background image

43

42

DANE TECHNICZNE

Typ

Wentylator akumulatorowy

Numer produkcyjny

4832 35 01 XXXXXX MJJJJ

Napięcie baterii akumulatorowej

12 V 

Prąd znamionowy maks.

1,5 A

Strumień objętości powietrza I 

Strumień objętości powietrza II 

Strumień objętości powietrza III

300 m

3

/h 

450 m

3

/h 

680 m

3

/h

Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 

(Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah)

2,2 ... 2,5 kg

Zalecana temperatura otoczenia w trakcie eksploatacji

-18 ... +40 °C

Zalecane zestawy akumulatorowe

M12B...

Zalecane ładowarki

C12C; M12C4; M12-18...

OSTRZEŻENIE! 

Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych. Błędy w przestrzeganiu 

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, 

pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

WENTYLATOR AKUMULATOROWY INSTRUKCJE DOTYCZĄCE 

BEZPIECZEŃSTWA

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci 

w wieku powyżej 8 lat oraz osoby 

z ograniczonymi zdol-nościami 

fizycznymi, sensorycznymi lub umysło-

wymi, a także osoby nie posiadające 

wystarczają-cego doświadczenia i/lub 

wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem 

lub zostały pouczone, jak bez-piecznie 

obsługiwać urządzenie i są świadome 

związanego z tym Niebezpieczeństwa. 

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i czynności konserwacyjne 

nie mogą być wykonywane przez dzieci 

bez nadzoru dorosłych.

Używać tylko zasilacza dostarczonego przez producenta.

Nie należy używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i 

żarzącego się popiołu.

Nie należy używać przyrządu w niebezpiecznym otoczeniu. 

Nie  używać w czasie opadów deszczu, śniegu, w mokrych lub 

wilgotnych miejscach. Nie używać w obszarach narażonych na 

wybuchy (dym pył lub substancje zapalne), ponieważ podczas 

zakładania lub wyjmowania wymiennego akumulatora mogą 

powstać iskry. Może to spowodować powstanie pożaru.

Nie pozostawiać włączonego urządzenia  bez dozoru.

Nigdy nie należy zasłaniać ani zamykać kratki wentylatora. Nie 

blokować koła wentylatora.

Nie używać wentylatora bez lub z uszkodzoną kratką wentylatora.

Urządzenie można używać tylko w dobrze wentylowanych 

pomieszczeniach.

Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, 

ponieważ mogą one zostać wciągnięte przez ruchome części. 

Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i w sposób bezpieczny 

utylizować.

W przypadku przechowywania urządzenia przez dłuższy okres 

czasu baterie należy wyjąć.

Nie wolno zwierać na krótko zestyków podłączeniowych.

Baterie podlegające ładowaniu należy przed ładowaniem wyjąć 

z urządzenia. Nie należy ładować baterii nie przeznaczonych do 

ponownego ładowania.

DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE 

ROBOCZE

OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń 

lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać 

narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i 

należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie 

dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące 

lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone 

chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.

Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać 

w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.

Akumulatory Systemu M12 należy ładować wyłącznie przy pomocy 

ładowarek Systemu M12. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek 

akumulatorów innych systemów.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego 

na przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, 

biurach oraz na wynajem.

Nie należy używać produktu w inny sposób niż zgodny z jego 

przeznaczeniem.

ZAGROŻENIA RESZTKOWE

Nawet przy prawidłowym użytkowaniu nie można wykluczyć 

wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie użytkowania mogą 

powstawać poniższe zagrożenia, nawet w przypadku zachowania 

przez operatora najwyższej troski:
•  Obrażenia spowodowane przez wibracje. Urządzenie należy 

trzymać za przeznaczony w tym celu uchwyt i ograniczać czas 

pracy i czas ekspozycji.

•  Uciążliwość akustyczna może prowadzić do uszkodzeń słuchu. 

Należy mieć na sobie nauszniki i ograniczać czas trwania 

ekspozycji.

•  Obrażenia oczu spowodowane przez cząstki brudu. Należy 

zawsze mieć na sobie okulary ochronne, solidne długie spodnie, 

rękawice i solidne buty robocze.

•  Wdychanie toksycznego pyłu.

WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH

Użytkowanie akumulatorów litowo-jonowych

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy 

przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów 

wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na 

oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo 

przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w 

czystości

M12 AF

POLSKI

POLSKI

Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu 

należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy 

wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

Ochrona przeciwprzeciążeniowa w akumulatorach litowo-

jonowych

W przypadku przeciążenia akumulatora przez bardzo duży pobór 

prądu, na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentów 

obrotowych, narzędzie ręczne z napędem elektrycznym wibruje 

przez 5 sekund, miga wskaźnik ładowania i narzędzie samoczynnie 

wyłącza się.
Aby zresetować, wystarczy wyjąć baterie z narzędzia i wymienić 

je. Przy ekstremalnych obciążeniach akumulator nagrzewa się za 

mocno. W takim przypadku wszystkie lampki wskaźnika ładowania 

migają tak długo, aż akumulator ochłodzi się. Po zgaśnięciu 

wskaźnika ładowania można kontynuować pracę.

Transport akumulatorów litowo-jonowych

Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom 

dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy 

przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych 

rozporządzeń i przepisów.
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach 

ot tak po prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez 

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym 

transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki 

oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio 

przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym 

nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać 

następujących punktów:
Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są 

zabezpieczone i zaizolowane.
Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się 

przemieszczać we wnętrzu opakowania. Nie wolno transportować 

akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem. 

Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego 

przedsiębiorstwa spedycyjnego.

CZYSZCZENIE

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee 

i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić 

części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z 

przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów 

usługowych/gwarancyjnych).

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. 

Przy zamawianiu należy podać numer oraz typ elektronarzędzia 

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można 

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo 

bezpośrednio w  Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się 

uważnie z treścią instrukcji.

UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac 

na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę 

akumulatorową.

Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach 

zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.

Nadaje się do tropikalnego klimatu do 40 ° C tempe-

ratury otoczenia

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie 

mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi 

z gospodarstw domowych. Urządzenia elektryczne 

i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu 

usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami 

środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa 

utylizacyjnego. Proszę zasięgnąć informacji o cen-

trach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz 

lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
Elektronarzędzie klasy ochrony III.

V

Napięcie
Prąd stały

Europejski Certyfikat Zgodności

Brytyjski Certyfikat Zgodności

Ukraiński Certyfikat Zgodności

Euroazjatycki Certyfikat Zgodności

Содержание HEAVY DUTY M12 AF

Страница 1: ...ν χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за ра...

Страница 2: ...içeren metin bölümü Sayfa ČESKY Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Stránka Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opis...

Страница 3: ...5 4 STOP START 9 8 7 6 11 10 ...

Страница 4: ... vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný aku mulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pi...

Страница 5: ...9 8 START STOP I II III 360 ...

Страница 6: ...11 10 1 2 2 1 min 3 2 mm 2x 3x max 50 mm 82 5 mm 165 mm 97 2 mm ...

Страница 7: ...ection heavy long trousers gloves and substancial footwear at all times Inhalation of toxic dusts NOTES FOR LI ION BATTERIES Use of Li Ion batteries Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating The contacts of charger...

Страница 8: ...xpositionszeit Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen Tragen Sie immer eine Schutzbrille feste lange Hosen Handschuhe und festes Schuhwerk Einatmen von giftigen Stäuben HINWEISE FÜR LI ION AKKUS Gebrauch von Li Ion Akkus Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Ge...

Страница 9: ...ive et limiter la durée de l exposition Lésions oculaires causées par des particules de déchets Toujours porter des lunettes de sécurité de pantalon long lourd des gants et des chaussures robustes Inhalation de gaz toxiques REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI ION Utilisation d accus Li Ion Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 5...

Страница 10: ...udito Indossare una protezione per l udito e limitare la durata dell esposizione Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti Indossare sempre occhiali di protezione pantaloni lunghi pesanti guanti e scarpe robuste Inalazione di polveri tossiche NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Uso di batterie agli ioni di litio Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell...

Страница 11: ...e gafas protectoras pantalones resistentes y largos y calzado resistente Inhalación de polvos tóxicos INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de baterías de iones de litio Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesg...

Страница 12: ...ização de iões de lítio Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias terá que carregá las plenamente após a sua utili...

Страница 13: ...i kan leiden tot gehoorschade Draag een gehoorbescherming en beperk de tijd waarin u aan het lawaai wordt blootgesteld Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel Draag altijd een veiligheidsbril nauwsluitende lange broeken handschoenen en vast schoeisel Inademen van toxische stoffen OPMERKINGEN OVER LI ION ACCU S Gebruik van li ion accu s Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd ...

Страница 14: ...ug høreværn og begræns ekspositionstiden Øjenskader på grund af snavspartikler Brug altid beskyttelsesbriller faste lange bukser handsker og fast fodtøj Indånding af giftigt støv BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE LI ION BATTERIER Brug af Li ion batterier Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte s...

Страница 15: ...ruk alltid vernebriller solide langbukser hansker og stødige sko Innånding av giftig støv INFORMASJON SOM GJELDER LI ION BATTERIPAKKER Bruk av Li Ion batteripakker Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader ...

Страница 16: ...kor Inandning av giftigt damm ANVISNINGAR AVSEENDE LITIUMJONBATTERIER Användning av litiumjonbatterier Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de ladd...

Страница 17: ...us saattaa aiheuttaa kuulovaurioita Käytä kuulosuojaimia ja rajoita altistumisen kesto Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat Käytä aina suojalaseja tukevia pitkälahkeisia housuja käsineitä ja tukevia jalkineita Myrkyllisten pölyjen sisäänhengittäminen LI IONIAKKUJEN OHJEITA Li ioniakkujen käyttö Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suoritusky...

Страница 18: ... σωματίδια Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ανθεκτικά μακριά παντελόνια γάντια και ανθεκτικά υποδήματα Εισπνοή δηλητηριώδους σκόνης ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΊΟΥ Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση M12 AF ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μια θερμοκρασία ...

Страница 19: ...ı oluşan göz yaralanmaları Daima koruyucu gözlük sağlam uzun pantolon eldiven ve sağlama ayakkabılar giyiniz Zehirli tozların solunması LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR Lityum iyon pillerin kullanılması Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre...

Страница 20: ...kození sluchu Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice Poranění očí způsobená částečkami nečistot Noste vždy ochranné brýle pevné dlouhé kalhoty rukavice a pevnou obuv Vdechnutí jedovatých druhů prachu UPOZORNĚNÍ NA LITHIUM IONTOVÉ BATERIE Použití lithium iontových baterií Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru Chraňte před dl...

Страница 21: ...oškodeniam sluchu Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície Poranenia očí spôsobené čiastočkami nečistôt Noste vždy ochranné okuliare pevné dlhé nohavice rukavice a pevnú obuv Vdýchnutie jedovatých druhov prachu UPOZORNENIE NA LÍTIUM IÓNOVÉ BATÉRIE Použitie lítium iónových batérií Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného aku...

Страница 22: ...odnie rękawice i solidne buty robocze Wdychanie toksycznego pyłu WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH Użytkowanie akumulatorów litowo jonowych Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebe...

Страница 23: ...dig védőszemüveget erős hosszú nadrágot kesztyűt és ellenálló lábbelit Mérgező porok belélegzése LI ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Li ion akkuk használata A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást ...

Страница 24: ...o izpostavljenosti Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči Nosite zmeraj zaščitna očala močne dolge hlače rokavice in močno obutev Vdihavanje nevarnih prahov NAPOTKI ZA LITIJ IONSKE AKUMULATORJE Uporaba litij ionskih akumulatorjev Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Iz...

Страница 25: ...om može dovesti do oštećenja sluha Nosite zaštitu sluha i ograničite trajanje ekspozicije Česticama prljavštine prouzročene ozljede očiju Nosite uvijek zaštitne naočale zatvorene duge hlače rukavice i zatvorene cipele Udisanje otrovnih prašina UPUTE ZA LI ION AKUMULATORE Korištenje Li Ion akumulatora Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanju...

Страница 26: ...enmēr valkājiet aizsargbrilles stingras garas bikses cimdus un stingrus apavus Indīgu putekļu ieelpošana NORĀDĪJUMI LITIJA JONU AKUMULATORIEM Litija jonu akumulatoru lietošana Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un ak...

Страница 27: ...isuomet būkite su apsauginiais akiniais mūvėkite tvirtas ilgas kelnes pirštines ir avėkite tvirtus apsauginius batus Nuodingų dulkių įkvėpimas NURODYMAI DĖL LIČIO JONŲ AKUMULIATORIAUS Ličio jonų akumuliatoriaus naudojimas Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos ...

Страница 28: ... ja piirake toimeaega Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused Kandke alati kaitseprille vastupidavaid pikki pükse kindaid ning tugevaid jalatseid Mürgiste tolmude sissehingamine LIITIUMIOONAKUDE JUHISED Liitiumioonakude kasutus Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või küttese...

Страница 29: ...ний Всегда надевайте защитные очки плотные длинные брюки рукавицы и прочную обувь Вдыхание ядовитой пыли M12 AF PУССКИЙ PУССКИЙ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЛИТИЙ ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Использование литий ионных аккумуляторов Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядить Температура свыше 50 С снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного наг...

Страница 30: ...а на експозицията Наранявания на очите причинени от замърсяващи частици Винаги носете предпазни очила здрави дълги панталони ръкавици и стабилни обувки Вдишване на отровни прахове УКАЗАНИЯ ЗА ЛИТИЕВО ЙОННИ АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ Употреба на литиево йоннни акумулаторни батерии Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на аку...

Страница 31: ...halare de pullberi toxice INDICAŢII PENTRU ACUMULATORII LI ION Utilizarea acumulatorilor Li Ion Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălzire Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie ...

Страница 32: ...ете заштитни очила долги пантолони ракавици и цврсти чевли Вдишување токсични прашини УПАТСТВА ЗА ЛИТИУМ ЈОНСКИ БАТЕРИИ Употреба на литиум јонски батерии Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревањ...

Страница 33: ...міцне взуття Вдихання отруйного пилу M12 AF УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ Застосування літій іонних акумуляторів Знімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядити Температура понад 50 C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву З єдн...

Страница 34: ...طاريات نزع فينبغي طويلة لفترة الجهاز تخزين سيتم كان إذا التوصيل اف ر أط تالمس يجوز ال شحن إعادة يتم ال الشحن قبل الجهاز من أخرى مرة للشحن القابلة البطاريات نزع يجب الشحن إلعادة القابلة غير البطاريات إضافية وعمل أمان إرشادات الماس عن تنجم التي بالمنتج اإلضرار أو اإلصابة أو الحريق أخطار لتجنب تحذير تحذير على وأحرص السوائل في الشحن جهاز أو لالستبدال القابلة البطارية أو األداة تغمر ال الكهربائي للتيار...

Страница 35: ...vljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima i u nastavku navedenim smjernicama i harmoniziranim normativima dokumenata ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka Tehniskajos datos raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām turpmāk minēto direktīvu normām un saskaņotajiem normatīvajiem dok...

Страница 36: ...Copyright Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK 11 21 4931 4259 96 2021 ...

Отзывы: