background image

36

37

ESPAÑOL

 ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y 

las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o 

lesión grave.

 

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para 

futuras consultas.

INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD instrumento de 

medición

No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 1000 V. 

Utilice únicamente cables de prueba aptos para 1000 V o más.
Los punteros de la pinza han sido concebidos de tal manera que no 

pueda producirse un cortocircuito durante la medición. Si tuviera que 

evitarse el contacto del equipo de medición con piezas conductoras de 

corriente que no han sido aisladas, deberán adoptarse medidas de 

precaución para evitar la posibilidad de un cortocircuito.
Desconecte los cables de prueba del aparato durante la medición de 

corriente. 

Evite el contacto con los punteros al efectuar mediciones.
Para evitar el peligro de descargas eléctricas en personas durante 

mediciones de resistencia, continuidad y capacidad, no realice jamás 

estos trabajos bajo tensión. 
No realice mediciones en locales con gases fácilmente inflamables. 

Durante el empleo del aparato de medición pueden producirse chispas 

que podrían provocar una explosión. 
No utilice jamás el aparato al estar la superficie húmeda o sus manos 

mojadas.
No exceda los valores de arranque permitidos para el instrumento. 
Realice mediciones en circuitos con energía aplicada únicamente si 

fuese absolutamente necesario.

Verifique primero el funcionamiento del aparato de medición en un 

circuito conocido. Parta siempre de la base que el circuito se encuentra 

bajo tensión antes de haber comprobado la falta de tensión. 
No efectúe usted mismo la puesta a tierra durante los trabajos de 

medición. Evite entrar en contacto con piezas conectadas a tierra, como 

p. ej. tubos, radiadores, cocinas o refrigeradores. 
No extraiga jamás las baterías del aparato durante los trabajos de 

medición.
El aparato deberá emplearse solamente para los fines y las condiciones 

del medio ambiente previstas. En caso contrario, las funciones de 

seguridad del instrumento no podrán tabajar de forma perfecta, lo que 

podría conducir a graves lesiones corporales o bien averías en el 

instrumento de medición. 
 Para evitar el peligro de un choque eléctrico o un salto de chispas, use 

ropa protectora adecuada en las cercanías de cables con energía 

aplicada.
 No realice jamás mediciones con un instrumento de medición averiado, 

p. ej. con la carcasa dañada o al encontrarse partes metálicas en el 

instrumento expuestas.
No manipule el selector de funciones al encontrarse conectados los 

cables de prueba. 
No instale piezas adicionales y no realice ningún tipo de modifcaciones 

en el aparato de medición. Para trabajos de reparación o recalibración, 

envíe el aparato a un servicio autorizado de postventa de Milwaukee.
Utilice únicamente cables de prueba de Milwaukee con el aparato de 

medida de Milwaukee. Antes de cada medición, compruebe que los 

cables de prueba no estén dañados. 
Control de tensión sin contacto: 

 

La lámpara LED no indica el estado de una instalación eléctrica. Aún en 

el caso de que la lámpara LED no esté encendida durante la prueba, no 

toque jamás los conductores porque podrían estar bajo tensión. 

Verifique el funcionamiento de la lámpara LED en una fuente conocida 

DATOS TÉCNICOS

juste selector de margen rotatorio

rango de medición

resolución

precisión

Corriente CA

60/600 A

0,01/0,1 A

±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz

±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* 

 + 2% / CF>2

Tensión alterna

600 V

0,1 V

±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz

±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz

1000 V

1 V

Tensión continua

600 V

0,1 V

±1%rdg±2dgt

1000 V

1 V

Resistencia

600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ

0,1 Ω/1 Ω/10 Ω/0,1 kΩ

±1%rdg±2dgt

Control de continuidad

600.0Ω

0,1 Ω

Indicación acústica a partir de  30Ω o inferior

Capacidad

400μF/4000μF

 0,1μF/1μF

±2,5%±20dgt 

hasta 60μF

μA 

Corriente continua

600μA

0,1 μA

±1,5%rdg ±5dgts

Temperatura

-40 °C - 538 °C

0,1 °C

±1%rdg ±10dgts

Este aparato permite realizar mediciones de valores efectivos. Todos los valores de medición de corriente y tensión indican el valor 

efectivo. La exactitud viene especificada para 1 año después del calibrado en fábrica para el funcionamiento a una temperatura entre 

18°C y 28°C y una humedad relativa del aire entre 0% y 85%.

Impedancia de entrada corriente alterna

1 MΩ 

tiempo de vida de la batería

1 MΩ

Protección de sobrecarga tensiónCA/tensiónCC

1200 V AC RMS

Rango de medición de corriente en mordaza

720A AC RMS / DC 10sec

Tensión máxima entre toma de corriente y conexión a tierra

  CAT III

  CAT IV

1000 V

600 V

Espesor máximo del cable en la mordaza

40 mm

Temperatura de trabajo

-10°C-50°C

Temperatura de almacenado 

-40°C-60°C

Coeficiente de temperatura

0,1 x  exactitud especificada /°C (<18°C or >28°C)

Altitud máxima para su empleo

2000 m

Tiempo de vida de la batería

>12 h  con todas las funciones

Tensión batería

12 V Li-Ion

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

≈ 770 g

ESPAÑOL

de tensión. Si la lámpara LED no se prende, entonces está dañado el 

comprobador de tensión y no deberá emplearse para efectuar 

mediciones. El control de tensión sin contacto es influenciado tanto por 

tensiones externas como por el modo en que se sostiene el instrumento 

o el lugar en donde se encuentra ubicado el aparato.

Categorías de medición y su significado según la norma IEC 

61010-1:

 

CAT III: Para mediciones realizadas en la instalación del edifico: 

Consumidores fijos, conexiones de distribuidores, equipos instalados en 

distribuidores

 

CAT IV: Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de 

baja tensión: Contadores conexiones principales, protecciones contra 

sobreintensidad primarias

 

Para el presente instrumento de medición es válida la categoría de 

medición y la tensión asignada máxima, por ej. 1000 V CAT III, que 

viene indicada en el aparato.

INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Batería

No sustituya la batería si la carcasa del aparato de medición está 

húmeda.
Retire todos los cables del aparato y desconecte el mismo antes de 

efectuar el reemplazo de la batería. 
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores 

Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para 

proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema C12 en cargadores 

C12. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse 

escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con 

éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es 

en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y 

acuda inmediatamente a un médico
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con 

restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de 

experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el 

cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan 

sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. 

 

Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no 

juegen con el aparato.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El instrumento de medición es apropiado para la medición de los 

siguientes parámetros: Corriente alterna, tensión alterna, tensión 

continua, resistencia eléctrica, control de continuidad eléctrica, 

capacidad de un condensador, corriente CC, temperatura. Este 

instrumento se deberá utilizar solamente para la medición de los 

parámetros antes indicados.

INDICACIONES DE TRABAJO

Ajuste el selector de funciones en la posición requerida.
Introduzca fuertemente el cable de prueba en el aparato de medición.
Desconecte los cables de prueba del aparato al efectuar mediciones de 

corriente.

No exponga el aparato de medición a radiaciones solares directas, 

temperaturas extremas, humedad alta o al rocío de la mañana. 
El instrumento puede emplearse hasta una altitud de 2000m sobre el 

nivel del mar. Temperatura de ambiente apropiada entre -10°C y 50 °C. 
El aparato de medición no es a prueba de polvo y de agua. Mantener 

alejado el instrumento de polvo y agua. 
Desconecte el aparato después de su empleo. En caso de no utilizar el 

instrumento durante un período más largo, extraiga la batería.
Limpie el aparato con un paño húmedo y detergente neutral. No emplee 

detergentes abrasivos o disolventes.

BATERIA

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 

4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto 

tiempo deben ser recargadas antes de usar.

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la 

batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol 

(riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben 

mantener limpios.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse completamente las 

baterías después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías 

recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:

 

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de 

aproximadamente 27°C.

 

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% 

aproximadamente.

 

Recargar la batería cada 6 meses.

MANTENIMIENTO

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de 

necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con 

cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista 

de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por 

favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la 

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric 

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la 

herramienta

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en 

la máquina.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los 

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva 

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos 

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la 

legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida 

útil haya llegado a su fin se deberán recoger por 

separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla 

con las exigencias ecológicas.

ATENCIÓN 

Para evitar un electrochoque, extraer los cables de 

prueba antes de abrir la caja o cambiar la batería. 

Masa

A prueba de choques eléctricos

>1000 V

No realice jamás mediciones en circuitos con 

un voltaje superior a 1000 V.

No toque los punteros del comprobador 

durante la medición. 

Содержание C12 CMH

Страница 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Страница 2: ...í a funkcí Strana Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Strana SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časť s popisom aplikácií a funkcií Trana Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Trana POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Strona Część opisowa z dany...

Страница 3: ...chselstrom Courant alternatif Corrente alternata Corriente CA Corrente alternada Wisselstroom Vekselstrøm Vekselstrøm Växelström Vaihtovirta Εναλλασσόμενο ρεύμα Dalgalı akım Střídavý proud Striedavý prúd Prąd przemienny Váltóáram Izmenični tok Izmjenična struja Maiņstrāva Kintamoji srovė Vahelduvvool Переменный ток Променлив ток Curent alternativ Наизменична струја 交流電流 Freeze display Anzeige einf...

Страница 4: ...6 7 1 1 2 2 1 1 2 ...

Страница 5: ...νω από 1000 V 1000 Volttan daha fazla voltajı bulunan elektrik akımı devrelerinde ölçümleme yapmayın Neprovádějte žádná měření v elektrických obvodech s napětím nad 1000 V Nevykonávajte žiadne merania v elektrických obvodoch s napätím nad 1000 V Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach prądowych o napięciu powyżej 1000 V 1000 V nál magasabb feszültségű áramkörökben tilos méréseket végezni Ne izvaj...

Страница 6: ...ervená červená czerwony piros rdeče crveno sarkans raudonas punane красный червен roşu црвено 红色 The Hold Function freezes the value on the display Die Hold Funktion friert den momentanen Messwert auf dem Display ein La fonction de maintien Hold gèle la valeur de mesure momentanée sur l afficheur La funzione hold congela il valore misurato attualmente visualizzato La función Hold fija el valor act...

Страница 7: ...mak ve depo edilen değerleri silmek için MIN MAKS düğmesine 2 saniye basın veya ayar düğmesini çevirin Modus MIN MAX zaznamená nejvyšší a nejnižší hodnotu jednoho měření MAX a MIN bliká při zobrazení okamžité hodnoty K opuštění modu MIN MAX a k vymazání uložených hodnot stiskněte tlačítko MIN MAX po dobu 2 vteřin nebo pootočte regulačním kolečkem Modus MIN MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodno...

Страница 8: ... ışık vermezse voltaj kontrol cihazı arızalıdır ve ölçü yapmak için kullanılamaz Bezkontaktní napěťová zkouška Přezkoušejte funkci LED na známém zdroji napětí Nesvítí li LED je zkoušečka napětí defektní a nesmí se k měření používat Bezkontaktná napäťová skúška Preskúšajte funkciu LED na známom zdroji napätia Ak LED nesvieti je skúšačka napätia defektná a nesmie sa k meraniu používať Bezdotykowe sp...

Страница 9: ...αι OL ή OL Fazla yüklenme Ölçü ebadı cihazın ölçü sahasını aşarsa ekranda OL veya OL gözükür Přepětí Překročí li měřená hodnota měřicí rozsah přístroje zobrazí se v displeji OL nebo OL Prepätie Ak prekročí meraná hodnota merací rozsah prístroja zobrazí sa v displeji OL alebo OL Przeciążenie Jeśli wielkość pomiarowa przekracza zakres pomiarowy na wyświetlaczu pojawia się wskazanie OL lub OL Túlterh...

Страница 10: ...k kapama fonksiyonu 20 dakika içerisinde düğme veya ayar düğmesi çaıştırılmazsa cihaz bu süre bitiminden sonra kapanır Cihazı tekrar kullanmak için ayar düğmesini çevirin veya bir düğmeyi çalıştırın Yan tarafta gösterildiği üzere kapama fonksiyonu aktif olmayan hale getirilir Funkce automatického vypínání Po 20 minutách nečinnosti tlačítka nebo regulačního kolečka se přístroj samočinně vypne K opě...

Страница 11: ...lternativ Наизменична струја 交流電流 T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V T R O E T C G E E D L O T A V max ø 40 mm AC Voltage Wechselspannung Tension alternative Voltaggio alternato Tensión alterna Tensão alternada Wisselspanning Vekselspænding Vekselspenning Växelspänning Vaihtojännite Εναλλασσόμενη τάση Dalgalı voltaj Střídavé napětí Striedavé napätie Napięcie przemienne Vál...

Страница 12: ...urement on an energized circuit Diese Messung niemals unter Spannung durchführen Ne jamais exécuter cette mesure sous tension Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione No efectúe esta medición bajo tensión Nunca faça esta medição num circuito sob tensão Voer deze meting nooit onder spanning uit Denne måling må ikke foretages under spænding Gjennomfør denne målingen under spenning Ge...

Страница 13: ...ием Никога не извършвайте това измерване под напрежение Această măsurătoare nu se efectuează niciodată sub tensiune Никогаш не го извршувајте ова мерење под напон 绝对不能进行本测量于带电导体 F C F C F C Discharge capacitor Kondensator entladen Décharger le condensateur Scaricare il condensatore Descargar el capacitor Descarregar o condensador Condensator ontladen Aflad kondensatoren Utlad kondensatoren Urladda...

Страница 14: ... Постоянный ток Постоянен ток Curent continuu Еднонасочна струја 直流電流 1000 V 1 2 Temperature Temperatur Température Temperatura Temperatura Temperatura Temperatuur Temperatur Temperatur Temperatur Lämpötila Θερμοκρασία Isı teplota Teplota Temperatura Hőmérséklet Temperatura Temperatura Temperatūra Temperatūra Temperatuur Температура Температура Temperatură Температура 温度 1000 V 1 2 Flame sensor pr...

Страница 15: ...he building installation stationary loads distribution board device firmly on the distribution board CAT IV Measurements at the source of low voltage counter main supply primary overcurrent For your present measuring instrument is valid the measuring category and associated maximum rated voltage eg 1000 V CAT III which are printed on the device SAFETY INSTRUCTIONS Battery Do not try to replace the...

Страница 16: ...g wird von externen Spannungen beeinflusst und wie das Messgerät gehalten oder platziert wird Messkategorien und Ihre Bedeutung nach IEC 61010 1 CAT III Messungen in der Gebäudeinstallation Stationäre Verbraucher Verteileranschluss Geräte fest am Verteiler CAT IV Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation Zähler Hauptanschluss primäre Überstromschutzeinrichtungen Für Ihr vorliegendes ...

Страница 17: ...être utilisé pour les mesures la détection de la tension sans contact est influencée par des tensions externes ainsi que par la manière de tenir ou de placer l appareil de mesure Catégories de mesure et leur signification selon IEC 61010 1 CAT III mesures dans l installation du bâtiment consommateurs stationnaires connexion de distributeur appareils fixes sur le distributeur CAT IV mesures sur la ...

Страница 18: ...surazioni La misurazione di voltaggio senza contatto viene influenzata da voltaggi esterni e da come lo strumento di misura viene tenuto o posizionato Categoria di misura e loro significato secondo IEC 61010 1 CAT III misure su installazioni all interno di edifici utenze fisse collegamento di distribuzione apparecchi fissi al livello di distribuzione CAT IV misure sulla sorgente dell installazione...

Страница 19: ...nsiones externas como por el modo en que se sostiene el instrumento o el lugar en donde se encuentra ubicado el aparato Categorías de medición y su significado según la norma IEC 61010 1 CAT III Para mediciones realizadas en la instalación del edifico Consumidores fijos conexiones de distribuidores equipos instalados en distribuidores CAT IV Para mediciones realizadas en la fuente de la instalació...

Страница 20: ...ão sem contacto Categorias de medição e os significados segundo o padrão IEC 61010 1 CAT III medição em instalações eléctricas de prédios consumidores estacionários ligação do distribuidor aparelhos conectados ao distribuidor CAT IV medições na fonte de alimentação duma instalação de tensão baixa contador da ligação principal sistemas primários de protecção contra corrente excessiva Encontrará a c...

Страница 21: ...scontrole wordt beïnvloed door externe spanningen en door de manier waarop het meettoestel gehouden of geplaatst wordt Meetcategorieën en hun betekenis conform IEC 61010 1 CAT III metingen in de gebouweninstallatie stationaire verbruikers verdeleraansluiting apparaten vast aan de verdeler CAT IV metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie teller hoofdaansluiting primaire overstroominricht...

Страница 22: ...ecificeret nøjagtighed C 18 C eller 28 C Maks arbejdshøjde over normalt nul 2000 m Batterivirketid 12 h med alle funktioner Spænding skiftebatteri 12 V Li Ion Vægt svarer til EPTA procedure 01 2003 770 g DANSK Stationære forbrugere fordelingstavler udstyr fast forbundet med fordelingstavler KAT IV Målinger der foretages ved kilden af lavspændingsinstallationer Målere på hovedtilslutningen primære ...

Страница 23: ...etang 720A AC RMS DC 10sec Maks spenning mellom tilkobling og jord CAT III CAT IV 1000 V 600 V Maks kabeltykkelse ved måletang 40 mm Arbeidstemperatur 10 C 50 C Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoeffisient 0 1x spesifiserte nøyaktighet C 18 C eller 28 C Maks arbeidshøyde over normal null 2000 m Batteriets gangtid 12h med all funksjoner Spenning oppladbart batteri 12 V Li Ion Vekt i henhold til ...

Страница 24: ...Lagertemperatur 40 C 60 C Temperaturkoefficient 0 1 x specificerad noggrannhet C 18 C eller 28 C Max arbetshöjd över normalhöjdplan 2000 m Batteriets gångtid 12 h med alla funktioner Spänning växelbatteri 12 V Li Ion Vikt enligt EPTA 01 2003 770 g SVENSKA Mätkategorier och deras betydelse enligt IEC 61010 1 CAT III Mätningar i husinstallationer stationära förbrukare fördelaranslutningar apparater ...

Страница 25: ...innan tasosta 2000 m Akkulatauksen kestoaika 12 t kaikilla toiminnoilla Vaihtoakun jännite 12 V Li Ion Paino EPTA menettelyn 01 2003 mukaan 770 g SUOMI asennetut kuluttajat jakeluliitäntä jakeluun kiinteästi asennetut laitteet CAT IV mittaukset pienjänniteasennusten virranlähteessä pääliitännän laskuri suorat ylivirtasuojalaitteet Tätä mittariasi koskevat laitteen päälle merkitty mittausluokka ja ...

Страница 26: ...1010 1 CAT III Μετρήσεις στις κτηριακές εγκαταστάσεις Σταθεροί καταναλωτές πίνακας διανομής συσκευές σταθερές στο διανομέα CAT IV Μετρήσεις στην πηγή της εγκατάστασης χαμηλής τάσης Μετρητής κεντρική σύνδεση πρωτεύουσες προστατευτικές διατάξεις υπερρεύματος Για αυτή τη μετρητική σας συσκευή ισχύει η κατηγορία μέτρησης και η αντίστοιχη μέγιστη ονομαστική τάση π χ 1000 V CAT III η οποία είναι αποτυπω...

Страница 27: ... nasıl tutulacağı veya pozisyonu konusunda harici voltajlar tarafından etkilenir IEC 61010 1 e göre ölçü kategorileri ve bunların anlamı CAT III Bina tesisatında ölçümlemeler Sabit tüketiciler distribütör bağlantısı cihazlar distribütörde sabittir CAT IV Alçak voltaj tesisatının kaynağında ölçümlemeler Ana bağlantı sayacı primer fazla elektrik akımını koruma tesisatları Mevcut ölçü cihazınız için ...

Страница 28: ...ýměnného akumulátoru 12 V Li Ion Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 770 g ČESKY vlivům externích napětí a je ovlivňována také způsobem držení a místem přikládání přístroje Kategorie měření a jejich význam podle IEC 61010 1 CAT III Měření v instalacích budov stacionární spotřebiče přípoj rozvaděče přístroje pevně na rozvaděči CAT IV Měření u zdroje nízkonapěťových instalací počítač hl...

Страница 29: ...ovaná taktiež spôsobom držania a miestom prikladania prístroja Kategórie merania a ich význam podľa IEC 61010 1 CAT III Merania inštalácií budov stacionárne spotrebiče prípoj rozdeľovačov prístroje pevne pripojené na rozdeľovače CAT IV Merania na zdroji nízkonapäťových inštalácií hlavný prípoj elektromeru primárne zariadenia nadprúdovej ochrany Pre Váš konkrétny merací prístroj platí meracia kateg...

Страница 30: ...jonarne przyłącze urządzenia rozdzielczego urządzenia podłączone na stałe do urządzenia rozdzielczego CAT IV Pomiary na źródle instalacji niskonapięciowej liczniki na przyłączu głównym pierwotne urządzenia zabezpieczenia nadmiarowo prądowego Dla niniejszego przyrządu pomiarowego obowiązuje kategoria pomiarowa oraz przyporządkowane do niego maksymalne napięcie znamionowe górne na przykład 1000 V CA...

Страница 31: ...ják vagy helyezik el a mérőműszert Mérési kategóriák és jelentésük az IEC 61010 1 CAT III Mérések az épületekben végzett villamos szereléseknél Stacionárius fogyasztók elosztó csatlakozó készülékek fixen az elosztón CAT IV Mérések a kisfeszültségű szigetelés forrásánál Főcsatlakozó mérő primer túláram elleni védőberendezések szerint Az Ön szóban forgó mérőműszerére a készüléken feltüntetett mérési...

Страница 32: ... Meritve stavbnih instalacij stacionarni uporabniki razdelilni priključek naprave na razdelilcu CAT IV Meritve na viru nizkonapetostne instalacije števec glavni priključek primarne zaščitne naprave za presežni tok Za predloženo merilno napravo veljata merilna kategorija in pripadajoča maksimalna odmerna napetost npr 1000 V CAT III ki sta natisnjeni na napravi POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Akumulator...

Страница 33: ... i to kako se mjerni aparat drži ili plasira Mjerne kategorije i njihovo značenje po IEC 61010 1 CAT III Mjerenja u instalaciji zgrada Stacionarni potrošači razdjelni priključak čvrsti uređaji na rezdjelniku CAT IV Mjerenja na izvoru niskonaponske instalacije Brojač glavnog priključka primarni nadstrujni zaštitni uređaji Za Vaš postojeći mjerni instrument valja mjerna kategorija i uvršteni maksima...

Страница 34: ...cients 0 1 x noteikta precizitāte C 18 C vai 28 C Maksimālais augstums kādā var strādāt 2000 m Akumulatora darbības laiks 12 h ar visām funkcijām Baterijas veids 12 V Li Ion Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 770 g LATVISKI apgāde primārā pārstrāva Jūsu mērierīcēm ir mērīšanas kategorija un asociētā maksimālā voltāžas likme piem 1000 V CAT III kas ir norādīti uz iekārtas DROŠĪBAS INSTRUKCIJA ...

Страница 35: ... CAT III pastatų instaliacijos matavimai stacionarūs vartotojai skirstytuvo prijungimas prietaisai tvirtinami prie skirstytuvo CAT IV žemos įtampos instaliacijos šaltinio matavimai pagrindinis skaitliuko prijungimas apsauginiai pirminės srovės perkrovos įrenginiai Prieš Jus esančiam matavimo prietaisui galioja matavimo kategorija ir jam priskirta maksimali matavimo įtampa pvz 1000 V CAT III įspaus...

Страница 36: ...atuuril 40 C 60 C Temperatuuri koefitsient 0 1 x määratud täpsus C 18 C või 28 C Maksimaalne töötamiskõrgus 2000 m Aku tööaeg 12 h kõikide funkstioonidega Aku tüüp 12 V Li Ion Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01 2003 770 g EESTI varustus primaarne ülekoormus Teie mõõtmisseadmetel on mõõtmise kategooria ja seotud maksimaalne voltaaži suurus näit 1000 V CAT III mis on näidatud seadmel OHUTUSJUHEND ...

Страница 37: ...держится в руках или располагается на поверхности Категории измерений и их значение согл IEC 61010 1 CAT III измерения в сооружениях стационарные потребители подключение для распределительной коробки приборы закреплены на распределительной коробке CAT IV измерения на источнике низкого напряжения главное подключение для счетчика первичные устройства для защиты от перегрузок Для данного измерительно...

Страница 38: ...и напрежения както и от начин по който сте позиционирали или държите измервателния уред Измервателни категории и тяхното значение според IEC 61010 1 CAT III Измервания в инсталацията на сградата стационарни консуматори свързване на разпределително устройство фиксирано свързани уреди към разпределителното устройство CAT IV Измервания в източника на инсталацията за ниско напрежение електромери главн...

Страница 39: ...ni externe şi de modul în care se ţine aparatul de măsură şi de plasarea acestuia Categoriile de măsurare şi semnificaţiile lor conform IEC 61010 1 CAT III Măsurători la instalaţii în clădiri consumatori staţionari tablou de distribuţie aparate solidare cu tabloul de distribuţie CAT IV Măsurători la sursa instalaţiei de joasă tensiune contor conexiune principală dispozitive primare de protecţie îm...

Страница 40: ...о поставен Мерни категории и нивно значење според IEC 61010 1 CAT III мерења во инсталација на објект стационарни потрошувачи дистрибуциски приклучок апарати фиксни на дистрибутер CAT IV мерења на изворот на инсталација со низок напон броило главен приклучок примарни заштитни уреди од надструја За вашиот приложен мерен апарат важи мерната категорија и назначениот максимален дозволен напон на приме...

Страница 41: ...流电压输入阻抗 1 MΩ 交流电压 直流电压超载防护 1200 V AC RMS 在测量钳的电流测量范围 720A AC RMS DC 10sec 电源线和地线之间的最高电压 CAT III CAT IV 1000 V 600 V 在测量钳的最大电缆直径 40 mm 工作温度 10 C 50 C 储存温度 40 C 60 C 温度系数 0 1 x 指定精度 C 18 C 或 28 C 平均海平面上的最大工作高度 2000 m 蓄电池寿命 12 h所有功能 蓄电池电压 12 V Li Ion 重量符合EPTA Procedure01 2003 約 770 g 中文 1000V CAT III等印刷在每个测量仪表上的测量类别与相关的 最高额定电压有效 关于蓄电池的特殊安全指示 当测量仪器的外壳潮湿时 不应更换蓄电池 更换蓄电池前 应把全部电缆从测量仪器断开并关闭测量仪 器 损坏的蓄电池不可以丢...

Страница 42: ...82 83 ...

Страница 43: ... 05 12 4931 4140 19 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: