background image

18

19

 

M12 SLED

................. 4  h (750 lm)

................. 8  h (400 lm)

................. 8  h (750 lm)

............. 640  m

............... 12  V

........... 1000  g

.................IP 24

 

M12 SLED

................. 4  h (750 lm)

................. 8  h (400 lm)

................. 8  h (750 lm)

............. 640  m

............... 12  V

........... 1000  g

.................IP 24

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

LÂMPADA A BATERIA

Tempo de iluminação com 1 carga da bateria (4,0 Ah)

  nível alto ..............................................................................................................

  nível baixo ...........................................................................................................

  strobe ...................................................................................................................

Alcance da luz .........................................................................................................

Tensão do acumulador ............................................................................................  

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ..................................................

Classe de protecção ................................................................................................

 ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as 

instruções.

 O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo 

•  Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos 

na embalagem.

•  Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENÇÃO

A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz 

alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre 

que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, 

será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de 

Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de 

Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do 

seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da 

máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.

CONEXÃO USB

O aparelho conectado é carregado através da conexão USB. Se o aparelho 

precisar de mais de 2,1 A de corrente contínua, a protecção contra sobrecarga 

vai desligar a alimentação eléctrica.

SYMBOLE

ATENÇÃO! PERIGO!

Não olhe na fonte de luz acesa.

Atenção! Perigo de choque eléctrico.

Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a 

máquina em funcionamento.

Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser 

jogados no lixo doméstico.

Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados 

separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem 

para a eliminação correcta.

Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos 

de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor 

autorizado.

Classe de protecção III

O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos 

interiores; não exponha o aparelho à chuva.

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britânica

Marca de Conformidade Ucraniana

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A 

Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o 

meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de 

curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para recarregar os 

acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. Não utilize acumuladores de outros 

sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição 

danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este 

líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto 

com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e 

consulte um médico o mais depressa possível.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não 

olhe no raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz 

pode causar feridas graves ou levar à perda da capacidade visual. 
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.

Advertência! 

Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do 

produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o 

carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos 

aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água 

salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham 

branqueadores podem causar um curto-circuito.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A lâmpada de bateria pode ser usada para fi ns de iluminação sem uma conexão 

à rede eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi 

concebido.

ACUMULADOR

Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados 

antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. 

Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a 

sua utilização. 
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da 

carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:

Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.

Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.

Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO

Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às 

substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e 

os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
•  O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem 

restrições.

•  O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos 

regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte 

e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas 

e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.

Observe o seguinte no transporte de baterias:
•  Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para 

evitar um curto-circuito.

PORTUGUES

DATOS TÉCNICOS 

LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL

Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería  (4,0 Ah)

  nivel alto ..............................................................................................................

  nivel bajo .............................................................................................................

  estroboscópica ....................................................................................................

Alcance de iluminación ............................................................................................

Voltaje de batería.....................................................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ...........................................

Clase de protección .................................................................................................

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías 

recargables:
•  Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar 

que se produzcan cortocircuitos.

•  Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda 

desplazar dentro del envase.

•  Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de 

transportes.

MANTENIMIENTO

La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz 

alcanza el fi nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo 

recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un 

centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto  Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo 

indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora 

de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

PUERTO USB

A través de la conexión USB se carga el dispositivo conectado. En caso de que 

el aparato necesite más de 2,1 A de corriente continua, la protección contra 

sobrecargas desconecta la alimentación de corriente.

SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

No mire directamente a la fuente de luz encendida.

¡Atención!  Peligro de electrocución.

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la 

herramienta

Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se 

deben eliminar junto con la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger 

por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje 

para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.

Infórmese en las autoridades locales o en su tienda 

especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de 

recogida.

Clase de protección III

Sólo para uso en interiores

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad británico

Marcado de conformidad ucraniano

 ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de 

seguridad. 

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e 

instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras 

consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee 

ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio 

ambiente.

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).

Recargar solamente los acumuladores del Sistema Milwaukee 12 V en 

cargadores Milwaukee 12 V. No intentar recargar acumuladores de otros 

sistemas.

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes 

de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie 

inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, 

límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda 

inmediatamente a un médico

¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales.  

No  mirar directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la 

vista directamente al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida 

de la fuerza visual.

No utilizar el aparato en ambiente húmedo

Advertencia!

 Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al 

producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el 

pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido 

dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, 

ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, 

etc., Pueden causar un cortocircuito.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La lámpara por batería puede emplearse como herramienta de iluminación sin 

necesidad de conexión a la red.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

BATERIA

Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de 

usar.

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite 

una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de 

sobrecalentamiento).

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener 

limpios.

Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente 

después de su uso.

Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se 

deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.

En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de 

aproximadamente 27°C.

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% 

aproximadamente.

Recargar la batería cada 6 meses.

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al 

transporte de mercancías peligrosas.

El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando 

las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
•  Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el 

menor reparo en la calle.

•  El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por 

empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de 

mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben 

ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. 

El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.

ESPAÑOL

Содержание 4000452917

Страница 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Страница 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Страница 3: ...4 5 10 11 9 7 6 8 ON OFF 12 ...

Страница 4: ...6 7 1 2 1 2 click 1 2 2 3 sec 100 75 50 25 ...

Страница 5: ...8 9 1 2 3 ON OFF 1 2 ...

Страница 6: ...10 11 ...

Страница 7: ...12 13 max 640 m ...

Страница 8: ...raucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren Der kommerzielle Transport von Lithium Ionen Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen DEUTSCH TECHNICAL DATA BATTERY LAMP Lighting time with one fully charged battery 4 0 Ah High Level Low Level Strobe Beam distance Battery voltage W...

Страница 9: ...te Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale ITALIANO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE Autonomie lumière avec 1 charge de batterie 4 0 Ah niveau haut niveau bas stroboscopique Profondeur lumière Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA Procedure 01 2014 Classe de protection S assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d éviter des court...

Страница 10: ...CNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería 4 0 Ah nivel alto nivel bajo estroboscópica Alcance de iluminación Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2014 Clase de protección Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislad...

Страница 11: ...ede personer Den samlede proces skal følges af fagfolk DANSK TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP Verlichtingsduur met 1 acculading 4 0 Ah hoog niveau laag niveau strobe Reikwijdte Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2014 Veiligheidsklasse Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschui...

Страница 12: ...kyddade och isolerade för att undvika kortslutning Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen Transportera aldrig batterier som läcker har runnit ut eller är skadade SVENSKA TEKNISKE DATA BATTERI LAMPE Lysetid med en opplading 4 0 Ah høyt nivå lavt nivå strobe Lysvidde Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA Prosedyren 01 2014 Verneklasse Skadede eller batter...

Страница 13: ...Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30 50 της κατάστασης φόρτισης Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξει...

Страница 14: ...TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI 1 defa akü dolumu ile ışık süresi 4 0 Ah yüksek kademe düşük kademe strobe Aydınlatma mesafesi Kartuş akü gerilimi Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2014 e göre Toz ø 12 5 mm Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz BAKIM Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez Işık...

Страница 15: ...ch Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów litowo jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transpor...

Страница 16: ...orta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati SLOVENSKO MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA Világítási idő 1 akkufelöltéssel 4 0 Ah magas fokozat alacsony fokozat stroboszkóp Világítási távolság Akkumulátor feszültség Súly a 01 2014 EPTA eljárás szerint Védelmi osztály További útmutatásokért fordul...

Страница 17: ...tēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli Veicot akumulatoru transportēšanu jāievēro Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt LATVISKI TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora 4 0 Ah visoki stupanj niski...

Страница 18: ...liatoriaus įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01 2014 tyrimų metodiką Apsaugos klasė pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje neslid...

Страница 19: ...с трябва да е под професионален надзор Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора 4 0 Ah âûñîêàÿ ñòóïåíü íèçêàÿ ñòóïåíü ñòðîáîñêîï Äàëüíîñòü ñâåòà Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 Класс защиты должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс ...

Страница 20: ...биде стручно надгледуван При транспортот на батерии треба да се внимава на следното МАКЕДОНСКИ DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului 4 0 Ah treapta înaltă treapta joasă stroboscop Distanţa de iluminare Tensiune acumulator Greutatea conform EPTA procedure 01 2014 Clasa de protecţie Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă pozi...

Страница 21: ...лера Незберігатизнімніакумуляторнібатареїразомзметалевимипредметами небезпекакороткогозамикання Знімніакумуляторнібатареїможназаряджатилишезадопомогоювідповідних заряднихпристроївMilwaukeeтієїжсерії Незаряджатиакумуляторнібатареїінших систем Приекстремальномунавантаженіабоприекстремальнійтемпературіз пошкодженоїзмінноїакумуляторноїбатареїможевитікатиелектроліт При потраплянніелектролітунашкіруйого...

Страница 22: ...ل ىلع لوطأ رمع نكمم ةيراطبلل عزنا ةيراطبلا نم نحاشلا درجمب اهنحش امامت نيزختل ةيراطبلا رثكأ نم 30 موي نزخ ةيراطبلا ثيحب نوكت ةجرد ةرارحلا لقأ نم 27 سويزيلس اديعبو نع يأ ةبوطر نزخ ةيراطبلا ةنوحشم ةبسنب حوارتت نيب 30 50 نحشا ةيراطبلا داتعملاك كلذو لك ةتس رهشأ نم نيزختلا لقن تايراطب مويثيللا عضخت تايراطب مويثيللا نويأ طورشل نيناوق لقن علسلا ةرطخلا بجيو لقن هذه تايراطبلا ًاقفو ماكحألل نيناوقلاو ةيلحمل...

Страница 23: ...1 20 4931 4147 38 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: