enhed A Indendørs enhed Ledning nr Strømforsyning Størrelse mm2 Udendørs enhed Ledning nr Strømforsyning Størrelse mm2 Indendørs udendørs enhed forbindelses ledning nr størrelse mm mm2...

Страница 105: ...прибор А Внутренний прибор Провод No Электропитание Размер мм2 Наружный прибор Провод No Электропитание Размер мм2 Соединение внутреннего наружного прибора Провод No размер мм мм2 Пульт дистанционного управления Внутренний прибор Провод No размер мм Напряжение в цепи управления Электропроводка 10 À ıÚÈ Î Ïˆ ˆÛË ÚÔ È ÁÚ Ê ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î Ïˆ ˆÓ 10 Alan elektrik kablo ba lant lar Elektrik kablo ba lant ...

Страница 106: ... quatre parties 4 Attache 2 5 Vis 4 4 8 6 Télécommande sans fil 1 pour PLP 6AALM 7 Télécommande câblée 1 pour PLP 6AAKH 11 1 De inhoud controleren Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking 1 Rooster 1 950 950 mm 2 Schroef met vaste ring 4 M5 0 8 25 3 Meetplaatje 1 In vier delen verdeeld 4 Bevestigingsklem 2 5 Schroef 4 4 8 6 Draadloze af...

Страница 107: ... M5 0 8 25 3 Geyç 1 dört bölmeli 4 Tespit parças 2 5 Vida 4 4 8 6 Kablosuz uzaktan kumanda 1 PLP 6AALM için 7 Kablolu uzaktan kumanda 1 PLP 6AAKH için 11 1 Проверка содержимого комплекта В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части Название приспособления Количество Замечание 1 Решетка 1 950 950 мм 2 Винт с привязной прокладкой 4 M5 0 8 25 3 Шаблон 1 Поделен на четыре...

Страница 108: ...rrait être à l origine de certains dégâts A Appareil principal B Plafond C Jauge 3 insérée dans l appareil D Dimensions de l ouverture dans le plafond 11 Het rooster installeren 11 2 Voorbereidingen om het rooster vast te maken Gebruik het meetplaatje 3 dat bij deze kit wordt meegeleverd om de positie van het apparaat ten opzichte van het plafond in te stellen en te controleren Als het apparaat te...

Страница 109: ...ine dikkat edin Bu de erlerin d fl na ç k lmas teçhizat n hasar görmesine yol açabilir A Ana ünite B Tavan C Geyç 3 ünite içine sokulu D Tavan deli inin boyutlar 11 Установка вентиляционной решетки 11 2 Подготовка к установке вентиляционной решетки С помощью поставленного в комплекте шаблона 3 отрегулируйте и проверьте положение устройства по отношению к потолку При неверном расположении устройства...

Страница 110: ... E Orifice pour le crochet de la grille F Panneau en coin G Vis 11 Het rooster installeren 1 Verwijderen van de gril van de inlaatopening Schuif de hendels in de richting die wordt aangegeven door de pijl 1 om de gril van de inlaatopening te openen Maak de haak los waarmee de gril vastzit Maak de haak van de gril voor de inlaatopening niet los Verwijder nu het scharnier van de gril van de inlaatop...

Страница 111: ...i okla 1 gösterilen flekilde itin A Hava girifl zgaras B Izgara C Hava girifl zgaras kollar D Izgara kancas E Izgara kancas n n deli i F Köfle paneli G Vida 11 Установка вентиляционной решетки 1 Удаление воздухозаборной решетки Сдвиньте рычаги в направлении обозначенном стрелкой 1 чтобы открыть воздухозаборную решетку Снимите с защелки крюк удерживающий вентиляционную решетку Не снимайте с защелки крю...

Страница 112: ...tiliser le volet de sortie d air en option 11 Het rooster installeren 11 3 De luchtuitlaten selecteren Dit rooster beschikt over 11 patronen voor de uitblaasrichting Door tevens de dip switches SW8 1 2 en SW8 3 4 op het binnenschakelbord op de geschikte afstellingen in te stellen kunt u de luchtstroom en de blaassnelheid aanpassen Kies de vereiste instellingen uit de tabel aan de hand van de plaat...

Страница 113: ...li ine göre uygun de erlere ayarlay n z Not 3 ve 2 yönlü düzenleme için lütfen hava ç k fl n n pancur plakas n seçimlik kullan n 11 Установка вентиляционной решетки 11 3 Выбор вытяжных отверстий В данной вентиляционной решетке имеется 11 образцов направления выдува Кроме того с помощью настройки микропереключателей распределительного щита SW8 1 2 и SW8 3 4 на соответствующие значения Вы можете регу...

Страница 114: ...bereidingen Plaats de twee bijgeleverde schroeven met de ringen 2 in het hoofdapparaat bij de afvoerleiding in de hoek en in de tegenovergestelde hoek zoals aangegeven in de afbeelding 2 Tijdelijke installatie van de gril Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen door de hoek van de afvoeropening van het hoofdapparaat op één lijn te brengen met de twee openingen van de gril...

Страница 115: ...ровода вентиляционной решетки не зажаты между вентиляционной решеткой и главным прибором 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 11 4 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 1 ÚÔÂÙÔÈÌ Û Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÈ Ô Ú fiÌÂÓ  Ì ÚÔ Ï 2 ÛÙËÓ Î ÚÈ ÌÔÓ ÛÙË ÁˆÓ ÙË ÂÚÈÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË Î È ÛÙËÓ ÓÙ ıÂÙË ÁˆÓ fi ˆ  ÓÂÈ ÙÔ È ÁÚ ÌÌ 2 ÚÔÛˆÚÈÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÂÚÂÒÛÙ ÚÔÛˆÚÈÓ ÙÈ ÁÚ ÏÈ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙÈ Ô ÛÂ Û Ì Î Ì Ó Î È Â ı ÁÚ ÌÌ ÔÓÙ ÙË ÁˆÓÈ Î ÂÚ...

Страница 116: ... qu il n y a pas d espace E Régler l écrou de l appareil principal à l aide d une clé anglaise etc 11 Het rooster installeren 3 Vastzetten van de gril Zet de gril aan het hoofdapparaat vast door de twee eerder geïnstalleerde schroe ven met vaste ringen aan te draaien en draai ook de twee andere schroeven met vaste ringen aan Let er goed op dat er geen ruimte blijft tussen het hoofdapparaat en de g...

Страница 117: ...edin E Bir somun anahtar vb ile ana ünitenin somununu ayarlay n 11 Установка вентиляционной решетки 3 Крепление вентиляционной решетки Закрепите вентиляционную решетку на главном приборе путем затягивания установленных ранее винтов с привязной прокладкой а также двух оставшихся винтов с привязной прокладкой Убедитесь в отсутствии зазоров между главным прибором и вентиляционной решеткой или между в...

Страница 118: ... fixation de l appareil principal A Fixation de l appareil principal B Tuyau C Connecteur de l appareil principal D Connecteur de la grille E Attache 11 Installation av grill 4 Kabelanslutning Se till att enheten ansluts till kontakten vit 10 polig Montera därefter den vita glastuben som medföljer huvudenheten så att tuben täcker kontakten Slut öppningen i glastuben med en klämma Se till att kabel...

Страница 119: ...dens klemme A Hovedenhedens klemme B Rør C Hovedenhedens forbindelsesklemme D Gitterets forbindelsesklemme E Befæstelseselement 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 4 Ó ÂÛË Î Ïˆ ˆÓ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Ë Û Ó ÂÛË ÙË ÌÔÓ Á ÓÂÙ È ÛÙÔ Î Ù ÏÏËÏÔ ÛÌ Ï Îfi 10 ÔÏÈÎfi ÊÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÔÛ ÚÙ ÛÙ ÙÔ Á ÏÈÓÔ Û ÚÔ ÛˆÏ Ó Ô Ú ÂÙ È Ì Ì ÙËÓ Î ÚÈ ÌÔÓ Ì ÙÚfi Ô ÒÛÙÂ Ó Î Ï ÙÂÈ ÙÔ ÛÌ Ï ÛÙ ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ Á ÏÈÓÔ ÛˆÏ Ó Ì ÙÔ Û Ó Â...

Страница 120: ...é par la flèche illustrée sur le schéma Lorsque le connecteur est déposé l isoler avec du ruban spécialement conçu à cet effet A Bouton C Ailettes vers le haut vers le bas B Moteur des ailettes D Connecteur 11 Installation av grill 11 5 Låsning av luftflödet upp ner Luftfläkten kan ställas in och låsas i upp eller nerriktning beroende på andvändningen Ställ in den efter kundens behov Funktionen på...

Страница 121: ...diagrammet Når forbindelsesklemmen er fjernet isole res den med tape A Knap B Ledeplademotor C Lodrette ledeplader D Forbindelsesklemme 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 11 5 Ò ÎÏÂÈ ÒÓÂÙ ÈËÎ Ù ı ÓÛËÚÔ ÙÔ Ú Â Óˆ Î Ùˆ ÙÂÚ ÁÈ ÙË ÌÔÓ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÙÔ ÔıÂÙËıÔ Ó Î È Ó ÎÏÂÈ ˆıÔ Ó Û ı ÛÂÈ ÁÈ Î Ù ı ÓÛË ÙË ÚÔ ÙÔ Ú Â Óˆ Î Ùˆ Ó ÏÔÁ Ì ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓ ÛÙÔ Ô Ô Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎfi Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ Ù Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ Â...

Страница 122: ...surface du plafond S il y a un espace quelconque entre l appareil et la grille ou entre la grille et la surface du plafond il est possible que de la rosée s y accu mulera Vous assurer que les fils sont bien connectés 11 Installation av grill 11 6 Montera den trådlösa givaren Dra ut den trådlösa givaren från det rektangulära hålet i hörnpanelen på kylsektionen i huvudenheten För kabeln genom elektr...

Страница 123: ...r mellemrum mellem disse kan der dannes kondens Kontroller at ledningerne er korrekt forbundet 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 11 6 Ò ÙÔ ÔıÂÙÂ Ù È Ô Û ÚÌ ÙÔ ÈÛıËÙ Ú Ú ÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ Û ÚÌ ÙÔ ÈÛıËÙ Ú fi ÙËÓ ÙÂÙÚ ÁˆÓË ÙÚ ÛÙÔ ÁˆÓÈ Îfi Ï ÛÈÔ ÙË ÏÂ Ú ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÎÙÈÎÔ ÙË ÎÂÓÙÚÈÎ ÌÔÓ ÂÚ ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ì Û fi ÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û Ó ÛÂˆÓ ÙË Î ÚÈ ÌÔÓ fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Û Ó ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ C...

Страница 124: ...uent de tomber pendant que l appareil fonctionne A Vis 4 8 5 B Panneau en coin C Fil de sécurité 11 Installation av grill 11 8 Installation av insugsgrillen Obs När hörnpanelerna återmonteras var och en med en säkerhetslina monterad anslut den andra änden på respektive säkerhetslina till grillen med hjälp av en skruv 4 st 4 8 som visas på bilden Om hörnpanelerna inte är monterade kan de falla av n...

Страница 125: ...om vist på tegningen Hvis hjørnepanelerne ikke er fastgjorte kan de falde ned når enheden er i drift A Skrue 4 8 5 B Hjørnepanel C Sikkerhedswire 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ 11 8 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ ÂÈÛ ÁˆÁ Ú ËÌ ˆÛË ŸÙ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Í Ó ÛÙË ı ÛË ÙÔ Ù ÁˆÓÈ Î Ï ÛÈ Î ı Ó ÌÂ Û Ó Â ÂÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ ÛÊ ÏÂ Û Ó ÛÙ ÙÔ ÏÏÔ ÎÚÔ Î ı Πψ Ô ÛÊ Ï ÛÙÈ ÁÚ ÏÈ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÌÈ 4 ÙÂÌ È 4 8 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙËÓ ...

Страница 126: ...ntervention technique sur le boîtier de composants électriques de l appareil principal E Récepteur uniquement pour le panneau PLP 6AAL ou PLP 6AALM 11 Installation av grill Utför proceduren som beskrivs i kapitlet 11 2 Förberedelser för fäste av grillen i omvänd ordning för att montera insugsgrillen i hörnpanelen Flera enheter kan installeras med grillen så att placeringen på logotypen är enhet li...

Страница 127: ...lle fire placeringer anbefales den viste konfigura tion Det er ikke nødvendigt at fjerne indtagsgitteret når der udføres service i hovedenhedens elboks E Modtager kun PLP 6AAL eller PLP 6AALM panel 11 Ò ÙÔ ÔıÂÙÔ ÓÙ È ÔÈ ÁÚ ÏÈ ÎÙÂÏ ÛÙ ÓÙ ÛÙÚÔÊ ÙË È ÈÎ Û Ô ÂÚÈÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ 11 2 ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÛÙÈ ÁÚ ÏÈ ÁÈ ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛ ÙÔ ÚÔÎÂÈÌ ÓÔ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÈ ÁÚ ÏÈ ÂÈÛfi Ô Ú Î È ÙÔ ÁˆÓÈ Îfi Ï ÛÈÔ Ó È Ó Ù ...

Страница 128: ...s based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC Machinery Directive 98 37 EC This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG 2 2 3 MARUNOUCHI CHIYODA KU TOKYO 100 8310 JAPAN ...

Отзывы: