background image

3

Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the new

pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body (1), move

over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling nut (4) and

remove the washers (2 & 3).

Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para instalar el

drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo emergente (1), 

aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego desenrosca la tuerca de

acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).

Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en préparation de

l’installation de la nouvelle évacuation mécanique. Dévissez l’écrou (7) du corps

d’évacuation mécanique (1), déplacez le tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5),

puis dévissez l’écrou d’accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).

Connect water supply lines.

Use 1/2" IPS faucet supply lines (1) or use coupling nuts (2) (not supplied) with 

ball-nose risers (3) (not included). Before tightening the faucet connector to the 

water supply, apply a second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the 

supply tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do not 

overtighten. Turn water supply or shut-off valve back on and check for leaks. If leaks

occur, gently tighten the faucet connections.

NOTE: The hot side inlet tube is indicated by a label.

Conectar las líneas de suministro de agua.

Usar líneas de suministro para mezcladora IPS 1/2" (1) o tuercas de acoplamiento 

(2) (no incluidas) con elevadores de punta esférica (3) (no incluidos).

Antes de ajustar el conector de la mezcladora con el suministro de agua, coloca 

una segunda llave en el acoplamiento del tubo de suministro. Esto evitará que el 

tubo de suministro se mueva o gire al apretar el conector de la mezcladora. No 

aprietes demasiado. Vuelve a conectar el suministro de agua o la válvula de cierre y 

verifica que no haya fugas. Si se producen fugas, aprieta suavemente las 

conexiones del grifo.

NOTA: El tubo lateral de entrada de agua caliente está marcado con una etiqueta.

Raccordez les conduites d’alimentation en eau.

Utilisez des conduites d’alimentation I.P.S. de 1,27 cm (½ po) au robinet (1) ou des 

écrous d’accouplement (2) (non fournis) avec des colonnes montantes à bout 

sphérique (3) (non comprises). Avant de serrer le raccord du robinet fixé à 

l’alimentation en eau, installez une seconde clé sur le raccord du tuyau 

d’alimentation. Ceci empêchera le tuyau d’alimentation de bouger ou de se tordre 

lorsque vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop. Ouvrez à nouveau 

l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt et vérifiez s’il y a des fuites. En cas de 

fuite, serrez légèrement les raccords du robinet.

REMARQUE : Le tuyau d’arrivée d’eau chaude est indiqué par une étiquette.

6

Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide the 
pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin. From 
underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel or basin, 
thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.

Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1). Desliza el 
cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del recipiente o
lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4) contra el fondo del
recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de acoplamiento (5) y aprieta. No
aprietes demasiado.

Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation mécanique (1).
Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le bas à travers l’orifice
d’évacuation de la vasque ou du bassin. À partir du dessous, faites glisser la
rondelle (3 et 4) contre le fond de la vasque ou du bassin, vissez l’écrou
d’accouplement (5) et serrez. Ne serrez pas trop.

4

5

03/02/20 REV.B

3

1

2

1

2

3
4
5

7

6

1

5

4

3

2

Содержание MNO1343CP

Страница 1: ...été coupée CARE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE CUIDADO DIRECTIVES D ENTRETINE To preserve the finish of your faucet apply non abrasive wax Any cleaners should be rinsed off immediately Do not use abrasive cleaners on the faucet Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora aplique cera que no sea abrasive como una cera para autos Si usa algún tipo de limpiador debe...

Страница 2: ...a a través del orificio de montaje en el grifo asegura el caño con la arandela y la tuerca de metal Fermez l alimentation d eau Insérez le bec dans le trou du lavabo puis fixez le avec une rondelle en métal et un écrou 1 2 3 Slide hot and cold end valves through sink mounting holes Make sure long tubes are installed away from spout Note Hot side end valve is labeled Secure end valves with washers ...

Страница 3: ...a No aprietes demasiado Vuelve a conectar el suministro de agua o la válvula de cierre y verifica que no haya fugas Si se producen fugas aprieta suavemente las conexiones del grifo NOTA El tubo lateral de entrada de agua caliente está marcado con una etiqueta Raccordez les conduites d alimentation en eau Utilisez des conduites d alimentation I P S de 1 27 cm po au robinet 1 ou des écrous d accoupl...

Страница 4: ...la instalación quite el aireador Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una Mientras el agua corre controle que no haya pérdidas Reemplace el aireador Important Une fois l installation terminée enlevez l aérateur Ouvrez l alimentation d eau et laissez couler l eau chaude et l eau froide au moins une minute chacune Pendant que l eau coule vérif...

Страница 5: ...l évacuation mécanique OBPF220035 Cartridge H Cartucho H Cartouche H OBPF220036 Cartridge C Cartucho C Cartouche C RP60002 O ring Junta en Forma de Aro Tórico Joint torique OBPF870623 Quick Connect Assembly Ensamblaje Quick Connect Ensemble de raccords rapides RP30248 Aerator Aireado Aérateur RP64173 Metal Washer Arandela Metálica Rondelle de métal RP56089 Nut Tuerca Écrou RP50004 Screw Tornillo V...

Отзывы: