Chapter2. Machine installation
Kapitel2. Aufstellung der Maschine
Chapitre2. Installation de la machine
Capitulo2. Installacion de la maquina
2.1. Transport and positioning
2.1. Beförderung und Positionierung
2.1. Transport et positionnement
2.1. Transporte y colocación
GB It is recommended to handle with great care during transport and positioning!
Cut the strap with scissors (make sure you protect your eyes by wearing glasses) and withdraw the cardboard.
Unpack the the siren AS and hook it to the machine using the coupler A.
Unpack the fender sheets C and fix them on the rear of the machine using the 4 screws V (see picture).
D
Bei der Beförderung und Positionierung der Maschine lassen Sie die größte Vorsicht walten!
Schneiden Sie das Band mit Schere (schützen Sie Ihre Augen mit Brillen) und ziehen Sie den Karton ab.
Die Sirene AS auspacken und mittels Befestigung A an die Maschine hängen.
Das Schutzblech C auspacken und mittels den beiden Schrauben V an der Maschinenrückseite befestigen (siehe
Foto).
F
Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoup de
précaution!
Couper avec une ciseaux le feuillard (ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection) et
enlever le carton d’emballage.
Déballer la sirène AS et l’accrocher à la machine avec le crochet A.
Déballer la tôle de protection C et la fixer à l’arrière de la machine avec les 2 vis V. (Voir photo).
E
En el transporte y en la postura de la maquina saben Ustedes manejar con mucha cautela!
Cortar la cinta con unas tijeras (protegerse los ojos con gaffas protectoras) y quitar la caja de carton.
Desembalar la sirena AS y engancharla a la máquina por medio del enganche A.
Desembalar la chapa de protección C y fijarla en la parte posterior de la máquina por medio de los 2 tornillos V.
(véase la foto).
2.2. Environmental conditions
2.2. Umweltbedingungen
2.2. Conditions extérieures
2.2. Condiciones ambientales
GB
Place the machine in a suitable environment free from humidity, gases, explosives, combustible materials.
Working environmental conditions:
•
Temperature from + 5°C to + 40°C
•
Relative humidity from 30% to 90%, without condensation
Machine safety factor = IP20 - The aerial noise made by the machine is lower than 70 dB
D
Das Gerät muß in einem geeigneten Raum aufgestellt werden, trocken, ohne brennbaren Gegenstände, Gäseoder Sprengstoffe.
Zulässige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der Maschine:
•
Temperaturen zw 5°C und + 40°C
•
Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 90%, ohne Kondensierung
Schutzgrad der Maschine = IP20 - Das von der Maschine gemachte Luftgeräusch ist unter 70dB
F
Installez la machine dans une pièce dépourvue d’humidité, de gaz,d’explosifs.
Conditions permises dans les locaux où la machine est placée:
•
Température de + 5°C à + 40°C
•
Humidité relative de 30% à 90% sans condensation
Degré de protection de la machine = IP20 - Le bruit aérien produit par la machine est inférieur à 70dB
E
Posicionar la máquina en un ambiente adapto y sin humedad, materiales inflamables, gas, explosivos.
Condiciones permitidas en los ambientes en los que está colocada la máquina:
•
Temperatura de + 5°C a + 40°C
•
Humedad relativa de 30% a 90% sin condensación
Grado de protección de la máquina = IP20 - El ruido aéreo producido de la máquina es inferior à 70dB
2-1
Содержание SEALMATIC 56T
Страница 72: ...Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 3 Schema elettrico 380 415V 7 6 ...
Страница 74: ...Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 3 Schema elettrico 380 415V 7 8 ...
Страница 76: ...Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 3 Schema elettrico 200 208 220V 7 10 ...
Страница 78: ...Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 3 Schema elettrico 200 208 220V 7 12 ...
Страница 80: ...Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 4 Schema pneumatico 7 14 ...