Microlife IR 1DE1 Скачать руководство пользователя страница 9

15

16

3.  Description de l’appareil

(1)  Embout jetable

(2) Sonde

(3)  Bouton «START»

(4)  Ecran d’affichage à 
 

cristaux liquides

(5)  Bouton «O/I»

(6)  Compartiment de la pile

4.  Comment ce thermomètre mesure la température  

auriculaire

Ce thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la membrane 
du tympan et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie par 
la lentille puis convertie en une indication de température. La mesure 
affichée obtenue directement du tympan (membrane tympanique) 
donne la température auriculaire la plus juste. Les mesures prises sur 
le tissu environnant du canal de l’oreille génèrent une lecture de la 
température plus basse, ce qui peut entraîner un mauvais diagnostic 
de la fièvre.

Pour éviter une mesure inexacte:

•  Placer d’abord un embout jetable sur la sonde.
•  Activer le thermomètre en appuyant sur le bouton O/I.
•  Après le premier bip (symbole de l’échelle de température 

clignotant), redresser le canal auriculaire en tirant doucement le 
milieu de l’oreille vers l’arrière et vers le haut.

•  Bien introduire l’extrémité thermosensible dans le canal de 

l’oreille. Appuyer sur le bouton START et garder l’extrémité dans 
l’oreille jusqu’au bip qui signale la fin de la mesure.

Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s’est avéré 
particulière ment précis et sûr lorsque les consignes du mode 
d’emploi sont bien respectées.

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1)

2.  Importantes précautions d’emploi

• Respectez 

les instructions d’utilisation. Ce document fournit des 

informations importantes sur le fonction-nement et la sécurité de 

cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d‘utiliser 

l‘appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.

•  Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce 

manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de 

dommages provoqués par une application incorrecte.

•  A chaque prise, utilisez toujours le thermomètre avec un nouvel 

embout jetable pour éviter toute infection. Seuls les embouts 

Microlife d’origine vous garantissent l’obtention d’une mesure 

parfaitement exacte avec ce thermomètre.

• 

Ne jamais plonger cet appareil dans l’eau ou un autre 

liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la 

section «Nettoyage et désinfection».

•  N’utilisez pas l’appareil si vous pensez qu’il est endommagé ou 

remarquez quelque chose de particulier.

•  N’ouvrez jamais l’appareil.

•  La présence de cérumen dans le canal auditif peut abaisser arti-

ficiellement la température mesurée. Le canal auditif doit donc 

être bien propre pour permettre une mesure précise.

•  Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être 

traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et 

d’emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»!

•  Il convient de le protéger contre:

 

- des températures extrêmes

 

- des chocs et chutes

 

- les saletés et la poussière

 

- des rayons solaires directs

 

- la chaleur et le froid

•  Si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une période

 

prolongée, prenez soin de retirer la pile.

•  Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil sans surveil-

lance. Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent 

être avalées.

•  Le fonctionnement de l’appareil risque d’être altéré dans le cas 

d’une utilisation proche d’un champs électromagnétique tels que 

les téléphones mobiles ou des postes de radio ainsi nous recom-

mandons de respecter une distance de 1 mètre. Dans le cas où 

ces conditions ne peuvent être respectées, merci de vérifier que 

l’appareil fonctionne correctement avant toute mesure.

AVERTISSEMENT

L’utilisation de cet appareil ne peut dispenser de consulter le médecin. 
Cet appareil N’EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger dans un liquide.

FR

Содержание IR 1DE1

Страница 1: ...de fi vre Silent GlowTM technologie Koortsalarm Silent GlowTM technologie Illuminated Display Nite Glow Ecran r tro clair Verlicht Display 12 Data Memory 12 M moires 12 Geheugens Celsius Fahrenheit sw...

Страница 2: ...is thermometer completely hygienic for use by the whole family Fever Alarm 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he she may have a temperature equal to or higher than 37 5 C Di...

Страница 3: ...d for the purposes described in this booklet The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application Always use the thermometer with a new undamaged Probe Cover for each meas...

Страница 4: ...probe into the center part of the probe cover LCD Display Display Meaning Description All segments displayed Press the O I button to turn on the unit all segments will be shown for 2 seconds Memory T...

Страница 5: ...mp ly turn OFF the unit press and hold the START button for 5 seconds until and the flashing C or F icon is shown on the LCD Switch the measurement scale between C and F by pressing the START button a...

Страница 6: ...he memory icon M flashes Reading 1 the last rea ding Press and release the START button to recall the last reading Display 1 alone with memory icon Reading 2 the second latest reading Press and releas...

Страница 7: ...Class IIa Technical alterations reserved 15 www microlife com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www microlife com 12 Repl...

Страница 8: ...de risque de verre cass et d ingestion de mercure Totalement s r pour la prise de temp rature des enfants Embouts jetables rendant le thermom tre parfaitement hygi nique pour toute la famille Signal...

Страница 9: ...nuel Le fabricant ne peut tre tenu pour responsable de dommages provoqu s par une application incorrecte A chaque prise utilisez toujours le thermom tre avec un nouvel embout jetable pour viter toute...

Страница 10: ...reil introduire verticalement la sonde dans le centre transparent de l embout Affichage de l cran Signification de l affichage Description Tous les segments sont affich s Appuyer sur le bouton O I pou...

Страница 11: ...nit de mesure une autre teindre l appareil appuyer sans rel cher pendant 5 secondes sur le bouton START Quand le bouton START est rel ch apr s ces 5 secondes l unit de mesure symbole C ou F va clignot...

Страница 12: ...ignote Mesure 1 dernier r sultat Presser puis rel cher le bouton START pour appeler la derni re mesure Affichage 1 juste avec symbole m moire Mesure 2 le 2e r sultat le plus r cent Presser puis rel ch...

Страница 13: ...taill e pour l utilisateur de nos thermom tres et de nos autotensiom tres ainsi que sur nos services est disponible sur www microlife fr 24 12 Remplacement de la pile Cet appareil est fourni avec une...

Страница 14: ...ter volledig hygienisch door iedereen gebruikt kan worden Hoge temperatuurindicatie 10 korte piepsignalen en een rood LCD achtergrondverlichting maken de pati nt erop attent dat hij zij een temperatuu...

Страница 15: ...gesteld voor schade veroorzaakt door onjuiste toepassing Om een infectie of besmetting te voorkomen dient u altijd de thermometer met een ongebruikt beschermkapje te gebruiken Alleen Microlife bescher...

Страница 16: ...van de oorthermometer verticaal in het midden van het geplaatste beschermkapje LCD scherm Betekenis Omschrijving Alle segmenten verschijnen Druk op de O I toets om de thermometer te activeren alle sy...

Страница 17: ...pnieuw op de START toets te drukken Als u van meeteenheid bent veranderd dient u 5 seconden te wach ten waarna het toestel automatisch naar de meetstand overschakelt 32 7 Gebruiksaanwijzingen Belangri...

Страница 18: ...t apparaat uit staat Het geheugen symbool M knippert Resultaat 1 het laatste resultaat Druk op de START toets en laat deze los om het laatste resultaat te zien Scherm 1 alleen met geheugensymbool Resu...

Страница 19: ...evice Directive 93 42 EEC klasse IIa Technische wijzigingen voorbehouden 15 www microlife nl Op de website www microlife nl vindt u gedetailleerde gebruiks informatie over onze thermometers bloeddrukm...

Отзывы: