114
11
E
D
I
F
NL
SD
11. Installing the grille
11.4. Installing the grille
1)
Preparations
• Install the two enclosed screws with washer
2
in the main unit (at the corner drain
pipe area and at the opposite corner) as shown in the diagram.
2)
Temporary installation of the grille
• Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by aligning the corner
drain pipe area of the main unit with the two holes of the grille that are marked A
and B.
* Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the
grille and the main unit.
2)
A
Main unit
B
Detailed diagram of installed screw with
washer
2
.
C
Corner drain pipe area
D
Screw with washer
2
(for temporary use)
E
Grille
F
Screw with washer
2
G
Hole A
H
Hole B
I
Bell shaped hole
1)
11. Anbringung des Gitters
11.4. Anbringung des Gitters
1)
Vorbereitungen
• Wie in der Abbildung dargestellt, die beiden mitgelieferten Schrauben mit Unter-
legscheiben
2
in der Hauptanlage (im Bereich des Eckabflußrohres und auf der
gegenüberliegenden Ecke) installieren.
2)
Vorläufige Installation des Gitters
• Das Gitter mit den glockenförmigen Öffnungen vorübergehend sichern, indem der
Eckabflußrohrbereich der Hauptanlage mit den beiden Öffnungen des Gitters, die
mit A und B gekennzeichnet sind, ausrichten.
* Dafür sorgen, daß die stromführende Elektroleitung des Gitters nicht zwischen
dem Gitter und der Hauptanlage eingeklemmt wird.
11. Installer la grille
11.4. Installer la grille
1)
Préparatifs
• Installer les deux vis livrées, munies des rondelles d’étanchéité
2
, dans l’appareil
principal (dans le coin de la zone du tuyau d’écoulement et dans le coin opposé)
comme indiqué sur le schéma.
2)
Mise en place provisoire de la grille
• Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifices en forme de cloches en ali-
gnant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur les deux
orifices de la grille marqués A et B.
* Veiller à ne pas coincer les câbles de la grille entre la grille et l’appareil princi-
pal.
A
Appareil principal
B
Diagramme détaillé de la vis placée avec
la rondelle d’étanchéité
2
C
Zone en coin du tuyau d’écoulement
D
Vis avec la rondelle d’étanchéité
2
(mise
en place provisoire)
E
Grille
F
Vis avec rondelle d’étanchéité
2
G
Orifice A
H
Orifice B
I
Orifice en forme de cloche
11. Het rooster installeren
11.4. Het rooster installeren
1)
Voorbereidingen
• Plaats de twee bijgeleverde schroeven met de ringen
2
in het hoofdapparaat (bij
de afvoerleiding in de hoek en in de tegenovergestelde hoek), zoals aangegeven
in de afbeelding.
2)
Tijdelijke installatie van de gril
• Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen, door de hoek
van de afvoeropening van het hoofdapparaat op één lijn te brengen met de twee
openingen van de gril die zijn aangegeven met A en B.
* Let er goed op dat de voedingsdraad van de gril niet klem komt te zitten tussen
de gril en het hoofdapparaat.
11. Installazione della griglia
11.4. Installazione della griglia
1)
Preparazione
• Installare le due viti accluse con la rondella
2
nell’unità principale (nella zona del
tubo di drenaggio angolare e sull’angolo opposto), come mostrato nello schema.
2)
Installazione temporanea della griglia
• Fissare temporaneamente la griglia usando i fori a forma di campana ed allinean-
do la zona del tubo di drenaggio angolare con i due fori della griglia che sono
marcati A e B.
* Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e
l’unità principale.
11. Installation av grill
11.4. Installation av grillen
1)
Förberedelser
• Montera de två medföljande skruvarna med bricka
2
till huvudenheten (i hörn-
området vid dräneringsröret och i motstående hörn), se bild.
2)
Tillfällig installation av grillen
• Montera grillen temporärt med de klockformade hålen genom att rikta in dränerings-
röret i huvudenheten med de två hålen som finns i grillen och som är märkta A och
B.
* Se till att kabel inte kommer i kläm mellan grillen och huvudenheten.
(mm)
15-20
A
B
A
C
D
E
F
I
G
H
A
Hauptanlage
B
Detailabbildung der eingebauten Schrau-
be mit Unterlegscheibe
2
C
Eckabflußrohrbereich
D
Schraube mit Unterlegscheibe
2
(für vor-
übergehenden Gebrauch)
E
Gitter
F
Schraube mit Unterlegscheibe
2
G
Öffnung A
H
Öffnung B
I
Glockenförmige Öffnung
A
Huvudenhet
B
Detaljbild av monterad skruv med bricka
2
C
Dräneringsrörsområde
D
Skruv med bricka
2
för temporär monte-
ring
E
Grill
F
Skruv med bricka
2
G
Hål A
H
Hål B
I
Klockformat hål
A
Hoofdapparaat
B
Gedetailleerde afbeelding van de ge-
plaatste schroef met ring
2
.
C
Hoek van de afvoeropening
D
Schroef met ring
2
(voor tijdelijk gebruik)
E
Gril
F
Schroef met ring
2
G
Opening A
H
Opening B
I
Belvormige opening
A
Unità principale
B
Schema dettagliato della vite installata con
rondella
2
.
C
Zona del tubo di drenaggio angolare
D
Vite con rondella
2
(per uso temporaneo)
E
Griglia
F
Vite con rondella
2
G
Foro A
H
Foro B
I
Foro a forma di campana