background image

IN THE BOX

Allen Wrench

USB Magnetic 

Charging Cable

BALDR Pro R ( With Battery )

1913 Adapter and Screws

M3x4 Socket Screws

Thank you for purchasing this Olight Product. Please 
read this manual carefully before use and keep it for 
future reference!

USER MANUAL

SPECIFICATIONS

300

93min

100%

LOW

GL BEAM ON

GL BEAM OFF

* The GL beam level is Class 3R, obeying the standard IEC 60825-1 

requirement.

* The maximum output brightness varies with the battery level. 

When the battery is fully charged, the maximum output 

brightness is 1,350 lumens. When the battery level drops to 

about 50%, the maximum output brightness drops to 500 lumens.  

PRODUCT OVERVIEW

Parallel Rail Adapter

LED, GL Beam Emitter and Reflector

BEFORE FIRST USE

Magnetic Charging Port 

CONTENTS

( EN ) English

( CN ) 简体中文

( FI ) Finnish 

( NO ) Norwegian 

( SV ) Swedish

( NL ) Nederlands 

( PL ) Polska 

( DE ) Deutsch 

( RU ) Русский 

( ES ) Español

( UA ) UKrainian 

( JP ) 日本語

( KR ) 

한국어

( TH ) 

ไทย

( FR ) Français

( IT ) Italia

( SK ) Slovenskýjazyk

( PT ) Português

01

02

02

03

04

05

07

08

09

10

11

13

14

16

17

18

19

20

NOTICE

• The setting switch is magnetically sensitive, when close to 

magnet, interference may occur.

• The LED light will work for one minute at the top output mode 

and gradually step down to 500 lumens within 0.5 minutes.

• When the battery voltage is too low, only the low mode with 

300 lumens can be activated.

• The Baldr Pro R can be locked out only when its light is off.

• NYLOK is a registered trademark of NYLOK LLC. 

WARNING

• Keep out of reach of children.

• The surface of the light may reach 50°C or above when the 

high brightness setting is used for a long time.

• GL beam light is bright and blinding - DO NOT shine at 

aircraft or vehicles at any distance.

LIGHT&GL BEAM

LIGHT

GL BEAM

 ICON

LIGHT SETTING

COMPATIBILITY CHECK: 

The Light can be used on most Glock or Picatinny 
(MIL-STD-1913) type rails. The Glock adapter labelled “GL” 
is already installed and a Picatinny (MIL-STD-1913) adapter 
is included in the package. To install the light on Picatinny 
(MIL-STD-1913) rails, the user needs to replace the “GL” 
adapter with the included 1913 adapter using the screws 
and wrench provided in the package. 

Close the swing arm

The BALDR Pro R ships in lockout mode. Before first use, please 

press and hold both switches at the same time for about 2 seconds 

until it accesses the high white light or GL beam, indicating that it 

has exited lockout mode.

Charging Indicator

*The indicator on the charging cable is red while charging and will 

turn green when fully charged.

* The low battery indicator will turn red when the light is working 

and the battery level is less than 10%. 

Switches

Low Battery Indicator

Max Output: 5mW  

Max Runtime: 19h

Wavelength: 510~530nm 

1

m

IPX4

95*36.6*34.1mm
3.74*1.44*1.34in

126g

4.44oz

Including Battery

10,000

cd 

200

m

Swing Arm

1.5 Hours

100%

Fully Charged

CHARGING

Low Battery 

Indicator

Open the swing arm as shown below. Make sure that the adapter 

fits inside your rail notch. Close the swing arm once it is aligned. 

Pull open the swing arm

INSTALLATION

GL BEAM CALIBRATION: 

Use the included allen wrench to rotate the two adjustment screws 
of the light to calibrate the vertical or horizontal angle of the GL 
beam, and finally sight in the GL beam for accurate use.

• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may 

cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.

• DO NOT cover the flashlight's head or place the head on the 

ground when the flashlight is on. The radiation energy may 

cause damage to the flashlight itself, or even result in the 

burning of flammable objects nearby.

• DO NOT leave the light in any type of fabric bag or fusible 

plastic container under high temperature. 

DANGER

1350

100%

22%

37%

40min

13min

1.5min

HIGH

300

85min

100%

LOW

1350

100%

22%

37%

38min

10min

1.5min

HIGH

02

03

04

05

06

HOW TO OPERATE
THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE:

 By rotating the ring at 

the head of the light to select white LED only, white LED/GL 

beam combined, GL beam only accordingly. 

CONSTANT ON/OFF: 

Single click either side switch for 

constant on. When the light is on, click either side switch 

again to turn it off.

MOMENTARY ON: 

When the light is off, press and hold 

either side switch. Let go of the switch and it will turn off.

When the mode switch is positioned to white LED only 

or white LED/ GL beam combined mode, the following 

operations are effective:
CHANGE THE BRIGHTNESS LEVEL:

 When the light is on, 

quickly double click (or click three times or more) either side 

switch to change the brightness level. When the light is 

turned on again, it will return to the previously used 

brightness level.

HIGH WHITE LIGHT:

 When the light is off, quickly click 

either side of the tail switch twice to access high white light 

directly.

STROBE:

 Press both sides switches and release to enter 

strobe mode. Click either side switch to turn it off.

LOCKOUT/UNLOCK:

 To lock out the turned-off light, press 

and hold either switch for about half a second, then press 

and hold the other switch for about two seconds until the 

light turns off. In lockout mode, press either switch, and it 

turns on momentarily with a dim white light (about 100 

lumens). To leave the lockout mode, press and hold both 

switches at the same time for about 2 seconds until it 

accesses the high white light or GL beam.

HVORDAN BRUKE

KÄYTTÖOHJE
KOLME VALOASETUSTA: 

Pyöritä valon etuosaa 

vaihtaaksesi valkoisen LED:n, vihreän säteen tai edellisen 

( EN )English

01

操作说明
选择光源:

头部旋转环选择光源,三种光源模式

可选:白光、白光+绿激光、绿激光。

开启/关闭光源:

快速单按(按下后快速释放)任

意按键,输出持续点亮。再次单击按键,输出关

闭。

战术点亮:

按下任意按键并保持,按下时输出开

启,释放时关闭。

当光源选择开关置于白光或白光+绿激光选项

时,以下操作有效:
改变亮度:

开机状态下,快速双击(或多连击)

按键输出亮度将发生转换并记忆。

直接高亮:

在关机状态下,快速双击(或多连

击)按键,直接输出高亮。

爆闪:

同时按住两个按键,在第二个按键按下时

开启爆闪,释放按键仍保持爆闪。爆闪状态下,

单击任意按键关闭爆闪。

锁键与解锁:

按任意按键(约半秒以上),再按

另一按键,两键同时按住(约2秒以上)直到输

出关闭,进入锁键状态;锁键关机状态下,按任

意按键输出低亮度(约100流明),按键释放输

出关闭;锁键状态下,同时按住两个按键(2秒

以上),直到输出当前光源模式(白光或白光+

绿激光选项时,白光默认为低档),按键被解

锁。

( CN )简体中文

 ( FI ) Finnish

 ( SV ) Swedish

( NL ) Nederlands

 ( NO ) Norwegian

kahden yhdistelmän välillä.

JATKUVASTI PÄÄLLÄ/POIS:

 Kumman tahansa sivun 

katkaisijan painallus kytkee valon jatkuvasti päälle. Kun 

valo on päällä, kumman tahansa sivun katkaisijan painallus 

kytkee valon pois päältä.

HETKELLISESTI PÄÄLLÄ:

 Valon ollessa pois päältä, paina 

ja pidä molemmat sivukytkimet painettuina. Valo sammuu, 

kun ote kytkimestä irrotetaan.

Kun tilakytkin on asetettu joko kohtaan valkoinen valo 

tai valkoisen ja vihreän valon yhdistelmäkeilaan, 

seuraavat toiminnot ovat käytettävissä:
MUUTA KIRKKAUSTASOA:

 Valon ollessa päällä, vaihda 

kirkkaustaso kaksoisnapsauttamalla nopeasti (tai 

napsauttamalla kolme kertaa tai useammin) toista 

sivukytkintä. Kun valo kytkeytyy uudelleen päälle, se palaa 

aikaisemmin käytettyyn kirkkaustasoon.

KIRKAS VALKOINEN VALO: 

Kun valo ei pala, paina nopeasti 

toista takakytkintä kahdesti päästäksesi suoraan kirkkaan 

valon tilaan.

VILKKUVA:

 Paina kytkimen kumpaakin puolta ja vapauta 

ote siirtyäksesi vilkkuvaan tilaan. Poistu tilasta 

napsauttamalla toista sivukytkintä.

NÄPPÄILUKKO:

 Paina ja pidä toista kytkintä pohjassa 

puolen sekunnin ajan, jonka jälkeen paina vastakkaista 

kytkintä kahden sekunnin ajan, kunnes valo sammuu. 

Näppäinlukon aikana kytkimen painaminen sytyttää valon 

hetken ajan himmeässä (n.100 lm) tilassa. Avaa 

näppäinlukko pitämällä molempia kytkimiä pohjassa yhtä 

aikaa kahden sekunnin ajan, kunnes valo syttyy valkoinen 

valo- tai GL-tilassa.

TRE LYSFUNKSJONER ER TILGJENGELIGE: 

Ved å rotere 

ringen ved lyktehodet kan man velge kun hvit LED, hvit LED 

og grønn stråle kombinert eller kun grønn stråle i den 

rekkefølgen.

KONSTANT PÅ/AV: 

Trykk én gang på hver sidebryter for å 

slå konstant på. Når lykten er på, kan du trykke på en av 

sidebryterne igjen for å slå det av.

MOMENTAN MODUS: 

Når lykten er av, hold inne en av 

sidebryterne. Slipp bryteren, og lyset slås av.

Når modusbryteren er satt til kun hvitt lys eller 

kombinert hvitt lys/grønn stråle, er følgende 

innstillinger tilgjengelige:
JUSTERE LYSSTYRKE: 

Når lykten er på, trykk raskt to 

ganger (eller trykk tre ganger eller mer) på begge 

sidebryterne for å endre lysstyrken. Når lykten slås på igjen, 

vil det ha den samme lysstyrken som når den ble slått av.

High hvitt lys: 

Når lyset er avskrudd, trykk raskt på 

halebryteren to ganger for å aktivere high hvitt lys.

STROBE: 

Trykk på begge sidebryterne og slipp for å starte 

strobemodus. Trykk på en av sidebryterne for å slå av.

LÅS/ÅPNE: 

For å låse lyset, trykk og hold inne en av 

bryterne i omtrent et halvt sekund, og trykk deretter på og 

hold den andre bryteren i omtrent to sekunder til lampen 

slukker. I låsemodus trykker du på en av bryterne, og den 

slås på med et svakt hvitt lys (ca. 100 lumen). For å gå ut 

av låsemodus, trykk og hold begge bryterne samtidig i ca. 2 

sekunder til den får tilgang til det høye hvite lyset eller 

GL-strålen.

HUR DEN FUNGERAR 
TRE OLIKA LJUSLÄGEN:

 Genom att rotera ringen på 

lampans huvud byter du mellan vitt ljus, vitt och grönt ljus i 

kombinerad stråle och grönt ljus.

KONSTANT PÅ/AV: 

Enkel-klicka på antingen sida 

omkopplare för konstant på. När ljuset är på, klicka på 

någon sida knappen igen för att stänga av det.

TILLFÄLLIG PÅ: 

När lampan är släckt, tryck på och håll ned 

antingen side switch. Låt gå av omkopplaren och det 

kommer att stänga.

När lägesomkopplaren är inställd på endast vit ljus eller 

kombinerat vit ljus / grön stråle är följande funktioner 

tillgängliga:
ÄNDRA LJUSSTYRKAN: 

När ljuset är på, snabbt dubbelklicka 

(eller klicka tre gånger eller mer) på vardera sidan switch för 

att ändra ljusstyrkan. När ljuset slås på igen, kommer det 

att återgå till det tidigare använda ljusstyrka.

Starkt vitt sken: 

När lampan är avstängd, tryck snabbt två 

gånger på bägge sidobrytare för att direkt tända lampan med 

starkt vitt sken.

STROBE: 

Tryck på båda sidorna av växeln och släpper in 

strobe-läge. Klicka på antingen sida brytaren för att stänga 

av det.

Knapplås på / knapplås av:

 För att stänga av ljuset, tryck 

och håll in endera omkopplaren i ungefär en halv sekund, 

tryck sedan och håll den andra omkopplaren i cirka två 

sekunder tills lampan släcks. I låsningsläge trycker du på 

endera strömbrytaren och lampan tänds momentant med 

svagt vitt ljus (cirka 100 lumen). För att lämna låsa upp 

lampan, tryck och håll ned båda omkopplarna samtidigt i 

cirka 2 sekunder tills lampan tänds med starkt vita sken 

eller GL -strålen.

HOE TE BEDIENEN

DRIE LICHTINSTELLINGEN MOGELIJK:

 Door de ring aan de 

kop van de zaklamp te draaien om achtereenvolgens alleen 

witte LED te selecteren, of de witte LED en groene straal 

gecombineerd, of alleen groene straal dienovereenkomstig.

CONSTANT AAN/UIT:

 Druk eenmaal op de één van de 

zijschakelaars om de lamp aan te zetten. Druk nogmaals op 

één van de zijschakelaars om de lamp weer uit te zetten.

KORTSTONDIG AAN:

 Houdt één van de zijschakelaars vanuit 

de UIT-stand ingedrukt voor KORTSTONDIG AAN. De lamp 

gaat uit bij het loslaten van de zijschakelaar.

Wanneer de modusschakelaar is ingesteld op alleen de 

witte LED of gecombineerde modus witte LED/groene 

straal, zijn de volgende bewerkingen effectief:
LICHTSTERKTE VERANDEREN: 

Druk in de AAN-stand 

tweemaal (of vaker) snel achter elkaar op één van de 

zijschakelaars om de lichtsterkte te veranderen. Door de 

geheugenfunctie gaat de lamp aan op de lichtsterkte die 

voor het laatst is gebruikt.

HIGH/FEL LICHT: 

Wanneer het licht aan staat, dubbelklik 

dan één van de achterschakelaars voor direct fel licht.

STROBOSCOOP: 

Druk tegelijkertijd op beide zijschakelaars 

om STROBOSCOOP te activeren. Druk vervolgens op één van 

de zijschakelaars om het weer uit te zetten.

VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: 

Om het licht te 

vergrendelen, houdt u een van de schakelaars ongeveer een 

halve seconde ingedrukt en houdt u vervolgens de andere 

schakelaar ongeveer twee seconden ingedrukt totdat het 

licht uitgaat. Druk in de vergrendelingsmodus op een van de 

schakelaars en deze wordt kort ingeschakeld met een zwak 

wit licht (ongeveer 100 lumen). Om de vergrendelingsmodus 

te verlaten, houdt u beide schakelaars tegelijkertijd 

ongeveer 2 seconden ingedrukt totdat u toegang krijgt tot 

het hoge witte licht of de GL-straal. 

EXCLUSION CLAUSE

Olight is not liable for damages or injuries sustained 
resulting from the usage of the product inconsistent with 
the warnings in the manual, including but not limited to 
using the product inconsistent with the recommended 

lockout mode.    

09

10

11

12

13

 ( ES ) Español

( JP )日本語

 ( RU ) Русский

CÓMO OPERAR
TRES CONFIGURACIONES DE LUZ DISPONIBLES: 

Girando 

el anillo del cabezal accedemos a los siguientes modos en 

el siguiente orden: solo led blanco, led blanco y verde 

combinados y solo led verde.

CONSTANTE ENCENDIDO/APAGADO:

 Click sencillo de 

cualquier lado del switch para encendido constante. Cuando 

la linterna esté encendida da click en cualquier lado del 

ВИКОРИСТАННЯ

 ( UA ) Ukrainian

Sie auf einen der seitlichen Schalter zum Ausschalten.

SPERREN/ENTSPERREN: 

Zum Sperren einen der Schalter 

für ca. eine halbe Sekunde gedrückt halten und direkt im 

Anschluss den anderen Schalter für ca. 2 Sekunden 

gedrückt halten, bis die Lampe sich ausschaltet. Im 

gesperrten Zustand wird das weiße Licht mit ca. 100 Lumen 

temporär aktiviert, wenn einer der Schalter betätigt wird. 

Zum Entsperren beide Schalter für ca. 2 Sekunden gedrückt 

halten bis das weiße Licht im hohen Modus oder der GL 

Strahl aktiviert werden.

ИНСТРУКЦИЯ
Режимы

 

работы

с

 

помощью

 

магнитного

 

кольца

 

на

 

голове

 

фонаря

 

вы

 

можете

 

выбрать

 

из

 3 

режимов

 

работы

:

 

только

 

белый

 

свет

белый

  

свет

 + 

зеленый

 

лазер

,   

только

 

зеленый

 

лазер

.

ПОСТОЯННОЕ

 

ВКЛЮЧЕНИЕ

/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

:

 

Для

 

вкл

/

выкл

 

нажмите

 

на

 

любую

 

боковую

 

кнопку

 

один

 

раз

.

ТАКТИЧЕСКОЕ 

ВКЛЮЧЕНИЕ

/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

:

когда

 

фонарь

 

выключен

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

любую

 

боковую

 

кнопку

Отпустите

 

кнопку

чтобы

 

выключить

 

его

.

Когда

 

переключатель

 

находится

 

в

 

положении

 

белый

 

свет

 

или

 

белый

 

свет

 

илазер

доступны

 

следующие

 

операции

:

ИЗМЕНЕНИЕ

 

УРОВНЯ

 

ЯРКОСТИ

когда

 

фонарь

 

включен

быстро

 

нажмите

 

на

 

кнопку

 

два

 

или

 

более

 

раз

 

для

 

изменения

 

яркости

Режим

 

сохранится

 

в

 

памяти

 

при

 

следующем

 

включении

 

фонаря

.

МАКСИМАЛЬНЫЙ

 

БЕЛЫЙ

 

СВЕТ

:

 

Когда

 

фонарь

 

выключен

быстро

 

дважды

 

нажмите

 

на

 

боковую

 

кнопку

для

 

прямого

 

доступа

 

к

 

максимальному

 

режиму

РЕЖИМ

 

СТРОБОСКОП

:

 

нажмите

 

левую

 

и

 

правую

 

кнопки

 

одновременно

а

 

затем

 

отпустите

 

для

 

постоянной

 

работы

Нажмите

 

любую

 

боковую

 

кнопку

 

для

 

выключения

 

стробоскопа

.

Блокировка

 

фонаря

:

 

чтобы

 

заблокировать

 

фонарь

 

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

любую

 

кнопку

 

включения

затем

 

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

вторую

 

кнопку

 

около

 

двух

 

секунд

пока

 

фонарь

 

не

 

погаснет

В

 

режиме

 

блокировки

 

нажмите

 

на

 

любую

 

кнопку

 

включения

фонарь

 

загорится

 

в

 

режиме

 

белого

 

света

 (

около

 100 

люмен

). 

Чтобы

 

выйти

 

из

 

режима

 

блокировки

нажмите

 

и

 

удерживайте

 2 

кнопки

пока

 

фонарь

 

не

 

загорится

 

в

 

режиме

 

белого

 

света

 

или

 

зеленого

 

лазера

.

switch para apagarla.

ENCENIDO MOMENTÁNEO:

 Cuando la luz esté apagada, 

mantén presionado cualquier lado del switch. Al soltar el 

switch, la luz se apagará.

Cuando el interruptor muestre modo luz LED blanca o 

luz LED blanca más rayo GL están disponibles las 

siguiente funciones:
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO:

 Cuando la luz esté 

encendida, rápidamente haz doble click (o da click tres 

veces o más) en cualquier lado del switch para cambiar el 

nivel de brillo. Cuando la luz esté encendida nuevamente, 

regresará al nivel previo de brillo.

LUZ BLANCA ALTA:

 cuando la luz está apagada, haga clic 

rápidamente en cualquier lado del interruptor trasero dos 

veces para acceder directamente a la luz blanca alta.

LUZ ESTROBOSCÓPICA: 

Presiona ambos lados del switch y 

libera para entrar a modo estroboscópico. Da click en 

cualquier switch lateral para apagar.

BLOQUEO/DESBLOQUEO:

 Para bloquear la luz, mantenga 

presionado cualquiera de los interruptores durante 

aproximadamente medio segundo, luego mantenga 

presionado el otro interruptor durante aproximadamente dos 

segundos hasta que la luz se apague. En el modo de 

bloqueo, presione cualquiera de los interruptores y se 

enciende momentáneamente con una luz blanca tenue 

(aproximadamente 100 lúmenes). Para salir del modo de 

bloqueo, mantenga presionados ambos interruptores al 

mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos hasta 

que acceda al modo de la luz blanca alta o del rayo GL.

ДОСТУПНІ

 

ТРИ

 

РЕЖИМИ

 

СВІТІННЯ

Поворотом

 

кільця

 

на

 

голові

 

ліхтарика

 

оберіть

 

лише

 

біле

 

світіння

 LED, 

поєднання

 

білого

 

світіння

 LED 

та

 

зеленого

 

променя

лише

 

зелений

 

промінь

.

УВІМКНЕННЯ

/

ВИМИКАННЯ

 

ПОСТІЙНОГО

 

СВІТЛА

:

 

Для

 

вмикання

 

постійного

 

світла

натисніть

 

на

 

вимикач

 

з

 

будь

-

якого

 

боку

При

 

увімкненому

 

світлі

натисніть

 

на

 

вимикач

 

з

 

будь

-

якого

 

боку

і

 

світло

 

вимкнеться

.

КОРОТКОЧАСНЕ

 

УВІМКНЕННЯ

 

СВІТЛА

:

 

При

 

вимкненому

 

світлі

натисніть

 

і

 

утримуйте

 

вимикач

 

з

 

будь

-

якого

 

боку

Відпустіть

 

вимикач

 

і

 

світло

 

вимкнеться

.

Коли

 

перемикач

 

режимів

 

встановлений

 

лише

 

на

 

білий

 

світлодіод

 

або

 

комбінований

 

режим

 

білого

/

зеленого

 

променя

такі

 

дії

 

є

 

можливими

:

РІВЕНЬ

 

ЯСКРАВОСТІ

При

 

увімкненому

 

світлі

швидко

 

натисніть

 

два

 

рази

 (

або

 

натисніть

 

три

 

рази

 

та

 

більше

на

 

вимикач

 

з

 

будь

-

якого

 

боку

 

для

 

того

щоб

 

змінити

 

рівень

 

яскравості

При

 

повторному

 

вмиканні

 

світла

воно

 

повернеться

 

на

 

попередньо

 

встановлений

 

рівень

.

ЯСКРАВЕ

 

БІЛЕ

 

СВІТЛО

Коли

 

світловимкнено

швидко

 

натисніть

 

на

 

будь

-

якусторону

 

хвостового

 

вимикача

 

двічі

щоб

отримати

 

прямий

 

доступ

 

до

 

яскравого

 

білого

 

світла

.

СТРОБОСКОП

Натисніть

 

і

 

відпустіть

 

вимикач

 

з

 

обох

 

боків

 

для

 

того

щоб

 

увійти

 

у

 

режим

 

стробоскопу

Натисніть

 

на

 

вимикач

 

з

 

будь

-

якого

 

боку

 

для

 

того

щоб

 

вимкнути

 

світло

.

БЛОКУВАННЯ

/

РОЗБЛОКУВАННЯ

Щоб

 

заблокувати

 

ліхтарик

натисніть

 

і

 

утримуйте

 

будь

-

яку

 

з

 

кнопок

 

приблизно

 

пів

 

секунди

потім

 

натисніть

 

і

 

утримуйте

 

іншу

 

кнопку

 

приблизно

 

дві

 

секунди

поки

 

світло

 

не

 

вимкнеться

Якщо

 

у

 

режимі

 

блокування

 

натиснути

 

будь

-

яку

 

з

 

кнопок

ліхтарик

 

на

 

мить

 

увімкнеться

 

в

 

режимі

 

слабкого

 

білого

 

світіння

 (

близько

 100 

люмен

). 

Щоб

 

вийти

 

з

 

режиму

 

блокування

натисніть

 

і

 

утримуйте

 

обидві

 

кнопки

 

одночасно

 

приблизно

 2 

секунди

ліхтарик

 

увійде

 

в

 

режим

 

яскравого

 

білого

 

світіння

 

або

 

зеленого

 

лазерного

 

проміння

.

操作方法
三つのライトモード:

ヘッド部のリングを

回転させることで白色LED、白色LED&緑色

ビームの組合せ、緑色ビームを切り替え、

使用することができます。

ON / OFF :

 左右どちらかのスイッチを奥ま

で素早く押し下げると常時点灯し、もう一

度素早く押し下げると消灯します。

間欠点灯(Momentary ON):

左右どちらかのスイッチを押し下げている

間だけ点灯します。指を離すと消灯しま

す。

モードスイッチを白色LEDのみ、または白

色LED/グリーンビーム併用モードにする

と、以下の動作が有効になります。

 ( TH ) 

ไทย

14

15

16

( KR ) 

한국어

モード切替:

点灯時、スイッチを素早くダ

ブル(或いは2回以上)クリックすると明る

さが変わります。スイッチから指を離す

と、その明るさが固定されます。最後に

使ったモードの明るさが記憶されます。

高輝度白色光: 

ライトが消えているとき は、

テールスイッチの左右どちらかを素 早く2回

クリックして、高白色光にすぐ にアクセス

することができます。

ストロボ:

二つのスイッチを同時に押して

離すと、ストロボモードに入ります。どち

らかのスイッチを一度クリックすると消灯

します。

ロックアウト/ロックを解除: 

ライトをロッ

クアウトするには、どちらかのスイッチを

約0.5秒間押し続けた後、ライトが消えるま

でもう一方のスイッチを約2秒間押し続けま

す。ロックアウトモードでは、どちらかの

スイッチを押すと、薄暗い白色の光(約100

ルーメン)で一瞬点灯します。ロックアウ

トモードを解除するには、両方のスイッチ

を同時に約2秒間押し続けると、高い白色光

またはGLビームになります。

작동 방법
3가지의 라이트 타입 선택:

제품 헤드에 있는 회전형 링을 돌려 LED 라이트, 

레이저, LED 라이트와 레이저 동시 켜지는 3가지 

라이트 타입을 선택할 수 있습니다. 

전원 ON/OFF:

제품 후면의 양측 스위치 중 하나를 클릭하면 

วิธีการใช้งาน
ีการตั้งค่าแสงสามแบบ

:

โดยการหมุนวงแหวนบนหัว

ไฟฉาย

 

คุณสามารถเลือก

 

ได้เฉพาะ

 LED 

สีขาว

 

ไฟ

 LED 

สีขาวและไฟสีเขียวรวมกัน

 

หรือเฉพาะไฟ

สีเขียว

 

เท่านั้น

เปิด

/

ปิด

 : 

โดยการกดสวิทซ์เพื่อเปิด

 

กดอีกครั้ง

 

เพื่อ

ปิด
เปิดชั่วคราว

 : 

โดยการกดสวิทซ์ข้างค้างไว้

เมื่อสวิตช์โหมดเป็นแสงสีขาวหรือโหมดผสมแสงสี

ขาวหรือสี
เขียว

โปรดการดำเนินการตามต่อไปนี้

 :

เปลี่ยนระดับความสว่าง

เมื่อไฟเปิดอยู่

 

ให้ค

 

ลิ๊ก

 2 

ครั้งหรือมากกว่า

 

(

ที่สวิตช์ด้านใดก็ได้เพื่อเปลี่ยนระดับความสว่

 

าง

 

และเมื่อไฟเปิดขึ้นอีกครั้ง

 

ไฟจะกลับสู่ระดับ

 

ความ

สว่างที่ใช้ก่อนหน้านี้

)

แสงสีขาวความสว่างสูง

เมื่อปิดไฟ

 

ให้คลิกสวิตช์

หางข้างใดข้างหนึ่งอย่างรวดเร็วสองครั้งเพื่อเข้าถึง

แสงสีขาวความสว่างสูงโดยตรง
โหมดแสงกระพริบ

 : 

ทำได้โดยกดสวิทซ์พร้อม

 

กัน

 

แล้วปล่อย

 

และยกเลิกโหมดกระพริบโดย

 

การกดปุ่ม

แล้วปล่อย
ล็อค

/

ปลดล็อค

หากต้องการปิดไฟ

 

ให้กดสวิตช์ตัว

ใดตัวหนึ่งค้างไว้ประมาณครึ่งวินาที

 

จากนั้นกด

สวิตช์อีกตัวหนึ่งค้างไว้ประมาณสองวินาทีจนกว่าไฟ

จะดับ

 

ในโหมดล็อกเอาต์

 

ให้กดสวิตช์ใดก็ได้

 

แล้ว

สวิตช์จะเปิดขึ้นชั่วขณะด้วยแสงสีขาวสลัว

 

(

ประมาณ

 100 

ลูเมน

ถ้าหากต้องการออกจาก

โหมดล็อก

 

ให้กดสวิตช์ทั้งสองค้างไว้พร้อมกันเป็น

เวลาประมาณ

 2 

วินาทีจนกว่าจะเข้าถึงแสงสีขาวสูง

หรือลำแสง

 GL

전원이 켜집니다. 전원이 켜져있는 상태에서, 

다시 스위치를 클릭하시면 전원이 꺼집니다.

일시적 조명 ON/OFF:

전원이 꺼져 있는 상태에서, 후면의 양측 스위치 

중 하나를 클릭한 채로 유지하면 라이트는 켜지며 

스위치에서 손을 떼면 꺼집니다.

회전형 링 모드 버튼이 화이트 LED 라이트 또는 

LED 라이트와 레이저빔 동시 모드에 놓여있는 

상태일 때 아래의 조작이 가능합니다:
밝기 조정:

전원이 켜져 있는 상태에서, 후면의 양측 스위치 

중 하나를 빠르게 2회 클릭(2회 이상해도 가능)

하면 밝기를 조절 할 수 있습니다.조명을 껐다가 

다시 켜면 이전에 사용했던 밝기로 켜집니다.

최고 출력 화이트 라이트 진입:

라이트가 꺼져 있는 상태에서, 후면의 양측 

스위치 중 하나를 빠르게 2회 클릭하면 화이트 

라이트 하이 모드로 바로 진입됩니다.

섬광 모드(스트로브):

후면 양측 스위치를 같이 눌렀다 떼면 섬광 

모드가 됩니다.다시 양측 스위치 중 어느 한쪽을 

클릭하면 꺼집니다.

잠금 및 잠금 해제:

 잠금 모드에 진입하려면, 

후면의 양측 스위치 중 하나를 약 0.5초간 누르며 

라이트가 꺼질 때까지 다른 스위치를 동시에 약 2

초간 길게 누르면 잠금 모드가 됩니다. 잠금 

모드에서, 후면의 두 스위치 중 하나를 누르면 

희미한 흰색 표시등(약 100루멘)으로 잠시 

켜지며 잠금이 된 것을 표시하여 줍니다. 잠금을 

해제 하려면, 하이 모드 하이라이트 또는 GL 

레이저빔이 켜질 때까지 후면의 두 스위치를 

동시에 약 2초간 길게 누릅니다.

17

18

19

COMMENT OPÉRER
TROIS MODES DISPONIBLES: 

Tournez l'anneau rotatif 

entourant la tête de la lampe pour sélectionner les trois 

modes: LED blanche seule, LED blanche et faisceau GL 

combinés, faisceau GL seul.

MARCHE/ARRET: 

Un clic sur l'un des boutons latéraux 

permet de rester allumé, appuyez de nouveau sur le bouton 

pour l'éteindre.

MOMENTANEMENT ALLUME: 

Lorsque la lampe est éteinte, 

appuyez et maintenez l'un des boutons latéraux pour 

l'allumer. Lâchez le bouton et la lampe s'éteindra.

Lorsque le switch est en mode simple LED blanc ou en 

mode combiné LED blanc / faisceau GL, les opérations 

suivantes sont valides: 

CHANGEMENT DE L'INTENSITE LUMINEUSE: 

Lorsque la 

lampe est allumée, un double clic rapide (trois fois ou plus) 

sur l'un des boutons latéraux permet de modifier le niveau 

de luminosité. Lorsque la lampe est à nouveau rallumée, 

elle revient au niveau de luminosité précédemment utilisé.

LUMIÈRE BLANCHE ÉLEVÉE: 

Lorsque la lampe est éteinte, 

cliquez rapidement sur l’ un des deux interrupteurs arrière 

deux fois pour accéder directement à un faisceau de lumière 

blanche puissant.

STROBOSCOPE: 

Presser les deux boutons latéraux en 

même temps pour activer le Mode Stroboscope. Un clic sur 

l'un des boutons latéraux permet de l'éteindre.

VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE: 

Pour verrouiller la 

lampe, appuyez sur l'un des interrupteurs et maintenez-le 

enfoncé pendant environ une demi-seconde, puis appuyez 

sur l'autre interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant 

environ deux secondes jusqu'à ce que la lampe s'éteigne. 

 ( FR ) Français

( IT )Italia

( SK )Slovenskýjazyk

Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'un des 

interrupteurs et la lampe s'allumera alors momentanément 

avec une faible lumière blanche (environ 100 lumens). Pour 

quitter le mode de verrouillage, maintenez enfoncés les deux 

interrupteurs en même temps pendant environ 2 secondes 

jusqu'à ce que la lampe accède au mode lumière blanche 

élevée ou au faisceau faisceau GL.

MODALITÀ DI UTILIZZO

TRE IMPOSTAZIONI DI LUCE DISPONIBILI: 

ruota l'anello 

sulla testa della torcia per selezionare le modalità : solo LED 

bianco, LED raggio verde combinati, solo raggio 

verde.

ACCENSIONE FISSA ON/OFF:

 Interruttore a scatto singolo 

su entrambi i lati per l'accensione fissa della torcia. Quando 

la spia è accesa, fare di nuovo clic su uno dei due 

interruttori laterali per spegnerla.

ACCENSIONE MOMENTANEA ON:

 Quando la spia è spenta, 

premere e tenere premuto uno dei due interruttori laterali. 

Lasciare andare l'interruttore e si spegnerà.

Quando il selettore di modalità è posizionato su LED 

bianco o modalità combinata LED bianco/fascio verde, 

sono possibili le seguenti operazioni:
MODIFICARE L’INTENSITÀ LUMINOSA: 

Quando la luce è accesa, fare rapidamente doppio clic (o 

fare clic tre volte o più) su uno dei due pulsanti per 

modificare il livello di luminosità predefinito. Quando la luce 

viene riaccesa, ritorna al valore di luminosità predefinito 

utilizzato in precedenza.

LUCE BIANCA ALTA: 

quando la torcia è spenta, fare clic due 

volte rapidamente su uno dei lati degli interruttori di coda 

per accedere direttamente alla luce bianca alta.

STROBO: 

Premere entrambi gli interruttori laterali e 

rilasciarli, per attivare la modalità strobo. Fare clic su un 

interruttore laterale per spegnerlo.

BLOCCO/SBLOCCO: 

Per bloccare la torcia, premere e tenere 

premuto uno dei due interruttori per circa mezzo secondo, 

quindi premere e tenere premuto l'altro interruttore per circa 

due secondi finché la luce non si spegne. In modalità di 

blocco, premere uno dei due interruttori si accenderà 

momentaneamente  una luce bianca bassa (circa 100 

lumen). Per uscire dalla modalità di blocco, premere e 

tenere premuti entrambi gli interruttori contemporanea-

mente per circa 2 secondi finché non si accederà alla luce 

bianca elevata o al fascio GL.

AKO POUŽIVA

Ť

TRI DOSTUPNÉ NASTAVENIA SVETLA:

 Otočením krúžku v 

čele baterky vyberiete iba bielu LED, kombinácia biela LED a 

zelená, zelené svetlo iba zodpovedajúcim spôsobom.

KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE / VYPNUTIE: 

Stlačte jeden z bočných spínačov na.trvalé rosvietenie 

svietidla. Pre vypnutie svietidla stlačte jeden z bočných 

spínačov.

OKAMŽITÉ ZAPNUTIE: 

Ke

ď

 svietidlo je vypnuté, stlačte a 

držte jeden z bočných spínačov. Pustite spínač a vypne sa.

Ak je prepínač režimov umiestnený iba na bielu LED 

alebo na kombinovaný režim biela LED / zelený lúč, sú 

účinné nasledujúce operácie:

ZMENA ÚROVNE JASU: 

Ke

ď

 je svietidlo zapnuté, rýchlo 

dvakrát kliknite (alebo trikrát alebo viackrát) na bočný 

spínač, aby ste zmenili úrove

ň

 jasu. Ke

ď

 sa svetlo znovu 

zapne, vráti sa k naposledy použitej úrovni jasu.

VYSOKÉ BIELE SVETLO:

 Ke

ď

 svetlo nesvieti, rýchlo dvakrát 

kliknite na obidve strany zadného spínača, aby ste priamo 

dosiahli vysoké biele svetlo.

STROBOSKOP: 

Stlačte naraz oba vypínače a uvo

ľ

nite pre 

vstup do režimu stroboskopu.Kliknutím na jeden z bočných 

spínačov ho vypnite.

ZAMKNUTIE / ODOMKNUTIE: 

Ak chcete zablokova

ť

 svetlo, 

stlačte a podržte jeden prepínač na približne pol sekundy, 

potom stlačte a podržte druhý spínač na približne dve 

sekundy, kým sa svetlo nevypne. V režime uzamknutia 

stlačte ktorýko

ľ

vek spínač a na chví

ľ

u sa rozsvieti tlmené 

biele svetlo (asi 100 lúmenov). Ak chcete opusti

ť

 režim 

uzamknutia, stlačte a podržte oba spínače súčasne na 

približne 2 sekundy, kým sa nedosiahne vysoké biele svetlo 

alebo lúč GL.

COMO OPERAR

TRÊS DEFINIÇÕES DE LUZ DISPONÍVEIS: 

Ao rodar o anel 

na cabeça da lanterna para seleccionar só LED branco, feixe 

LED/GL branco combinado e só feixe GL.

LIGAR/DESLIGAR CONSTANTE: 

Clique uma vez num dos 

lados do interruptor para ligar o constante. Quando a luz 

estiver ligada, pressione uma vez num dos lados do 

interruptor para desligar.

LIGADO MOMENTANEAMENTE:

 Quando a luz estiver 

desligada, mantenha um dos lados do interruptor 

pressionado. Liberte o interruptor e irá desligar-se.

Quando o interruptor do modo estiver posicionado no 

modo só LED branco ou feixe LED/GL branco 

combinado, são efectivas as operações seguintes:
ALTERAR O NÍVEL DO BRILHO: 

Quando a luz estiver ligada, 

( PT ) Português

20

USA Customer Support

[email protected]

Global Customer Support

[email protected]

Visit 

www.olightworld.com

 to see our complete 

product line of portable illumination tools.

A. 11, 08, 2021

3.0913.6010.9000

EU-Declaration of Conformity can be found here: 

https://olightworld.com/ec-declaration

Made in China

Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd

4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, 
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.

THANK YOU!

clique duas vezes (ou três vezes ou mais) rapidamente num 

dos lados do interruptor para alterar o nível do brilho. 

Quando a luz for ligada novamente, regressa ao nível de 

brilho utilizado anteriormente.

LUZ BRANCA FORTE: 

Quando a luz estiver desligada, clique 

duas vezes rapidamente num dos lados do interruptor 

traseiro para aceder à luz branca forte directamente.

ESTROBOSCÓPIO: 

Pressione ambos os lados do interruptor 

e liberte para entrar no modo estroboscópio. Clique num dos 

lados do interruptor para desligar.

BLOQUEAR/DESBLOQUEAR:

 Para bloquear a luz, mantenha 

um dos lados do interruptor pressionado por meio segundo, 

e mantenha o outros lado do interruptor pressionado por 

dois segundos até a luz se desligar. No modo de bloqueio, 

pressione um dos lados do interruptor e uma luz branca 

fraca (aproximadamente 100 lumens) acende-se 

momentaneamente. Para sair do modo de bloqueio, 

mantenha ambos os interruptores pressionados ao mesmo 

tempo por 2 sefunso até aceder à luz branca forte ou feixe 

GL.

07

( PL )Polska

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

TRZY TRYBY 

Ś

WIECENIA:

 Przekr

ę

ć pier

ś

cie

ń

 przy głowicy 

latarki aby zmienić tryb 

ś

wiecenia, tylko 

ś

wiatło LED, 

ś

wiatło LED i GL wi

ą

zka, tylko GL wi

ą

zka.

TRYB CI

Ą

GŁY WŁ/WYŁ: 

Pojedyncze wci

ś

ni

ę

cie jednego z 

przeł

ą

czników bocznych wł

ą

cza latark

ę

 w trybie ci

ą

głym. 

Ponowne wci

ś

ni

ę

cie jednego z przeł

ą

czników spowoduje 

wył

ą

czenie latarki.

TRYB CHWILOWY:

 Kiedy latarka jest wył

ą

czona wci

ś

nij i 

przytrzymaj jeden z bocznych przycisków. Puszczenie go 

spowoduje wył

ą

czenie latarki.

Kiedy przeł

ą

cznik trybów jest ustawiony w pozycji 

“Tylko 

ś

wiatło LED” lub “

ś

wiatło LED i GL wi

ą

zka”, 

mo

ż

na wykonać nast

ę

puj

ą

ce czynno

ś

ci:

ZMIANA NAT

ĘŻ

ENIA 

Ś

WIATŁA: 

Kiedy latarka jest 

ą

czona, szybko, dwukrotnie lub wi

ę

cej razy wci

ś

nij 

przycisk wł

ą

cznika latarki. Spowoduje to zmian

ę

 nat

ęż

enia 

ś

wiatła. Kiedy wł

ą

czysz latark

ę

 ponownie, uruchomi si

ę

 

ona w ostatnio u

ż

ywanym trybie.

Tryb wysoki:

 Kiedy latarka jest wył

ą

czona, szybkie 

klikni

ę

cie, z obu stron na przeł

ą

cznik tylny spowoduje 

bezpo

ś

redni dost

ę

p do trybu wysokiego.

TRYB STROBOSKOPOWY: 

W celu uruchomienia trybu 

stroboskopowego, wci

ś

nij jednocze

ś

nie a nast

ę

pnie pu

ś

ć 

obydwa przyciski wł

ą

cznika latarki. Wci

ś

ni

ę

cie bocznego 

przycisku wł

ą

cznika spowoduje wył

ą

czenie latarki.

BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: 

Aby zablokować latark

ę

naci

ś

nij i przytrzymaj przez około 0,5 sekundy jeden z 

przeł

ą

czników,  nast

ę

pnie naci

ś

nij i przytrzymaj drugi 

przeł

ą

cznik. Trzymaj oba przeł

ą

czniki wci

ś

ni

ę

te przez około 

2 sekundy, a

ż

 latarka si

ę

 wył

ą

czy. W trybie blokady, 

08

( DE )Deutsch

naci

ś

ni

ę

cie dowolnego przeł

ą

cznika uruchomi latark

ę

 w 

trybie chwilowym na niskim poziomie jasno

ś

ci (około 100 

lumenów). Aby odblokować latark

ę

, naci

ś

nij i przytrzymaj 

obydwa przeł

ą

czniki przez około 2 sekundy, a

ż

 latarka 

uruchomi si

ę

 w trybie mocnym białego 

ś

wiatło lub GL 

wi

ą

zka.

BEDIENUNGSANLEITUNG
3 Lichtmodi verfügbar: 

Durch Drehen des Einstellrings am 

Lampenkopf kann zwischen weißem Licht, weißem Licht 

und GL Strahl kombiniert und GL Strahl gewählt werden.

KONSTANT EIN/AUS:

 Durch den Einzelklick auf einen der 

Seitenschalter wird die Lampe dauernd eingeschaltet. Wenn 

die Lampe eingeschaltet ist, wird sie durch den Klick auf 

einen der seitlichen Schalter ausgeschaltet.

MOMENTANES EIN: 

Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, 

drücken und halten Sie einen der seitlichen Schalter. Lassen 

Sie den Schalter los, wird die Lampe danach ausgeschaltet.

Wird der Modusschalter auf weißes Licht oder weißes 

Licht/GL Strahl positioniert, ist der folgende Einsatz 

möglich:
DIE HELLIGKEITEN AENDERN: 

Wenn die Lampe 

eingeschaltet ist, klicken Sie schnell auf einen der 

Seitenschalter doppelt, um die Helligkeit zu ändern. Wenn 

die Lampe erneut eingeschaltet wird, kehrt die Lampe 

wieder auf die letzte eingestellte Stufe zurück.

HOHE STUFE:

 Im ausgeschalteten Zustand den Schalter 

schnell doppelt drücken, um die Lampe direkt mit weißem 

Licht in der hohen Stufe einzuschalten.

STROBO: 

Drücken Sie beide Seiten des Schalters und 

lassen Sie los, um den Stroboskopmodus zu starten. Klicken 

21

WARRANTY

Within 30 days of purchase:

 Contact the original seller for 

repair or replacement.

Within 2 years of purchase: 

Contact Olight for repair or 

replacement. 

USB Magnetic Charging Cable: 

One year.

This warranty does not cover normal wear and tear, 

modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, 

improper maintenance, or repair by anyone other than an 

authorized retailer or Olight itself.

Vertical Calibration

Horizontal Calibration

Vertical Calibration

Hole of GL Beam

Horizontal Calibration

Hole of GL Beam

Summary of Contents for BALDR Pro R

Page 1: ...Thank you for purchasing this Olight Product Please read this manual carefully before use and keep it for future reference USER MANUAL ...

Page 2: ...the battery level When the battery is fully charged the maximum output brightness is 1 350 lumens When the battery level drops to about 50 the maximum output brightness drops to 500 lumens Max Output 5mW Max Runtime 19h Wavelength 510 530nm 1m IPX4 95 36 6 34 1mm 3 74 1 44 1 34in 126g 4 44oz Including Battery 10 000cd 200m 1350 100 22 37 40min 13min 1 5min HIGH 300 85min 100 LOW 1350 100 22 37 38m...

Page 3: ...standard IEC 60825 1 requirement PRODUCT OVERVIEW Parallel Rail Adapter LED GL Beam Emitter and Reflector Magnetic Charging Port Switches Low Battery Indicator Swing Arm Vertical Calibration Hole of GL Beam Horizontal Calibration Hole of GL Beam ...

Page 4: ...using the screws and wrench provided in the package The BALDR Pro R ships in lockout mode Before first use please press and hold both switches at the same time for about 2 seconds until it accesses the high white light or GL beam indicating that it has exited lockout mode Charging Indicator The indicator on the charging cable is red while charging and will turn green when fully charged The low bat...

Page 5: ...IGHT GL BEAM ICON LIGHT SETTING Close the swing arm Open the swing arm as shown below Make sure that the adapter fits inside your rail notch Close the swing arm once it is aligned Pull open the swing arm INSTALLATION ...

Page 6: ...to human eyes This may cause temporary blindness or permanent damage to the eyes DO NOT cover the flashlight s head or place the head on the ground when the flashlight is on The radiation energy may cause damage to the flashlight itself or even result in the burning of flammable objects nearby DO NOT leave the light in any type of fabric bag or fusible plastic container under high temperature DANG...

Page 7: ... its light is off NYLOK is a registered trademark of NYLOK LLC WARNING Keep out of reach of children The surface of the light may reach 50 C or above when the high brightness setting is used for a long time GL beam light is bright and blinding DO NOT shine at aircraft or vehicles at any distance EXCLUSION CLAUSE Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the usage of the...

Page 8: ...imes or more either side switch to change the brightness level When the light is turned on again it will return to the previously used brightness level HIGH WHITE LIGHT When the light is off quickly click either side of the tail switch twice to access high white light directly STROBE Press both sides switches and release to enter strobe mode Click either side switch to turn it off LOCKOUT UNLOCK T...

Page 9: ...al seller for repair or replacement Within 2 years of purchase Contact Olight for repair or replacement USB Magnetic Charging Cable One year This warranty does not cover normal wear and tear modifications misuse disintegrations negligence accidents improper maintenance or repair by anyone other than an authorized retailer or Olight itself ...

Page 10: ...rld com Visit www olightworld com to see our complete product line of portable illumination tools A 11 08 2021 3 0913 6010 9000 Made in China Dongguan Olight E Commerce Technology Co Ltd 4th Floor Building 4 Kegu Industrial Park No 6 Zhongnan Road Changan Town Dongguan City Guangdong China ...

Reviews: