background image

IT 

10 

 

 

PREMESSA 

 

Nel ringraziarLA per la preferenza data all’apparecchio di nostra 
produzione, ci pregiamo  sottoporre alla Sua attenzione questo Libretto 
Istruzioni d’Uso e Manutenzione. 
Per ottenere dall’apparecchio le migliori prestazioni ed assicurare a 
tutti i suoi componenti la massima durata, è necessario osservare 
scrupolosamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente Libretto. 
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale puo’ 
costituire pericolo, pertanto deve essere evitato. 

 

ATTENZIONE / SICUREZZA 

 

 

IL COSTRUTTORE NON PUÒ  ESSERE  RITENUTO  
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI A PERSONE, 
ANIMALI O COSE DERIVANTI DA USI IMPROPRI, 
ERRATI ED IRRAGIONEVOLI  O COMUNQUE NON 
CONFORMI ALLE INDICAZIONI SOTTO MENZIONATE. 

 

 

 

CONSERVATE CON CURA E TENETE A PORTATA DI 
MANO QUESTE ISTRUZIONI IN MODO DA POTERLE 
CONSULTARE IN CASO DI NECESSITÀ’ 

 

AVVITATORE PNEUMATICO ½” 

 

INFORMAZIONI IMPORTANTI 

 
Questo avvitatore a percussione pneumatico è stato concepito per 
l’avvitamento/rimozione di dadi e bulloni. Con il suo meccanismo a 
percussione questo utensile è utilizzato generalmente da professionisti 
e hobbisti. 
 

SICUREZZA 

1.  Questo utensile fa parte di un sistema a pressione. 

ATTENZIONE:

 

non oltrepassare mai la pressione massima di utilizzo (6,3 bar). 
L’utensile potrebbe esplodere e causare morte o serie lesioni. 

2.  Scollegare sempre l’utensile  dal compressore 

prima

  di  effettuare 

qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, rimpiazzo e 
controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. 

3.  Indossare sempre protezioni per gli occhi e per le orecchie durante 

l’utilizzo. 

4.  Non indossare vestiti che possano essere catturati  dalle parti in 

movimento e causare serie lesioni. 

5.  Non premere il grilletto durante l’innesco dell’aria. 
6.  Utilizzare sempre accessori  adatti ad attrezzi pneumatici. 

ATTENZIONE: 

utilizzare solo innesti pneumatici. Non utilizzare 

innesti di tipo manuale o che siano danneggiati. 

7.  Avviare l’utensile solo se ben posizionato sul dado/bullone. 
8.  Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben fissati  e che non vi 

siano parti difettose o perdite d’aria. 

9. 

ATTENZIONE: 

scollegare l’aria prima di ogni manutenzione. 

10.  Tenere lontano dai bambini attrezzi ad aria compressa. 
11.  Mettersi al lavoro riposato e pieno di concentrazione. 
12.  Non servirsi di ossigeno o gas infiammabili quali fonti di energia 
13.  Utilizzare solo ricambi originali 
14.  Non fare mai girare l’utilizzo senza carico e con regime massimo di 

corsa a vuoto 

15.  Un uso continuo di utensili che vibrano potrebbe causare patologie 

alle mani e alle braccia. 

 

MANUTENZIONE: 

 

L’avvitatore pneumatico richiede una lubrificazione 

PRIMA

  e 

DOPO

 

ogni uso. 

 

 

Fig. A 

 

 

 

Fig. B 

LUBRIFICAZIONE MOTORE 

 

1. 

ATTENZIONE:

  scollegare il raccordo dell’aria  (2)  e capovolgere 

l’utensile. 

2.  Premere il grilletto  (4), inserire una piccola quantità  ( 1 cucchiaio 

da the c.a.)  di olio specifico per attrezzi pneumatici  nell’ingresso 
aria  (Fig.A). Premere l’invertitore di rotazione  (5)  in entrambi i 
sensi per aiutare la circolazione dell’olio. 

3.  Riallacciare l’aria compressa  (2)  e coprire con un panno l’uscita 

aria  (6)  ; premere il  grilletto  in entrambi i sensi per 20 secondi. 

ATTENZIONE:

  L’olio in eccesso sarà immediatamente scaricato 

dal foro di uscita (Fig.B) . Non dirigere mai l’utensile verso persone 
o cose. 

 

LUBRIFICAZIONE PERCUSSORE 
 

 

 

Fig. C 

 

1. 

ATTENZIONE:

 scollegare il raccordo dell’aria dall’avvitatore (2). 

2.  Rimuovere la vite (1)  dal foro contrassegnato dalla scritta “OIL” 

posta nella parte destra dell’utensile. 

3.  Inserire una piccola quantita’ di olio ( 3 cucchiai da the c.a.) e 

richiudere con la vite (Fig.C). 

4.  Ricollegare l’avvitatore all’aria compressa (2) e premere il grilletto 

per 20 secondi ruotando e capovolgendo l’utensile.  

5.  Rimuovere di nuovo la vite (1) e svuotare l’olio in eccedenza in un 

contenitore. 

6.  Se l’olio dovesse risultare sporco, ripetere la procedura fino a 

quando  non risulta pulito. L’olio rimanente  all’interno del 
meccanismo è necessario alla sua lubrificazione. 

 

USO 

 

Prima di ogni uso scaricare completamente il serbatoio del 
compressore dall’aria compressa. Dopo aver asciugato il serbatoio del 
compressore e lubrificato l’utensile, collegarli  utilizzando un raccordo 
della misura raccomandata. 
Regolazione della velocità: l’avvitatore pneumatico è dotato di 
regolatore della velocità. 
E’ possibile invertire il senso di rotazione dell’avvitatore. 

ATTENZIONE: 

l’utensile  non deve essere MAI utilizzato per le 

regolazioni della coppia. Per rimuovere i dadi, regolare alla velocità 
massima.  Per installare i dadi, regolare alla velocità media.  Non 
stringere i dadi eccessivamente. 
Utilizzare sempre aria asciutta e pulita; con aria eccessivamente 
umida si abbassa la coppia disponibile e si forma ruggine all’interno 
delle parti in movimento. 

 

PORTATA D’ARIA 

 

La portata d’aria del compressore DEVE essere maggiore della portata 
dell’utensile. 
Tubo  per l’aria: utilizzare solo tubi  per aria di 3 mt o 7,5 mt con 
diametro di 5mm. 
Usare tubi non adeguatamente dimensionati  potrebbe ridurre la 
pressione e la potenza dell’utensile. 

ATTENZIONE: 

tenere i tubi lontani dal  calore, dall’olio  e da superfici 

taglienti. Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o 
rimpiazzata. Non muovere gli attrezzi e il compressore tirando il tubo. 

 

STOCCAGGIO 

 

L’avvitatore deve essere lubrificato prima di essere riposto. Seguire le 
istruzioni per la lubrificazione.  Premere il grilletto per  3 secondi 
anzichè  20 per lubrificare l’avvitatore affinchè  rimanga  piu’ olio 
all’interno. 

 
 
 
 
 

Содержание 1126001381

Страница 1: ...CO AD IMPULSI Manuale d uso FR VISSEUSE PNEUMATIQUE PERCUSSION Manuel d utilisation DE DRUCHLUFT IMPULSSCHRAUBER Gebrauchsanleitung ES ATORNILLADOR NEUM TICO DE IMPULSOS Manual de uso PT APARAFUSADORA...

Страница 2: ...G Trennen Sie das Ger t stets vom Kompressor bevor Sie eine Reparatur Inspektion Wartung Reinigung Teileerneuerung oder Kontrolle von Bauteilen vornehmen bzw wenn Sie das Ger t nicht benutzen IT ATTEN...

Страница 3: ...de rotaci n Inversor da rota o 6 Mandrino Husillo Mandril ________________________________________________________________________________________________ 6710850100 EN FR DE 1 Oil inlet for impact m...

Страница 4: ...nd reverse directions for 20 seconds Oil will discharge from the exhaust port when air pressure is applied fig B WARNING Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port Alway...

Страница 5: ...size Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on the total length of the hose Do not use a multiple number of hoses connected together...

Страница 6: ...cessite une lubrification AVANT et APRES toute utilisation Fig A Fig B LUBRIFICATION MOTEUR 1 ATTENTION d brancher le raccord de l air 2 et retourner l outil 2 Appuyer sur la d tente 4 introduire une...

Страница 7: ...st de capacit ad quate en utilisant de grands volumes d air les tuyaux particuli rement longs peuvent n cessiter un diam tre de et plus en fonction de la longueur du tuyau Ne pas utiliser plusieurs tu...

Страница 8: ...d NACH jedem Gebrauch geschmiert werden Ab A Ab B SCHMIERUNG DES MOTORS 1 ACHTUNG Stecken Sie den Druckluftanschluss 2 aus und wenden Sie das Werkzeug 2 Dr cken Sie den Abzughahn 4 und geben Sie eine...

Страница 9: ...H chststufe stellen Schlauch undicht Die Leckstelle reparieren Druckabfall Sicherstellen dass der Schlauchdurchmesser im Verh ltnis zur Schlauchl nge steht Bei gro en Luftvolumen k nnen besonders lan...

Страница 10: ...icazione PRIMA e DOPO ogni uso Fig A Fig B LUBRIFICAZIONE MOTORE 1 ATTENZIONE scollegare il raccordo dell aria 2 e capovolgere l utensile 2 Premere il grilletto 4 inserire una piccola quantit 1 cucchi...

Страница 11: ...adeguata usando grandi volumi di aria i tubi particolarmente lunghi possono richiedere anche un diametro di o oltre in rapporto alla lunghezza del tubo Non utilizzare piu tubi collegati insieme Quest...

Страница 12: ...herramienta funciona descargadas en pleno r gimen 15 Un uso continuado de herramientas de vibraci n pueden causar la enfermedad las manos y los brazos Puntas de Mantenimiento Este llave de impacto req...

Страница 13: ...ite de herramienta de aire solvente de goma o un igual mix tura de aceite de motor de SAE 10 y queros n Presi n baja de air Ajusta el regulador en la herramienta para la m xima colocaci n b Ajusta el...

Страница 14: ...ora do alcance das crian as 11 Inicie o trabalho repousado e bem concentrado 12 N o utilize oxig nio ou gases inflam veis como fontes de energia 13 Utilize exclusivamente pe as originais 14 Nunca ponh...

Страница 15: ...ferramenta como descrito na sec Lubrifica o Presen a de sujidade o ou de borracha na ferramenta Lave com uma mistura a 50 de leo de motor e querosene Lave depois com solvente e leo espec fico para fer...

Страница 16: ...gkeit oder unsa chgem en Gebrauch entstehen LIEFERDATUM MODELL H NDLERSTEMPEL GARANZIA Si concede garanzia di 24 mesi a partire dalla data di rivendita documentata La presente garanzia concessa soltan...

Страница 17: ...ondiciones inadecuadas FECHA DE ENTREGA MODELO SELLO DEL REVENDEDOR DATA DE ENTREGA MODELO CARIMBO DO REVENDEDOR GARANTIA Concede se uma garantia de 24 meses a partir da data de revenda documentada A...

Страница 18: ...t gem folgender RICHTLINIEN und VORSCHRIFTEN hergestellt worden sind FR DECLARATION CE DE CONFORMITE F I A C Spa Air Compressors par la pr sente d clare que les produits cit s ci dessous auxquels se r...

Страница 19: ......

Страница 20: ...michelin fiac it MICHELIN and or the Michelin Man Device and or BIBENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the Michelin Group 2010 Michelin www michelin com Distributed under li...

Отзывы: