background image

58

59

POLSKI

 

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w 

załączonej broszurze.

 Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia 

ciała.

 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przyrząd 

pomiarowy

Nie dokonywać pomiarów na obwodach prądowych o napięciu powyżej 

1000 V. Używać tylko kabli pomiarowych przystosowanych do napięcia 

1000 V lub powyżej.
Końcówki szczęk są tak skonstruowane, aby obwody prądowe podczas 

pomiarów nie mogły zostać zwarte na krótko. Jeśli istnieje 

niebezpieczeństwo zetknięcia się wyposażenia pomiarowego z nie 

zaizolowanymi elementami znajdującymi się pod napięciem, należy 

przedsięwziąć środki zapobiegające powstaniu zwarcia. 
Podczas pomiaru prądu należy wyjąć z przyrządu kable pomiarowe. 
Nie wolno dotykać końcówek pomiarowych podczas wykonywania 

pomiaru.
Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądowego podczas pomiarów 

oporności, pomiarów przejścia i pomiarów pojemności nie należy nigdy 

dokonywać tych pomiarów pod napięciem. 
Nie wolno dokonywać pomiarów w pomieszczeniach, w których znajdują 

się łatwopalne gazy. Użycie przyrządu pomiarowego może spowodować 

powstanie iskier i doprowadzić do wybuchu. 
Nie należy używać przyrządu pomiarowego w przypadku jego 

zawilgocenia lub wilgotnych rąk. 
Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych wartości 

wejściowych dla danego przyrządu pomiarowego. 

Pomiarów obwodów prądowych znajdujących się pod napięciem 

dokonywać tylko wtedy, gdy jest to bezwarunkowo konieczne. 
Najpierw należy sprawdzić działanie przyrządu pomiarowego na 

znanym obwodzie. Należy zawsze zakładać, iż obwód prądowy znajduje 

się pod napięciem, zanim zostanie niezbicie stwierdzone , iż jest on 

pozbawiony napięcia.
Podczas dokonywania pomiaru nie należy podłączać się do uziemienia. 

Unikać kontaktu z uziemionymi elementami jak rury, grzejniki, piecyki 

lub chłodziarki. 
Nie należy nigdy wyjmować akumulatorów w czasie pomiaru.
Używać przyrządu pomiarowego tylko do przewidzianych zastosowań i 

warunków otoczenia. W przeciwnym razie funkcje zabezpieczenia 

przyrządu pomiarowego mogą nie działać należycie i może dojść do 

poważnych obrażeń ciała wzgl. uszkodzeń przyrządu pomiarowego. 
Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądowego lub powstania łuku 

elektrycznego, w pobliżu kabli znajdujących się pod napięciem należy 

nosić odpowiednie ubranie ochronne. 
Nie należy nigdy dokonywać pomiarów uszkodzonym przyrządem 

pomiarowym, np. w przypadku uszkodzonej obudowy lub odsłoniętych 

części metalowych przyrządu pomiarowego.
Nie przekręcać pokrętła nastawczego po podłączeniu kabli 

pomiarowych.
Nie montować na przyrządzie pomiarowym żadnych dodatkowych 

elementów. Celem dokonania naprawy lub powtórnej kalibracji przyrząd 

pomiarowy należy przesłać do autoryzowanego warsztatu serwisowego 

Milwaukee.

Z przyrządem pomiarowym Milwaukee używać tylko kabli pomiarowych 

Milwaukee. Przed użyciem należy skontrolować, czy kable pomiarowe 

nie są uszkodzone. 
Bezdotykowy pomiar napięcia:

 

Lampka LED nie pokazuje stanu instalacji elektrycznej. Nawet wtedy, 

gdy lampka LED nie świeci się podczas pomiaru nie należy nigdy 

DANE TECHNICZNE

Pozycja pokrętła 

nastawczego

Zakres pomiarowy

Rozdzielczość

Dokładność pomiaru

Prąd przemienny

60/600 A

0,01/0,1 A

±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz

±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* 

 + 2% / CF>2

Napięcie przemienne

600 V

0,1 V

±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz

±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz

1000 V

1 V

Napięcie stałe

600 V

0,1 V

±1%rdg±2dgt

1000 V

1 V

Oporność

600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ

0,1 Ω/1 Ω/10 Ω/0,1 kΩ

±1%rdg±2dgt

Badanie przejścia 

600.0Ω

0,1 Ω

Sygnał dźwiękowy od 30Ω lub mniej 

Pojemność

400μF/4000μF

 0,1μF/1μF

±2,5%±20dgt 

do 60μF

μA Prąd stały

600μA

0,1 μA

±1,5%rdg ±5dgts

Temperatura

-40 °C - 538 °C

0,1 °C

±1%rdg ±10dgts

Za pomocą tego przyrządu możliwy jest pomiar wartości skutecznej. Wszelkie wartości prądu i napięcia wskazują wartość skuteczną. 

Dokładność podawana jest dla 1 roku po kalibracji fabrycznej przy 8°-28°C i wilgotności powietrza 0%-85%. 

Impedancja wejściowa Napięcie przemienne

1 MΩ 

Impedancja wejściowa Napięcie stałe

1 MΩ

Zabezpieczenie przed przeciążeniem Napięcie przemienne/napięcie stałe

1200 V AC RMS

Zakres pomiaru prądu przy szczękach pomiarowych 

720A AC RMS / DC 10sec

Maksymalne napięcie pomiędzy przyłączem a uziemieniem

  CAT III

  CAT IV

1000 V

600 V

Maksymalna grubość kabla dla szczęk pomiarowych 

40 mm

Temperatura robocza

-10°C-50°C

Temperatura przechowywania

-40°C-60°C

Współczynnik temperaturowy

0,1 x  dokładność wg specyfikacji /°C (<18°C lub >28°C)

Maksymalna wysokość robocza nad poziomem zerowym 

2000 m

Okres pracy akumulatora 

>12 h ze wszystkimi funkcjami

Napięcie akumulatora wymiennego

12 V Li-Ion

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003

≈ 770 g

POLSKI

dotykać przewodów, które jednak mogą znajdować się pod napięciem. 

Sprawdzić działanie lampki LED na znanym źródle napięcia. Jeśli 

lampka LED się nie świeci, to oznacza, iż wskaźnik napięcia jest 

uszkodzony i nie może być używany do pomiarów! Bezdotykowe 

sprawdzanie napięcia podlega wpływom napięć zewnętrznych oraz 

temu, jak przyrząd pomiarowy jest trzymany lub umieszczony. 

Kategorie pomiarowe i ich znaczenie według normy IEC 61010-1:

 

CAT III: Pomiary w instalacji budynku: odbiorniki stacjonarne, przyłącze 

urządzenia rozdzielczego, urządzenia podłączone na stałe do 

urządzenia rozdzielczego

 

CAT IV: Pomiary na źródle instalacji niskonapięciowej: liczniki na 

przyłączu głównym, pierwotne urządzenia zabezpieczenia nadmiarowo-

prądowego

 

Dla niniejszego przyrządu pomiarowego obowiązuje kategoria 

pomiarowa oraz przyporządkowane do niego maksymalne napięcie 

znamionowe górne, na przykład 1000 V CAT III, które jest nadrukowane 

na przyrządzie pomiarowym. 

SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Akumulator 

Nie należy wymieniać akumulatora, gdy obudowa przyrządu jest 

wilgotna.

Przed przystąpieniem do wymiany akumulatora należy odłączyć 

wszystkie kable od przyrządu pomiarowego. 
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako 

odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych 

akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi 

(niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu C12 należy ładować wyłącznie przy pomocy 

ładowarek Systemu C12. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek 

akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym 

obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z 

uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z 

kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce 

kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy 

dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się 

natychmiast o pomoc medyczną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane przez 

osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej zdolności psychicznej, 

czuciowej lub z niedostatecznym doświadczeniem lub wiedzą, chyba że 

będą one nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i 

zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać urządzenie. 

 

Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich zabawy z tym 

urządzeniem.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Przyrząd pomiarowy nadaje się do pomiaru następujących parametrów: 

prąd przemienny, napięcie przemienne, napięcie stałe, oporność 

elektryczna, badanie przejścia elektrycznego, pojemność kondensatora, 

prąd stały, temperatura. Niniejszy przyrząd pomiarowy może zostać 

użyty wyłącznie do pomiaru podanych uprzednio parametrów. 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

Przed przystąpieniem do pomiaru należy przekręcić pokrętło nastawcze 

do żądanego położenia.
Należycie wetknąć kable pomiarowe do przyrządu pomiarowego. 
Podczas pomiaru prądu należy odłączyć kable pomiarowe od przyrządu 

pomiarowego. 
Chronić przyrząd pomiarowy przed bezpośrednim promieniowaniem 

słonecznym, wysokimi temperaturami, wysoką wilgotnością powietrza i 

rosą poranną. 
Zastosowanie do wysokości 2000 m ponad poziom morza. Odpowiednie 

temperatury otoczenia to -10°C - 50°C.
Przyrząd pomiarowy nie jest pyłoszczelny i wodoszczelny. Chronić 

przyrząd przed zapyleniem i wodą. 
Przyrząd pomiarowy należy wyłączać po zakończeniu jego użytkowania. 

Jeśli przyrząd pomiarowy ma być nieużywany przez dłuższy okres 

czasu, należy wyjąć akumulator wymienny. 
Czyścić przyrząd pomiarowy za pomocą wilgotnej ściereczki lub 

łagodnymi środkami czyszczącymi. Nie stosować żadnych środków do 

szorowania lub rozpuszczalników. 

BATERIE AKUMULATOROWE

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 

cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez 

dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki 

akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie 

ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w 

czystości
W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej 

eksploatacji naładować akumulatory do pełna.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy 

wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:

 

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.

 

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

 

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części 

zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie 

zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu 

Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. 

Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ 

elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia 

można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo 

bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się 

uważnie z treścią instrukcji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na 

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska 

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu 

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz 

dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte 

elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w 

sposób przyjazny dla srodowiska.

OSTRZEŻENIE

 

Aby uniknąć porażenia prądowego, przed otwarciem 

obudowy lub wyjęciem akumulatora wymiennego należy 

odłączyć kabel pomiarowy. 

Masa

Izolowany za pomocą  izolacji ochronnej

>1000 V

Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach 

prądowych o napięciu powyżej 1000 V.

Podczas wykonywania pomiarów nie wolno 

dotykać końcówek pomiarowych. 

Содержание C12 CMH

Страница 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Страница 2: ...í a funkcí Strana Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Strana SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časť s popisom aplikácií a funkcií Trana Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Trana POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Strona Część opisowa z dany...

Страница 3: ...chselstrom Courant alternatif Corrente alternata Corriente CA Corrente alternada Wisselstroom Vekselstrøm Vekselstrøm Växelström Vaihtovirta Εναλλασσόμενο ρεύμα Dalgalı akım Střídavý proud Striedavý prúd Prąd przemienny Váltóáram Izmenični tok Izmjenična struja Maiņstrāva Kintamoji srovė Vahelduvvool Переменный ток Променлив ток Curent alternativ Наизменична струја 交流電流 Freeze display Anzeige einf...

Страница 4: ...6 7 1 1 2 2 1 1 2 ...

Страница 5: ...νω από 1000 V 1000 Volttan daha fazla voltajı bulunan elektrik akımı devrelerinde ölçümleme yapmayın Neprovádějte žádná měření v elektrických obvodech s napětím nad 1000 V Nevykonávajte žiadne merania v elektrických obvodoch s napätím nad 1000 V Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach prądowych o napięciu powyżej 1000 V 1000 V nál magasabb feszültségű áramkörökben tilos méréseket végezni Ne izvaj...

Страница 6: ...ervená červená czerwony piros rdeče crveno sarkans raudonas punane красный червен roşu црвено 红色 The Hold Function freezes the value on the display Die Hold Funktion friert den momentanen Messwert auf dem Display ein La fonction de maintien Hold gèle la valeur de mesure momentanée sur l afficheur La funzione hold congela il valore misurato attualmente visualizzato La función Hold fija el valor act...

Страница 7: ...mak ve depo edilen değerleri silmek için MIN MAKS düğmesine 2 saniye basın veya ayar düğmesini çevirin Modus MIN MAX zaznamená nejvyšší a nejnižší hodnotu jednoho měření MAX a MIN bliká při zobrazení okamžité hodnoty K opuštění modu MIN MAX a k vymazání uložených hodnot stiskněte tlačítko MIN MAX po dobu 2 vteřin nebo pootočte regulačním kolečkem Modus MIN MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodno...

Страница 8: ... ışık vermezse voltaj kontrol cihazı arızalıdır ve ölçü yapmak için kullanılamaz Bezkontaktní napěťová zkouška Přezkoušejte funkci LED na známém zdroji napětí Nesvítí li LED je zkoušečka napětí defektní a nesmí se k měření používat Bezkontaktná napäťová skúška Preskúšajte funkciu LED na známom zdroji napätia Ak LED nesvieti je skúšačka napätia defektná a nesmie sa k meraniu používať Bezdotykowe sp...

Страница 9: ...αι OL ή OL Fazla yüklenme Ölçü ebadı cihazın ölçü sahasını aşarsa ekranda OL veya OL gözükür Přepětí Překročí li měřená hodnota měřicí rozsah přístroje zobrazí se v displeji OL nebo OL Prepätie Ak prekročí meraná hodnota merací rozsah prístroja zobrazí sa v displeji OL alebo OL Przeciążenie Jeśli wielkość pomiarowa przekracza zakres pomiarowy na wyświetlaczu pojawia się wskazanie OL lub OL Túlterh...

Страница 10: ...k kapama fonksiyonu 20 dakika içerisinde düğme veya ayar düğmesi çaıştırılmazsa cihaz bu süre bitiminden sonra kapanır Cihazı tekrar kullanmak için ayar düğmesini çevirin veya bir düğmeyi çalıştırın Yan tarafta gösterildiği üzere kapama fonksiyonu aktif olmayan hale getirilir Funkce automatického vypínání Po 20 minutách nečinnosti tlačítka nebo regulačního kolečka se přístroj samočinně vypne K opě...

Страница 11: ...lternativ Наизменична струја 交流電流 T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V max ø 40 mm AC Voltage Wechselspannung Tension alternative Voltaggio alternato Tensión alterna Tensão alternada Wisselspanning Vekselspænding Vekselspenning Växelspänning Vaihtojännite Εναλλασσόμενη τάση Dalgalı voltaj Střídavé napětí Striedavé napätie Napięcie przemienne Vál...

Страница 12: ...urement on an energized circuit Diese Messung niemals unter Spannung durchführen Ne jamais exécuter cette mesure sous tension Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione No efectúe esta medición bajo tensión Nunca faça esta medição num circuito sob tensão Voer deze meting nooit onder spanning uit Denne måling må ikke foretages under spænding Gjennomfør denne målingen under spenning Ge...

Страница 13: ...ием Никога не извършвайте това измерване под напрежение Această măsurătoare nu se efectuează niciodată sub tensiune Никогаш не го извршувајте ова мерење под напон 绝对不能进行本测量于带电导体 F C F C F C Discharge capacitor Kondensator entladen Décharger le condensateur Scaricare il condensatore Descargar el capacitor Descarregar o condensador Condensator ontladen Aflad kondensatoren Utlad kondensatoren Urladda...

Страница 14: ... Постоянный ток Постоянен ток Curent continuu Еднонасочна струја 直流電流 1000 V 1 2 Temperature Temperatur Température Temperatura Temperatura Temperatura Temperatuur Temperatur Temperatur Temperatur Lämpötila Θερμοκρασία Isı teplota Teplota Temperatura Hőmérséklet Temperatura Temperatura Temperatūra Temperatūra Temperatuur Температура Температура Temperatură Температура 温度 1000 V 1 2 Flame sensor pr...

Страница 15: ...he building installation stationary loads distribution board device firmly on the distribution board CAT IV Measurements at the source of low voltage counter main supply primary overcurrent For your present measuring instrument is valid the measuring category and associated maximum rated voltage eg 1000 V CAT III which are printed on the device SAFETY INSTRUCTIONS Battery Do not try to replace the...

Страница 16: ...g wird von externen Spannungen beeinflusst und wie das Messgerät gehalten oder platziert wird Messkategorien und Ihre Bedeutung nach IEC 61010 1 CAT III Messungen in der Gebäudeinstallation Stationäre Verbraucher Verteileranschluss Geräte fest am Verteiler CAT IV Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation Zähler Hauptanschluss primäre Überstromschutzeinrichtungen Für Ihr vorliegendes ...

Страница 17: ...être utilisé pour les mesures la détection de la tension sans contact est influencée par des tensions externes ainsi que par la manière de tenir ou de placer l appareil de mesure Catégories de mesure et leur signification selon IEC 61010 1 CAT III mesures dans l installation du bâtiment consommateurs stationnaires connexion de distributeur appareils fixes sur le distributeur CAT IV mesures sur la ...

Страница 18: ...surazioni La misurazione di voltaggio senza contatto viene influenzata da voltaggi esterni e da come lo strumento di misura viene tenuto o posizionato Categoria di misura e loro significato secondo IEC 61010 1 CAT III misure su installazioni all interno di edifici utenze fisse collegamento di distribuzione apparecchi fissi al livello di distribuzione CAT IV misure sulla sorgente dell installazione...

Страница 19: ...nsiones externas como por el modo en que se sostiene el instrumento o el lugar en donde se encuentra ubicado el aparato Categorías de medición y su significado según la norma IEC 61010 1 CAT III Para mediciones realizadas en la instalación del edifico Consumidores fijos conexiones de distribuidores equipos instalados en distribuidores CAT IV Para mediciones realizadas en la fuente de la instalació...

Страница 20: ...ão sem contacto Categorias de medição e os significados segundo o padrão IEC 61010 1 CAT III medição em instalações eléctricas de prédios consumidores estacionários ligação do distribuidor aparelhos conectados ao distribuidor CAT IV medições na fonte de alimentação duma instalação de tensão baixa contador da ligação principal sistemas primários de protecção contra corrente excessiva Encontrará a c...

Страница 21: ...scontrole wordt beïnvloed door externe spanningen en door de manier waarop het meettoestel gehouden of geplaatst wordt Meetcategorieën en hun betekenis conform IEC 61010 1 CAT III metingen in de gebouweninstallatie stationaire verbruikers verdeleraansluiting apparaten vast aan de verdeler CAT IV metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie teller hoofdaansluiting primaire overstroominricht...

Страница 22: ...ecificeret nøjagtighed C 18 C eller 28 C Maks arbejdshøjde over normalt nul 2000 m Batterivirketid 12 h med alle funktioner Spænding skiftebatteri 12 V Li Ion Vægt svarer til EPTA procedure 01 2003 770 g DANSK Stationære forbrugere fordelingstavler udstyr fast forbundet med fordelingstavler KAT IV Målinger der foretages ved kilden af lavspændingsinstallationer Målere på hovedtilslutningen primære ...

Страница 23: ...etang 720A AC RMS DC 10sec Maks spenning mellom tilkobling og jord CAT III CAT IV 1000 V 600 V Maks kabeltykkelse ved måletang 40 mm Arbeidstemperatur 10 C 50 C Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoeffisient 0 1x spesifiserte nøyaktighet C 18 C eller 28 C Maks arbeidshøyde over normal null 2000 m Batteriets gangtid 12h med all funksjoner Spenning oppladbart batteri 12 V Li Ion Vekt i henhold til ...

Страница 24: ...Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoefficient 0 1 x specificerad noggrannhet C 18 C eller 28 C Max arbetshöjd över normalhöjdplan 2000 m Batteriets gångtid 12 h med alla funktioner Spänning växelbatteri 12 V Li Ion Vikt enligt EPTA 01 2003 770 g SVENSKA Mätkategorier och deras betydelse enligt IEC 61010 1 CAT III Mätningar i husinstallationer stationära förbrukare fördelaranslutningar apparater ...

Страница 25: ...innan tasosta 2000 m Akkulatauksen kestoaika 12 t kaikilla toiminnoilla Vaihtoakun jännite 12 V Li Ion Paino EPTA menettelyn 01 2003 mukaan 770 g SUOMI asennetut kuluttajat jakeluliitäntä jakeluun kiinteästi asennetut laitteet CAT IV mittaukset pienjänniteasennusten virranlähteessä pääliitännän laskuri suorat ylivirtasuojalaitteet Tätä mittariasi koskevat laitteen päälle merkitty mittausluokka ja ...

Страница 26: ...1010 1 CAT III Μετρήσεις στις κτηριακές εγκαταστάσεις Σταθεροί καταναλωτές πίνακας διανομής συσκευές σταθερές στο διανομέα CAT IV Μετρήσεις στην πηγή της εγκατάστασης χαμηλής τάσης Μετρητής κεντρική σύνδεση πρωτεύουσες προστατευτικές διατάξεις υπερρεύματος Για αυτή τη μετρητική σας συσκευή ισχύει η κατηγορία μέτρησης και η αντίστοιχη μέγιστη ονομαστική τάση π χ 1000 V CAT III η οποία είναι αποτυπω...

Страница 27: ... nasıl tutulacağı veya pozisyonu konusunda harici voltajlar tarafından etkilenir IEC 61010 1 e göre ölçü kategorileri ve bunların anlamı CAT III Bina tesisatında ölçümlemeler Sabit tüketiciler distribütör bağlantısı cihazlar distribütörde sabittir CAT IV Alçak voltaj tesisatının kaynağında ölçümlemeler Ana bağlantı sayacı primer fazla elektrik akımını koruma tesisatları Mevcut ölçü cihazınız için ...

Страница 28: ...ýměnného akumulátoru 12 V Li Ion Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 770 g ČESKY vlivům externích napětí a je ovlivňována také způsobem držení a místem přikládání přístroje Kategorie měření a jejich význam podle IEC 61010 1 CAT III Měření v instalacích budov stacionární spotřebiče přípoj rozvaděče přístroje pevně na rozvaděči CAT IV Měření u zdroje nízkonapěťových instalací počítač hl...

Страница 29: ...ovaná taktiež spôsobom držania a miestom prikladania prístroja Kategórie merania a ich význam podľa IEC 61010 1 CAT III Merania inštalácií budov stacionárne spotrebiče prípoj rozdeľovačov prístroje pevne pripojené na rozdeľovače CAT IV Merania na zdroji nízkonapäťových inštalácií hlavný prípoj elektromeru primárne zariadenia nadprúdovej ochrany Pre Váš konkrétny merací prístroj platí meracia kateg...

Страница 30: ...jonarne przyłącze urządzenia rozdzielczego urządzenia podłączone na stałe do urządzenia rozdzielczego CAT IV Pomiary na źródle instalacji niskonapięciowej liczniki na przyłączu głównym pierwotne urządzenia zabezpieczenia nadmiarowo prądowego Dla niniejszego przyrządu pomiarowego obowiązuje kategoria pomiarowa oraz przyporządkowane do niego maksymalne napięcie znamionowe górne na przykład 1000 V CA...

Страница 31: ...ják vagy helyezik el a mérőműszert Mérési kategóriák és jelentésük az IEC 61010 1 CAT III Mérések az épületekben végzett villamos szereléseknél Stacionárius fogyasztók elosztó csatlakozó készülékek fixen az elosztón CAT IV Mérések a kisfeszültségű szigetelés forrásánál Főcsatlakozó mérő primer túláram elleni védőberendezések szerint Az Ön szóban forgó mérőműszerére a készüléken feltüntetett mérési...

Страница 32: ... Meritve stavbnih instalacij stacionarni uporabniki razdelilni priključek naprave na razdelilcu CAT IV Meritve na viru nizkonapetostne instalacije števec glavni priključek primarne zaščitne naprave za presežni tok Za predloženo merilno napravo veljata merilna kategorija in pripadajoča maksimalna odmerna napetost npr 1000 V CAT III ki sta natisnjeni na napravi POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Akumulator...

Страница 33: ... i to kako se mjerni aparat drži ili plasira Mjerne kategorije i njihovo značenje po IEC 61010 1 CAT III Mjerenja u instalaciji zgrada Stacionarni potrošači razdjelni priključak čvrsti uređaji na rezdjelniku CAT IV Mjerenja na izvoru niskonaponske instalacije Brojač glavnog priključka primarni nadstrujni zaštitni uređaji Za Vaš postojeći mjerni instrument valja mjerna kategorija i uvršteni maksima...

Страница 34: ...cients 0 1 x noteikta precizitāte C 18 C vai 28 C Maksimālais augstums kādā var strādāt 2000 m Akumulatora darbības laiks 12 h ar visām funkcijām Baterijas veids 12 V Li Ion Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 770 g LATVISKI apgāde primārā pārstrāva Jūsu mērierīcēm ir mērīšanas kategorija un asociētā maksimālā voltāžas likme piem 1000 V CAT III kas ir norādīti uz iekārtas DROŠĪBAS INSTRUKCIJA ...

Страница 35: ... CAT III pastatų instaliacijos matavimai stacionarūs vartotojai skirstytuvo prijungimas prietaisai tvirtinami prie skirstytuvo CAT IV žemos įtampos instaliacijos šaltinio matavimai pagrindinis skaitliuko prijungimas apsauginiai pirminės srovės perkrovos įrenginiai Prieš Jus esančiam matavimo prietaisui galioja matavimo kategorija ir jam priskirta maksimali matavimo įtampa pvz 1000 V CAT III įspaus...

Страница 36: ...atuuril 40 C 60 C Temperatuuri koefitsient 0 1 x määratud täpsus C 18 C või 28 C Maksimaalne töötamiskõrgus 2000 m Aku tööaeg 12 h kõikide funkstioonidega Aku tüüp 12 V Li Ion Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01 2003 770 g EESTI varustus primaarne ülekoormus Teie mõõtmisseadmetel on mõõtmise kategooria ja seotud maksimaalne voltaaži suurus näit 1000 V CAT III mis on näidatud seadmel OHUTUSJUHEND ...

Страница 37: ...держится в руках или располагается на поверхности Категории измерений и их значение согл IEC 61010 1 CAT III измерения в сооружениях стационарные потребители подключение для распределительной коробки приборы закреплены на распределительной коробке CAT IV измерения на источнике низкого напряжения главное подключение для счетчика первичные устройства для защиты от перегрузок Для данного измерительно...

Страница 38: ...и напрежения както и от начин по който сте позиционирали или държите измервателния уред Измервателни категории и тяхното значение според IEC 61010 1 CAT III Измервания в инсталацията на сградата стационарни консуматори свързване на разпределително устройство фиксирано свързани уреди към разпределителното устройство CAT IV Измервания в източника на инсталацията за ниско напрежение електромери главн...

Страница 39: ...ni externe şi de modul în care se ţine aparatul de măsură şi de plasarea acestuia Categoriile de măsurare şi semnificaţiile lor conform IEC 61010 1 CAT III Măsurători la instalaţii în clădiri consumatori staţionari tablou de distribuţie aparate solidare cu tabloul de distribuţie CAT IV Măsurători la sursa instalaţiei de joasă tensiune contor conexiune principală dispozitive primare de protecţie îm...

Страница 40: ...о поставен Мерни категории и нивно значење според IEC 61010 1 CAT III мерења во инсталација на објект стационарни потрошувачи дистрибуциски приклучок апарати фиксни на дистрибутер CAT IV мерења на изворот на инсталација со низок напон броило главен приклучок примарни заштитни уреди од надструја За вашиот приложен мерен апарат важи мерната категорија и назначениот максимален дозволен напон на приме...

Страница 41: ...流电压输入阻抗 1 MΩ 交流电压 直流电压超载防护 1200 V AC RMS 在测量钳的电流测量范围 720A AC RMS DC 10sec 电源线和地线之间的最高电压 CAT III CAT IV 1000 V 600 V 在测量钳的最大电缆直径 40 mm 工作温度 10 C 50 C 储存温度 40 C 60 C 温度系数 0 1 x 指定精度 C 18 C 或 28 C 平均海平面上的最大工作高度 2000 m 蓄电池寿命 12 h所有功能 蓄电池电压 12 V Li Ion 重量符合EPTA Procedure01 2003 約 770 g 中文 1000V CAT III等印刷在每个测量仪表上的测量类别与相关的 最高额定电压有效 关于蓄电池的特殊安全指示 当测量仪器的外壳潮湿时 不应更换蓄电池 更换蓄电池前 应把全部电缆从测量仪器断开并关闭测量仪 器 损坏的蓄电池不可以丢...

Страница 42: ...82 83 ...

Страница 43: ... 05 12 4931 4140 19 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: