background image

14

15

 

M12 SLED

................. 4  h (750 lm)

................. 8  h (400 lm)

................. 8  h (750 lm)

............. 640  m

............... 12  V

........... 1000  g

.................IP 24

 

M12 SLED

................. 4  h (750 lm)

................. 8  h (400 lm)

................. 8  h (750 lm)

............. 640  m

............... 12  V

........... 1000  g

.................IP 24

TECHNISCHE DATEN 

AKKU-LEUCHTE

Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (4,0 Ah)

  höchste Stufe .......................................................................................................

  niedrigste Stufe ....................................................................................................

  Strobe ..................................................................................................................

Leuchtweite .............................................................................................................

Spannung Wechselakku ..........................................................................................

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 Ah) .....................................................

Schutzklasse  ..........................................................................................................

ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. 

Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
•  Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um 

Kurzschlüsse zu vermeiden.

•  Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht 

verrutschen kann.

•  Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.

WARTUNG

Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das 

Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch 

nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln 

lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der 

Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei 

Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.

Achtung! Stromschlaggefahr.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme 

sorgfältig durch.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem 

Hausmüll entsorgt werden.

Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und 

zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb 

abzugeben.

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem 

Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.

Schutzklasse III

Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht 

dem Regen aussetzen.

Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft 

auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. 

Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte 

fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren 

(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus der 

gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten 

Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit 

Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt 

sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt 

aufsuchen.

Warnung: 

Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht 

in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in 

den Lichtstrahl kann ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft 

verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.

Warnung! 

Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, 

von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das 

Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und 

sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. 

Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte 

Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können 

einen Kurzschluss verursachen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig von einen 

Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

AKKUS

Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere 

Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll 

geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus 

dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum 

Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und 

internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
•  Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.

•  Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch 

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des 

Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen 

DEUTSCH

TECHNICAL DATA 

BATTERY-LAMP

Lighting time with one fully charged battery (4.0 Ah)

  High Level ............................................................................................................

  Low Level ............................................................................................................

  Strobe ..................................................................................................................

Beam distance .........................................................................................................

Battery voltage.........................................................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah) .............................................

Protection class .......................................................................................................

•  Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent 

short circuit.

•  Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.

•  Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice

MAINTENANCE

The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source 

reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to 

be replaced which have not been described, please contact one of our 

Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the 

machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the 

drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

CAUTION! WARNING! DANGER!

Do not stare at the operating light source.

Caution! Risk of electric shock.

Please read the instructions carefully before starting the 

machine.

Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries 

together with household waste material.

Electric tools and batteries that have reached the end of 

their life must be collected separately and returned to an 

environmentally compatible recycling facility.

Check with your local authority or retailer for recycling advice 

and collection point.

Safety class  III.

This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to 

rain.

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to 

follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or 

serious injury. 

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning 

them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our 

environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only compatible Milwaukee chargers from the same battery platform for 

charging battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme 

temperatures. In case of contact with battery acid wash it off  immediately with 

soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes 

and immediately seek medical attention.

Warning: 

Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare 

into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light 

beam may result in serious injury or vision loss. 
Don‘t use this tool in wet areas .
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source 

reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.

Warning! 

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to 

a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or allow 

a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, 

certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can 

cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The Battery-lamp is intended to be used light independent use away from mains 

supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

BATTERIES

Battery packs which have not been used for some time should be recharged 

before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery 

pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used. 
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the 

charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:

Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from 

moisture

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

Every six months of storage, charge the pack as normal.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation 

requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, 

national and international provisions and regulations.
•  The user can transport the batteries by road without further requirements.

•  Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to 

Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are 

exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process 

has to be accompanied by corresponding experts.

When transporting batteries:

ENGLISH

Содержание 4000452917

Страница 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Страница 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Страница 3: ...4 5 10 11 9 7 6 8 ON OFF 12 ...

Страница 4: ...6 7 1 2 1 2 click 1 2 2 3 sec 100 75 50 25 ...

Страница 5: ...8 9 1 2 3 ON OFF 1 2 ...

Страница 6: ...10 11 ...

Страница 7: ...12 13 max 640 m ...

Страница 8: ...raucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren Der kommerzielle Transport von Lithium Ionen Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen DEUTSCH TECHNICAL DATA BATTERY LAMP Lighting time with one fully charged battery 4 0 Ah High Level Low Level Strobe Beam distance Battery voltage W...

Страница 9: ...te Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale ITALIANO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE Autonomie lumière avec 1 charge de batterie 4 0 Ah niveau haut niveau bas stroboscopique Profondeur lumière Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA Procedure 01 2014 Classe de protection S assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d éviter des court...

Страница 10: ...CNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería 4 0 Ah nivel alto nivel bajo estroboscópica Alcance de iluminación Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2014 Clase de protección Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislad...

Страница 11: ...ede personer Den samlede proces skal følges af fagfolk DANSK TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP Verlichtingsduur met 1 acculading 4 0 Ah hoog niveau laag niveau strobe Reikwijdte Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2014 Veiligheidsklasse Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschui...

Страница 12: ...kyddade och isolerade för att undvika kortslutning Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen Transportera aldrig batterier som läcker har runnit ut eller är skadade SVENSKA TEKNISKE DATA BATTERI LAMPE Lysetid med en opplading 4 0 Ah høyt nivå lavt nivå strobe Lysvidde Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA Prosedyren 01 2014 Verneklasse Skadede eller batter...

Страница 13: ...Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30 50 της κατάστασης φόρτισης Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξει...

Страница 14: ...TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI 1 defa akü dolumu ile ışık süresi 4 0 Ah yüksek kademe düşük kademe strobe Aydınlatma mesafesi Kartuş akü gerilimi Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2014 e göre Toz ø 12 5 mm Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz BAKIM Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez Işık...

Страница 15: ...ch Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów litowo jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transpor...

Страница 16: ...orta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati SLOVENSKO MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA Világítási idő 1 akkufelöltéssel 4 0 Ah magas fokozat alacsony fokozat stroboszkóp Világítási távolság Akkumulátor feszültség Súly a 01 2014 EPTA eljárás szerint Védelmi osztály További útmutatásokért fordul...

Страница 17: ...tēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli Veicot akumulatoru transportēšanu jāievēro Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt LATVISKI TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora 4 0 Ah visoki stupanj niski...

Страница 18: ...liatoriaus įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01 2014 tyrimų metodiką Apsaugos klasė pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje neslid...

Страница 19: ...с трябва да е под професионален надзор Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора 4 0 Ah âûñîêàÿ ñòóïåíü íèçêàÿ ñòóïåíü ñòðîáîñêîï Äàëüíîñòü ñâåòà Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 Класс защиты должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс ...

Страница 20: ...биде стручно надгледуван При транспортот на батерии треба да се внимава на следното МАКЕДОНСКИ DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului 4 0 Ah treapta înaltă treapta joasă stroboscop Distanţa de iluminare Tensiune acumulator Greutatea conform EPTA procedure 01 2014 Clasa de protecţie Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă pozi...

Страница 21: ...лера Незберігатизнімніакумуляторнібатареїразомзметалевимипредметами небезпекакороткогозамикання Знімніакумуляторнібатареїможназаряджатилишезадопомогоювідповідних заряднихпристроївMilwaukeeтієїжсерії Незаряджатиакумуляторнібатареїінших систем Приекстремальномунавантаженіабоприекстремальнійтемпературіз пошкодженоїзмінноїакумуляторноїбатареїможевитікатиелектроліт При потраплянніелектролітунашкіруйого...

Страница 22: ...ل ىلع لوطأ رمع نكمم ةيراطبلل عزنا ةيراطبلا نم نحاشلا درجمب اهنحش امامت نيزختل ةيراطبلا رثكأ نم 30 موي نزخ ةيراطبلا ثيحب نوكت ةجرد ةرارحلا لقأ نم 27 سويزيلس اديعبو نع يأ ةبوطر نزخ ةيراطبلا ةنوحشم ةبسنب حوارتت نيب 30 50 نحشا ةيراطبلا داتعملاك كلذو لك ةتس رهشأ نم نيزختلا لقن تايراطب مويثيللا عضخت تايراطب مويثيللا نويأ طورشل نيناوق لقن علسلا ةرطخلا بجيو لقن هذه تايراطبلا ًاقفو ماكحألل نيناوقلاو ةيلحمل...

Страница 23: ...1 20 4931 4147 38 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: