background image

32

33

ESPAÑOL

unas revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a 

romperse y salir despedidos.

e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán 

corresponder con las medidas indicadas para su 

herramienta eléctrica. 

Los útiles de dimensiones incorrectas 

no pueden protegerse ni controlarse con su

fi

 ciente seguridad.

f) Los ori

fi

 cios de los discos amoladores, bri das, platos 

lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre 

el husillo de su herramienta eléctrica. 

Los útiles que no 

ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta 

eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibra ciones 

excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione 

el estado de los útiles con el 

fi

 n de detectar, p. ej., si están 

desportillados o 

fi

 su rados los útiles de amolar, si está 

agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas 

de los cepillos de alambre están 

fl

 ojas o rotas. Si se le cae 

la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido 

algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. 

Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las 

personas circundantes fuera del plano de rotación del útil 

y deje funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las 

revoluciones máximas, durante un minuto. 

Por lo regular, 

aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar 

esta comprobación.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 

del trabajo a realizar use una careta, una protección para 

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee 

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes 

de protección o un mandil especial adecuado para 

protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir 

proyectados al desprenderse del útil o pieza. 

Las gafas de 

pro tección deberán ser indicadas para protegerle de los 

fragmentos que pudieran salir despedidos al tra bajar. La 

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para 

fi

 ltrar 

las partículas producidas al tra bajar. La exposición prolongada 

al ruido puede pro vocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se 

mantengan a su

fi

 ciente distancia de la zona de trabajo. 

Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá 

utilizar un equipo de protección personal. 

Podrían ser 

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir 

proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras 

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar 

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del 

aparato. 

El con tacto con conductores portadores de tensión 

puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen 

una descarga eléctrica.

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en 

funcionamiento. 

En caso de que Vd. pierda el control sobre la 

herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el 

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el 

útil se haya detenido por completo. 

El útil en funcionamiento 

puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el 

control sobre la herramienta eléctrica.

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 

transporta. 

El útil en funcionamiento podría lesionarle al 

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su 

herramienta eléctrica. 

El ventilador del motor aspira polvo 

hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de una 

acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle 

una des carga eléctrica.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 

combustibles. 

Las chispas produci das al trabajar pueden 

llegar a incendiar estos materiales.

p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con 

líquidos. 

La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos 

puede comportar una des carga eléctrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse 

o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, 

cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en 

funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello puede 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer 

que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sen tido de 

giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o 

bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del 

útil que penetra en el material se enganche, provocando la 

rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro 

y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que 

éste resulte despedido hacia, o en sen tido opuesto al usuario. 

En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a 

romperse.

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto 

de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a 

las medidas preventi vas que a continuación se detallan.

a) Sujete con 

fi

 rmeza la herramienta eléctrica y mantenga 

su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir 

las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice 

siempre la empuñadura adicional para poder soportar 

mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de 

reacción que se presentan en la puesta en marcha. 

El 

usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción 

si toma unas medidas preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. 

En 

caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la 

herramienta eléctrica al ser recha zada. 

Al resultar 

rechazada, la herramienta eléc trica saldrá despedida desde el 

punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del 

útil.

d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos 

a

fi

 lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 

pieza de trabajo o que se atasque. 

En las esquinas, cantos 

a

fi

 lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a 

atas carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 

rechazo del útil.

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles 

dentados. 

Estos útiles son propensos al rechazo y pueden 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad especí

fi

 cas para operaciones 

de amolado y tron zado
a) Use exclusivamente útiles homologados para su 

herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza 

protectora prevista para estos úti les. 

Los útiles que no 

fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica 

pueden quedar insu

fi

  cientemente protegidos y suponen un 

riesgo.

b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para el 

útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse 

fi

 rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que 

quede orientada de manera que ofrezca una seguri dad 

máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la 

que queda expuesta el usua rio. 

La misión de la caperuza 

protectora es proteger al usuario de los fragmentos que 

puedan despren derse del útil y del contacto accidental con 

éste.

c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los 

que fue concebido. 

Por ejemplo, no emplee las caras de los 

discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el 

arranque de mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. 

Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede 

provocar su rotura.

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en 

perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. 

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil 

reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos 

tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para otros 

discos de amolar.

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras 

herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro 

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS

AGV 17-150 XC

AGV 17-180 XC

Amoladora Angular

Número de producción

4322 51 02...

...000001-999999

4322 71 02...

...000001-999999

Potencia de salida nominal

1750 W

1750 W

Revoluciones nominales

9500 min

-1

7600 min

-1

D=Diám. disco de amolado máx.

d=ø del taladro

150 mm

22,2 mm

180 mm

22,2 mm

b=Espesor del disco  abrasivo máx.

6 mm (1/4")

6 mm (1/4")

b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx.

1,0 / 3 mm

1.5 / 3 mm

D=Diámetro de las super

fi

 cies de amolado máx.

150 mm

180 mm

D=Diámetro de  los cepillos metálicos máx.

75 mm

75 mm

Rosca de eje de trabajo

M14

M14

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

3,0 kg

3,1 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 

745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un 

fi

 ltro A 

corresponde a: 
Presión acústica (K=3dB(A))

  89 dB(A)

86,5 dB(A)

Resonancia acústica (K=3dB(A))

100 dB(A)

97,5 dB(A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 60745.
Recti

fi

 cado de desbaste:

Valor de vibraciones generadas 

a

h,SG

8,7 m/s

2

7,4 m/s

2

Tolerancia K

1,5 m/s

2

1,5 m/s

2

Esmerilado con papel de lija

Valor de vibraciones generadas 

a

h,DS

3,0 m/s

2

3,0 m/s

2

Tolerancia K

1,5 m/s

2

1,5 m/s

2

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar otros valores de vibración.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma 

EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación 

provisional de la carga de vibración. 
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la 

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insu

fi

 ciente, el nivel vibratorio 

puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato 

está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de 

vibración durante todo el periodo de trabajo. 
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: 

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos 

de trabajo. 

 ADVERTENCIA!

 

Rogamos leer las indicaciones de 

seguridad y  las instrucciones, también las que contiene el 

folleto adjunto. 

En caso de no atenerse a las advertencias de 

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE ÁNGULO

Instrucciones comunes de seguridad para realizar trabajos 

de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para 

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. 

Observe todas las indicaciones de seguridad, 

instrucciones, ilustraciones y especi

fi

 caciones técnicas 

que se suministran con la herramienta eléctrica. 

El 

incumplimiento de las siguientes indicaciones puede provocar 

descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir.

 El 

uso de la herramienta para un 

fi

 n no previsto puede conllevar 

riesgos y causar heridas.

c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el 

fabricante haya previsto o recomen dado especialmente 

para esta herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea 

acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica 

que su utilización resulte segura.

d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en 

la herramienta eléc trica. 

Aquellos accesorios que giren a 

Содержание AGV 17-125 XE

Страница 1: ...kuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire ori...

Страница 2: ...bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatás...

Страница 3: ...4 5 SERVICE 12 6 10 7 8 14 13 START STOP ...

Страница 4: ...6 7 1 2 1 2 ...

Страница 5: ...8 9 1 2 click ...

Страница 6: ...10 11 1 1 2 2 3 3 ...

Страница 7: ...12 13 30 START STOP 1 2 ...

Страница 8: ...14 15 6 7 5 8 SERVICE 1 2 4 3 ...

Страница 9: ...r binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage b Do not position your body in line with and behind the rotating wheel When the wheel at the point of operation is moving away from your body the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you c When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off the power ...

Страница 10: ...y be affected If the system impedance of the power supply is lower than 0 2 Ohm disturbances are unlikely to occur SPECIFIED CONDITIONS OF USE The angle grinder is intended for grinding and cutting metal stone and ceramic materials as well as sanding and wire brushing Use the safety guard from the accessories range when performing out cutting work Please refer to the instructions supplied by the a...

Страница 11: ...ibe an der Blockierstelle d Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken scharfen Kanten usw Verhindern Sie dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu sich zu verklemmen Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag e Verwenden Sie kein Ketten oder gezähntes Sägeblatt S...

Страница 12: ...sachen e Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante f Seien Sie besonders vorsichtig bei Taschenschnitten in bestehende Wän...

Страница 13: ...as de rebond Le rebond pousse l outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d accrochage d Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins les arêtes vives etc Eviter les rebondissements et les accrochages de l accessoire Les coins les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond ...

Страница 14: ...pièce à usiner e Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule f Soyez particulièrement prudent lors...

Страница 15: ...roprio corpo alla zona in cui l elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco d Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli spigoli taglienti ecc Avere cura di impedire che portautensili o accessori ...

Страница 16: ...Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia ...

Страница 17: ...za de trabajo o que se atasque En las esquinas cantos afilados o al rebotar el útil en funcionamiento tiende a atascarse Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil e No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Instrucciones de seguridad específicas para...

Страница 18: ...l corte estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte Una vez fuera de la ranura de corte espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse salirse de la ranura de corte o resultar rechazado e Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo...

Страница 19: ...amenta de trabalho poderá passar pela sua mão c Evite que o seu corpo se encontre na área na qual a ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um contra golpe O contra golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio d Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas cantos afiados etc Evite que ferramentas de trabalh...

Страница 20: ...ser provocado um contra golpe Verificar e eliminar a causa do emperramento d Não ligar novamente a ferramenta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso contrário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra golpe e Apoiar...

Страница 21: ...tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering d Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken scherpe randen enz Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen Dit veroorzaakt een controleverlies of teru...

Страница 22: ... Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden a Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met dr...

Страница 23: ...kærearbejde a Brug udelukkende slibeskiver slibestifter der er godkendt til dit el værktøj og den beskyttelseskappe der er beregnet til disse slibeskiver slibestifter Slibeskiver slibestifter der ikke er beregnet til el værktøjet kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre b Anvend altid beskyttelseskappen der er beregnet til den anvendte type slibeskiver slibestifter Beskyttelseskappen skal væ...

Страница 24: ...tøjet og find frem til årsagen Under ekstreme anvendelsesbetingelser f eks glatslibning af metaller med støtteskiven og vulkanfiber slibeskiver kan det indvendige af vinkelsliberen blive meget snavset metalaflejringer I sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde absolut nødvendigt at installere et fejlstrømsrelæ Hvis HFI relæet aktiveres skal maskinen indsendes til service Spåner eller splinter m...

Страница 25: ...flenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver e Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan br...

Страница 26: ...sprosesser frembringer korte spenningsfall Ved ugunstige nettforhold kan andre apparater påvirkes Ved nettimpedanser som er mindre enn 0 2 Ohm forventes ingen forstyrrelser FORMÅLSMESSIG BRUK Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering rensing avmange materialer som f eks metall eller stein Den kan ogsåbrukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid medstålbørste I tvilstilfeller ta he...

Страница 27: ...ex Slipa aldrig med kapskivans sidoyta Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka d För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika utseende och ...

Страница 28: ...n jordfelsbrytare förkopplas Om jordfelsbrytaren skulle ha slagit till ska vinkelslipmaskinen skickas in för service Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1 fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II Anslut alltid verkt...

Страница 29: ...lisuus saavutetaan Hiomatyökalun tulee siis olla mahdollisimman vähän avoin käyttäjää kohti Suojuksen tulee suojata käyttävää henkilöä murtokappaleilta ja tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta c Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan Esim Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä Sivuttain koh...

Страница 30: ...allikertymiä Tällaisissa käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä ehdottomasti tarpeen kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke FI katkaisin Kun vuotovirtakatkaisin on lauennut tulee kone lähettää huollettavaksi Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu Myös liittäminen m...

Страница 31: ...ε επιτυχία τα κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές β Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα εργαλεία Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας c Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περ...

Страница 32: ... το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος δ Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Αφήστε το δίσκο κοπής...

Страница 33: ...lmalı ve en yüksek güvenliği sağlayacak biçimde ayarlanmış olmalıdır Taşlama ucunun mümkün olan en küçük kısmı açıkta kalmalı ve kullanıcıyı göstermelidir Koruyucu kapağın işlevi kullanıcıyı kırılan parçacıklardan ve taşlama ucu ile tesadüfi temestan korumaktır c Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanılabilir Örneğin Bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman taşlama yapmayın Ke...

Страница 34: ...nin iç kısmında aşırı kirlenme metal birikintileri oluşabilir Böyle kullanım koşullarında güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı bir kaçak akım rölesinin seri olarak bağlanması zorunludur Kaçak akım rölesinin atması durumunda makinenin bakım için gönderilmesi gerekmektedir Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma...

Страница 35: ...uhující osobu chránit před úlomky a případným kontaktem s brusným tělesem c Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení Např nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat d Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi...

Страница 36: ...ru se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit nečistoty kovové usazeniny Za těchto pracovních podmínek je z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně nutné zařadit před brusku automatický spínač v obvodu diferenciální ochrany Po aktivování tohoto spínače se musí úhlová bruska zaslat do servisního střediska na údržbu Pokud stroj běží nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky PŘIPOJENÍ NA SÍT Připoj...

Страница 37: ... ňom pracovný nástroj zablokoval Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch na ostrých hranách alebo vtedy keď je vyhodený To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz e Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový list Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím Osobitné bezpečnostné predpisy pre br...

Страница 38: ... údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov Brúsne listy ktoré presahujú okraj brúsneho taniera môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami a Všímajte si či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky drôtu Drôtenú kefu preto nepreťažujte priveľkým prítlakom Odlie...

Страница 39: ...s odrzutu Na skutek odrzutu elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania d Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki ostre krawędzie itd Należy zapobiegać temu by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów ostrych krawędzi lub gdy zo...

Страница 40: ...arcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut e Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odrzutu spowodowanego przez zakleszczoną tarczę Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron za...

Страница 41: ...elektromos kéziszerszámot mozgatja A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja d A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon akadályozza meg hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról vagy beékelődjön a munkadarabba A forgó betétszerszám a sarkoknál éleknél és lepattanás esetén könnyen be...

Страница 42: ...gy nagyobb munkadarabokat hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak A munkadarabot mindkét oldalán és mind a vágási vonal közelében mind a szélénél alá kell támasztani f Ha egy meglévő falban vagy más be nem látható területen hoz létre táska alakú beszúrást járjon el különös óvatossággal Az anyag...

Страница 43: ...Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred drobci in pred naključnim stikom z brusilom c Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe ki jih priporoča proizvajalec Na primer Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi d Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljaj...

Страница 44: ...o se lahko v notranjosti kotne brusilke naberejo nečistoče kovinski nanos Pri tovrstnih pogojih uporabe je iz varnostnih razlogov nujno potreben predklop zaščitnega stikala diferenčnega toka Po sprožitvi FI varovalnega stikala je potrebno stroj poslati na servisiranje Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati OMREŽNI PRIKLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo ...

Страница 45: ...da se postigne maksimalna mjera sigurnosti tj da je najmanji mogući dio brusnog tijela otvoren prema osobi koja radi sa električnim alatom Štitnik treba zaštiti osobu od odlomljenih komadića i nehotičnog kontakta sa brusnim tijelom c Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene Npr ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje Brusne ploče za rezanje pre...

Страница 46: ...lni talozi Pod ovakvim radnim uvjetima je iz sigurnosnih razloga potrebno je potrebno preduključenje zaštitnog prekidača struje kvara Poslije reagiranja FI zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na održavanje Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage...

Страница 47: ... atlec no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai atsitienam e Nelietojiet zāģa asmeņus kas apgādāti ar zobiem Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu un griešanu a Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrume...

Страница 48: ... sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām tas var būt par cēloni savainojumam izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu kā arī izraisīt atsitienu Īpašie drošības noteikumi veicot apstrādi ar stiepļu suku a Sekojiet lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai nenolūztu atsevišķas stieples Nepārslogojiet sukas stieples stipri spiežot uz to Nolūzušās stieples lido ar lielu ātrumu un var ļoti viegli...

Страница 49: ...giami ir nesaugūs naudoti b Visada naudokite tokį apsauginį gaubtą kuris yra skirtas naudojamam šlifavimo įrankiui Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio prietaiso ir nustatytas į tokią padėtį kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas t y šlifavimo įrankis neturi būti nukreiptas į dirbantįjį Apsauginis gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių ruoš...

Страница 50: ...tsiranda stiprūs virpesiai arba kiti trūkumai Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį Kampinį šlifuoklį naudojant ekstremaliomis sąlygomis pvz kai naudojant atraminį diską ir šlifavimo diskus iš vulkanizuotos celiuliozės šlifavimu lyginami metalai jo vidus gali labai užsiteršti metalo nuosėdomis Saugumo sumetimais esant tokioms eksploatacijos sąlygoms privaloma jungti per apsauginį srovės n...

Страница 51: ...mata seibi Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda e Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamise...

Страница 52: ... Sisselülitusprotsessid tekitavad lühiajalisi pingelange Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib see mõjuda ka teistele seadmetele Väiksemate võrgu näivtakistuste puhul kui 0 2 oomi pole häireid oodata KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Nurklihvija sobib erinevate materjalide nt metall kivi lõikamiseks ja jämelihvimiseks kunstmaterjalist kettagalihvimiseks ja terastraadist harjaga töötamiseks Kahtlus...

Страница 53: ...íèêîãäà íå äîëæíà áûòü âáëèçè âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Ïðè îáðàòíîì óäàðå ðàáî èé èíñòðóìåíò ìîæåò ïîéòè ïî Âàøåé ðóêå в Äåðæèòåñü â ñòîðîíå îò ó àñòêà â êîòîðîì ïðè îáðàòíîì óäàðå áóäåò äâèãàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíò Îáðàòíûé óäàð âåäåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå áëîêèðîâàíèÿ г Îñîáåííî îñòîðîæíî ðàáîòàéòå íà óãëàõ îñòðûõ êðîìêàõ è...

Страница 54: ...ïåðåðûâå â ðàáîòå âûêëþ àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî ñïîêîéíî íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü âûíóòü åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç ðåçà òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó Óñòàíîâèòå è óñòðàíèòå ïðè èíó çàêëèíèâàíèÿ г Íå âêëþ àéòå ïîâòîðíî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîêà àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò íàõîäèòñÿ â çàãîòîâêå Äàéòå îòðåçíîìó êðóãó ðàçâèòü ïîëíîå èñëî îáîðîòîâ ïåð...

Страница 55: ...ëè çàêëèíâàíåòî íà ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè â îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë Ïðè îáðàáîòâàíå íà úãëè èëè îñòðè ðúáîâå èëè ïðè ðÿçêî îòáëúñêâàíå íà âúðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí èíñòðóìåíò ñúùåñòâóâà ïîâèøåíà îïàñíîñò îò çàêëèíâàíå Òîâà ïðåäèçâèêâà çàãóáà íà êîíòðîë íàä ìàøèíàòà èëè îòêàò д Íå èçïîëçâàéòå âåðèæíè èëè íàçúáåíè ðåæåùè ëèñòîâå Òàêèâà ðàáîòíè èíñòðóìåíòè åñòî ïðåäèçâèêâàò îòêàò èëè çàãóáà íà êîíòðîë íàä åëåêò...

Страница 56: ...ãàò äà ñå îãúíàò ïîä äåéñòâèå íà ñèëàòà íà ñîáñòâåíîòî ñè òåãëî Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ïîäïðÿí îò äâåòå ñòðàíè êàêòî â áëèçîñò äî ëèíèÿòà íà ðàçðÿçâàíå òàêà è â äðóãèÿ ñè êðàé е Áúäåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâè ïðè ïðîðÿçâàíå íà êàíàëè â ñòåíè èëè äðóãè çîíè êîèòî ìîãàò äà êðèÿò èçíåíàäè Ðåæåùèÿò äèñê ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòêàò íà ìàøèíàòà ïðè äîïèð äî ãàçî èëè âîäîïðîâîäè åëåêòðîïðîâîäè èëè äðóãè îáåêòè Ñï...

Страница 57: ... e Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea a Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrasive Corpurile abrazive care nu...

Страница 58: ...l cu periile de sârmă a Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite Nu suprasolicitaţi firele de sârmă printr o apăsare prea puternică Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi sau în piele b Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de ...

Страница 59: ...вратниот удар го води електро алатот во спротивна насока од насоката на движење на дискот за брусење на местото за спојување г Работете особено внимателно кај агли остри рабови итн Спречувајте ситуации во кои приборот се одбива од и заглавува во материјалот за обработка Кај агли остри рабови или во случај на одбивање ротирачкиот прибор е склон кон заглавување Тоа предизвикува губење на контролата ...

Страница 60: ... обработка Дозволете дискот да го достигне целиот број на вртежи пред внимателно да го продолжите сечењето Во спротивно дискот може да заглави да отскокне од материјалот за обработка или да предизвика повратен удар д Потпрете ги плочите или големите материјали за обработка за да го намалите ризикот од повратен удар како резултат на заглавен диск за делење Големи материјали за обработка може да сви...

Страница 61: ...果剩余电流 FI 防护 开关发出警告讯号 要尽快把机器交给合格修理厂维护 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本机器 也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结构符合第 II 级绝缘 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的基本 规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 FI RCD PRCD 确定机器已经关闭了才可以插上插头 不可以让金属碎片掉入通风孔中 可能导致短路 开动机器时电压会瞬间降低 不稳定的电压可能影响其它的电器 用品 但是如果电阻小于 0 2 欧姆 Ohm 则不会制造干扰 正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属 石块等各种材料 并可用塑料盘研 磨及用钢丝刷工作 有疑义时 请留意于附件制造者的注意事 项 角磨机用于切割和粗磨金属 石块等各种材料 并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作 有疑义...

Страница 62: ...范围内继续操作机器 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁 如果电动工具的电源线受损 应换装服务中心提供的特制电线 只能使用 Milwaukee 的配件和零件 缺少检修说明的机件如果损 坏了 必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换 参考手册 保 证书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的号 码 中文 符号 请注意 警告 危 险 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上 拔出插头 使用本机器之前请详细阅读使用说明书 操作机器时务必佩戴护目镜 请戴好工作手套 不要加力 只适用于磨削作业 只适用于分割作业 配件 不包含在供货范围中 请另外从配件目录 选购 不可以把损坏的电动...

Страница 63: ... 01 14 4931 4145 26 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: