background image

45

44

MŰSZAKI ADATOK

Felépítés

akkumulátoros ventilátor

Gyártási szám

4832 35 01 XXXXXX MJJJJ

Akkumulátor feszültség

12 V 

Névleges áramerősség max.

1,5 A

levegő térfogatáram I 

levegő térfogatáram II 

levegő térfogatáram III

300 m

3

/h 

450 m

3

/h 

680 m

3

/h

Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint 

(Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah)

2,2 ... 2,5 kg

Üzemeléshez ajánlott környezeti hőmérséklet

-18 ... +40 °C

Ajánlott akkucsomagok

M12B...

Ajánlott töltőkészülékek

C12C; M12C4; M12-18...

FIGYELMEZTETÉS! 

Olvasson el minden biztonsági útmutatást és 

utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az 

előírásokat.

AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI 

TUDNIVALÓK

A készüléket 8 év feletti gyerekek 

és csökkent fizikai, érzékszervi vagy 

szellemi képességű, ill. tapasztalatlan 

személyek csak felügyelet mellett 

használhatják, illetve akkor, ha 

megtanulták a készülék biztonságos 

használatát és megértették az ebből 

eredő veszélyeket. Soha ne engedjen 

gyerekeket a készülékkel játs-zani.

A tisztítást és a felhasznál i 

karbantartást soha nem végezhetik 

gyerekek felügyelet nélkül.

Csak a gyártó által szállított tápegységet használja.

Ne használja a készüléket nyílt láng vagy izzó hamu közelében.

Ne használják a készüléket veszélyes környezetben. Ne 

használják a készüléket esőben, hóban, vizes vagy nedves 

helyeken. Ne használják a készüléket robbanásveszélyes 

területeken (füst, por vagy gyúlékony anyagok), mivel a csereakku 

behelyezéskor vagy eltávolításakor szikrák keletkezhetnek. Ez 

tüzet okozhat.

A bekapcsolt készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni.

Soha nem szabad befogni vagy elzárni a ventilátor rácsát. Ne 

akassza meg a ventilátor kerekét.

Ne használja a ventilátort rács nélkül vagy sérült ráccsal.

A készüléket csak jól szellőztetett helyiségben használják.

Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen bő ruhákat se ékszereket. 

A haját, ruháját és kesztyűjét tartsa biztonságos távolságban a 

mozgó alkatrészektől.  A haját, ruháját és a kesztyűket tartsa a 

forgó részektől távol!

A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből, és 

biztonságosan ártalmatlanítani kell.

Ha a készüléket hosszabb ideig tárolják, akkor az akkumulátorokat 

el kell távolítani.

A csatlakozó érintkezőket nem szabad rövidre zárni.

Az újratölthető akkumulátorokat töltés előtt el kell távolítani a 

készülékből. A nem tölthető elemeket tilos tölteni.

TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK

FIGYELMEZTETÉS! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy 

termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, 

a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és 

gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe 

és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, 

mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő 

tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.

Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz 

helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.

Az M12 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag 

a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más 

rendszerbe tartozó töltőt.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Ez a készülék pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, 

gyárakban, üzletekben, irodákban történő közületi használatra, ill. 

bérbeadásra alkalmas.

A terméket csak rendeltetésszerűen használja.

FENNMARADÓ VESZÉLYEK

Szabályos használat esetén sem lehet minden fennmaradó 

kockázatot kizárni. A használat során a következő veszélyek 

keletkezhetnek, amelyekre a kezelőnek különösen figyelnie kell:
•  Vibráció okozta sérülések. A készüléket az e célra szolgáló 

markolatoknál fogja meg és korlátozza a munka- és expozíciós 

időt.

•  A zajterhelés halláskárosodást okozhat. Viseljen hallásvédőt és 

korlátozza az expozíciós időt.

•  Szennyrészecskék által okozott szemsérülések. Viseljen mindig 

védőszemüveget, erős hosszú nadrágot, kesztyűt és ellenálló 

lábbelit.

•  Mérgező porok belélegzése

LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

Li-ion akkuk használata

A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt 

ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor 

teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon 

történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat 

teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell 

venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.

M12 AF

MAGYAR

MAGYAR

Akku-túlterhelés elleni védelem Li-ion akkuknál

Az akku nagyon nagy áramfelhasználása következtében fellépő 

túlterhelése esetén - pl. rendkívül magas forgatónyomatékok, a fúró 

megszorulása, hirtelen leállás vagy rövidzárlat miatt – az elektromos 

szerszám 5 másodpercen keresztül vibrál, a töltéskijelző villog és az 

elektromos szerszám magától kikapcsol.
A készülék visszaállításához vegye ki az akkumulátorcsomagot 

a szerszámból, és cserélje ki. Rendkívüli terheléseknél az akku 

túlságosan felmelegszik. Ebben az esetben a töltéskijelző minden 

lámpája addig villog, amíg az akku le nem hűl. Ha a töltéskijelző 

kialszik, utána tovább lehet dolgozni.

Lítium-ion akkuk szállítása

A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi 

rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi 

előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat 

közúton.
A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi 

célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó 

rendelkezések érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást 

kizárólag megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes 

folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor:
Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők 

védve és szigetelve legyenek.
Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a 

csomagoláson belül. Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. 

További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.

TISZTÍTÁS

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

KARBANTARTÁS

Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad 

használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, 

cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat 

címei kiadványt).

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a 

készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg 

illetékes TTI márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól 

(Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a 

gépet használja.

FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az 

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

A készülék kizárólag zárt térben történő használatra 

alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.

Alkalmas trópusi éghajlat akár 40 ° C környezeti 

hőmérséklet

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a 

készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.

Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem 

szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmat-

lanítani. Az elektromos eszközöket és akkukat 

szelektíven kell gyűjteni, és azokat környezet-

barát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító 

üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy 

szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudvaro-

król és gyűjtőhelyekről.
III. védelmi osztályú elektromos szerszám.

V

Feszültség
Egyenáram

Európai megfelelőségi jelölés

Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés

Ukrán megfelelőségi jelölés

Eurázsiai megfelelőségi jelölés

Содержание HEAVY DUTY M12 AF

Страница 1: ...ν χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за ра...

Страница 2: ...içeren metin bölümü Sayfa ČESKY Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Stránka Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opis...

Страница 3: ...5 4 STOP START 9 8 7 6 11 10 ...

Страница 4: ... vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný aku mulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pi...

Страница 5: ...9 8 START STOP I II III 360 ...

Страница 6: ...11 10 1 2 2 1 min 3 2 mm 2x 3x max 50 mm 82 5 mm 165 mm 97 2 mm ...

Страница 7: ...ection heavy long trousers gloves and substancial footwear at all times Inhalation of toxic dusts NOTES FOR LI ION BATTERIES Use of Li Ion batteries Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating The contacts of charger...

Страница 8: ...xpositionszeit Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen Tragen Sie immer eine Schutzbrille feste lange Hosen Handschuhe und festes Schuhwerk Einatmen von giftigen Stäuben HINWEISE FÜR LI ION AKKUS Gebrauch von Li Ion Akkus Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Ge...

Страница 9: ...ive et limiter la durée de l exposition Lésions oculaires causées par des particules de déchets Toujours porter des lunettes de sécurité de pantalon long lourd des gants et des chaussures robustes Inhalation de gaz toxiques REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI ION Utilisation d accus Li Ion Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 5...

Страница 10: ...udito Indossare una protezione per l udito e limitare la durata dell esposizione Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti Indossare sempre occhiali di protezione pantaloni lunghi pesanti guanti e scarpe robuste Inalazione di polveri tossiche NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Uso di batterie agli ioni di litio Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell...

Страница 11: ...e gafas protectoras pantalones resistentes y largos y calzado resistente Inhalación de polvos tóxicos INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de baterías de iones de litio Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesg...

Страница 12: ...ização de iões de lítio Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias terá que carregá las plenamente após a sua utili...

Страница 13: ...i kan leiden tot gehoorschade Draag een gehoorbescherming en beperk de tijd waarin u aan het lawaai wordt blootgesteld Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel Draag altijd een veiligheidsbril nauwsluitende lange broeken handschoenen en vast schoeisel Inademen van toxische stoffen OPMERKINGEN OVER LI ION ACCU S Gebruik van li ion accu s Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd ...

Страница 14: ...ug høreværn og begræns ekspositionstiden Øjenskader på grund af snavspartikler Brug altid beskyttelsesbriller faste lange bukser handsker og fast fodtøj Indånding af giftigt støv BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE LI ION BATTERIER Brug af Li ion batterier Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte s...

Страница 15: ...ruk alltid vernebriller solide langbukser hansker og stødige sko Innånding av giftig støv INFORMASJON SOM GJELDER LI ION BATTERIPAKKER Bruk av Li Ion batteripakker Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader ...

Страница 16: ...kor Inandning av giftigt damm ANVISNINGAR AVSEENDE LITIUMJONBATTERIER Användning av litiumjonbatterier Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de ladd...

Страница 17: ...us saattaa aiheuttaa kuulovaurioita Käytä kuulosuojaimia ja rajoita altistumisen kesto Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat Käytä aina suojalaseja tukevia pitkälahkeisia housuja käsineitä ja tukevia jalkineita Myrkyllisten pölyjen sisäänhengittäminen LI IONIAKKUJEN OHJEITA Li ioniakkujen käyttö Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suoritusky...

Страница 18: ... σωματίδια Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ανθεκτικά μακριά παντελόνια γάντια και ανθεκτικά υποδήματα Εισπνοή δηλητηριώδους σκόνης ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΊΟΥ Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση M12 AF ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μια θερμοκρασία ...

Страница 19: ...ı oluşan göz yaralanmaları Daima koruyucu gözlük sağlam uzun pantolon eldiven ve sağlama ayakkabılar giyiniz Zehirli tozların solunması LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR Lityum iyon pillerin kullanılması Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre...

Страница 20: ...kození sluchu Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice Poranění očí způsobená částečkami nečistot Noste vždy ochranné brýle pevné dlouhé kalhoty rukavice a pevnou obuv Vdechnutí jedovatých druhů prachu UPOZORNĚNÍ NA LITHIUM IONTOVÉ BATERIE Použití lithium iontových baterií Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru Chraňte před dl...

Страница 21: ...oškodeniam sluchu Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície Poranenia očí spôsobené čiastočkami nečistôt Noste vždy ochranné okuliare pevné dlhé nohavice rukavice a pevnú obuv Vdýchnutie jedovatých druhov prachu UPOZORNENIE NA LÍTIUM IÓNOVÉ BATÉRIE Použitie lítium iónových batérií Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného aku...

Страница 22: ...odnie rękawice i solidne buty robocze Wdychanie toksycznego pyłu WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH Użytkowanie akumulatorów litowo jonowych Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebe...

Страница 23: ...dig védőszemüveget erős hosszú nadrágot kesztyűt és ellenálló lábbelit Mérgező porok belélegzése LI ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Li ion akkuk használata A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást ...

Страница 24: ...o izpostavljenosti Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči Nosite zmeraj zaščitna očala močne dolge hlače rokavice in močno obutev Vdihavanje nevarnih prahov NAPOTKI ZA LITIJ IONSKE AKUMULATORJE Uporaba litij ionskih akumulatorjev Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Iz...

Страница 25: ...om može dovesti do oštećenja sluha Nosite zaštitu sluha i ograničite trajanje ekspozicije Česticama prljavštine prouzročene ozljede očiju Nosite uvijek zaštitne naočale zatvorene duge hlače rukavice i zatvorene cipele Udisanje otrovnih prašina UPUTE ZA LI ION AKUMULATORE Korištenje Li Ion akumulatora Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanju...

Страница 26: ...enmēr valkājiet aizsargbrilles stingras garas bikses cimdus un stingrus apavus Indīgu putekļu ieelpošana NORĀDĪJUMI LITIJA JONU AKUMULATORIEM Litija jonu akumulatoru lietošana Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un ak...

Страница 27: ...isuomet būkite su apsauginiais akiniais mūvėkite tvirtas ilgas kelnes pirštines ir avėkite tvirtus apsauginius batus Nuodingų dulkių įkvėpimas NURODYMAI DĖL LIČIO JONŲ AKUMULIATORIAUS Ličio jonų akumuliatoriaus naudojimas Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos ...

Страница 28: ... ja piirake toimeaega Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused Kandke alati kaitseprille vastupidavaid pikki pükse kindaid ning tugevaid jalatseid Mürgiste tolmude sissehingamine LIITIUMIOONAKUDE JUHISED Liitiumioonakude kasutus Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või küttese...

Страница 29: ...ний Всегда надевайте защитные очки плотные длинные брюки рукавицы и прочную обувь Вдыхание ядовитой пыли M12 AF PУССКИЙ PУССКИЙ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЛИТИЙ ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Использование литий ионных аккумуляторов Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядить Температура свыше 50 С снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного наг...

Страница 30: ...а на експозицията Наранявания на очите причинени от замърсяващи частици Винаги носете предпазни очила здрави дълги панталони ръкавици и стабилни обувки Вдишване на отровни прахове УКАЗАНИЯ ЗА ЛИТИЕВО ЙОННИ АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ Употреба на литиево йоннни акумулаторни батерии Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на аку...

Страница 31: ...halare de pullberi toxice INDICAŢII PENTRU ACUMULATORII LI ION Utilizarea acumulatorilor Li Ion Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălzire Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie ...

Страница 32: ...ете заштитни очила долги пантолони ракавици и цврсти чевли Вдишување токсични прашини УПАТСТВА ЗА ЛИТИУМ ЈОНСКИ БАТЕРИИ Употреба на литиум јонски батерии Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревањ...

Страница 33: ...міцне взуття Вдихання отруйного пилу M12 AF УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ Застосування літій іонних акумуляторів Знімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядити Температура понад 50 C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву З єдн...

Страница 34: ...طاريات نزع فينبغي طويلة لفترة الجهاز تخزين سيتم كان إذا التوصيل اف ر أط تالمس يجوز ال شحن إعادة يتم ال الشحن قبل الجهاز من أخرى مرة للشحن القابلة البطاريات نزع يجب الشحن إلعادة القابلة غير البطاريات إضافية وعمل أمان إرشادات الماس عن تنجم التي بالمنتج اإلضرار أو اإلصابة أو الحريق أخطار لتجنب تحذير تحذير على وأحرص السوائل في الشحن جهاز أو لالستبدال القابلة البطارية أو األداة تغمر ال الكهربائي للتيار...

Страница 35: ...vljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima i u nastavku navedenim smjernicama i harmoniziranim normativima dokumenata ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka Tehniskajos datos raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām turpmāk minēto direktīvu normām un saskaņotajiem normatīvajiem dok...

Страница 36: ...Copyright Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK 11 21 4931 4259 96 2021 ...

Отзывы: