background image

5

Front hub

The front hub does not require any particular maintenance.

For any extraordinary maintenance and replacement of bearings, 

follow these simple steps.

• Extract the cage chamber (B) including the nuts (Fig. 1)

Once  the  chamber  successfully  removed  proceed  replacing  the 

bearings. 

• Apply light pressure to the axel (C) using a plastic-edged tool: 

apply pressure until the bearing has been totally removed from its 

housing including the axel (Pic. 2)

Once the first bearing has been removed, using special 17mm dia-

meter extractor, you can then remove the second bearing (Pic. 2).

Once these have been replaced, proceed in fitting the new bea-

rings:

Fit the first bearing using a plastic-edged tool: apply pressure until 

the soft pad is perfectly fitted within the housing.

• Insert the axel (C).

• Centre the second bearing in line with the axel and fit it using a 

push bearing that is big enough to contain the axel itself.

• Insert the chamber on the axel making sure  that the support 

brackets are also be installed correctly (Pic. 3)

Check that the wheel turns freely.

Warning

Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi-

chelin Srl. Any modification or alteration (also graphic) of 

the product with non-original spare parts or spare parts 

not  delivered  directly  by  Fac  Michelin  Srl,  involves  the 

expiration of the guarantee.

Rear hub

The rear hub requires cleaning and lubrication of the ratchets in 

the freewheel body.

For any maintenance:

• Insert allen wrentch 12mm (M) on left side of the hub (Pic. 4).

• Using adjustable wrentch, unscrew left stop (O)

Extract the axel of rear hub with the freehub body (c). if necessary 

at this point you can:

• Change the bearings.

• Grease the cogs with low density grease (Pic. 5).

• Extract from the axel the freehub body with the relative spacer (Z) 

continue the cleaning process of hub.

Warning:  the  bearings  of  the  freehub  body  and  no  re-

placeable.

• Re-fit the axel (C) inside hub body with the spacer (Z) (Pic. 6). 

Take care to position of the pawls (Pic. 4)

• Insert allen wrentch 12mm(M) on left side of the hub (Pic. 6).

• Stopping left stop (O) with adjustable wrentch (N) locking at 15 

Nm (Pic. 6)

• If necessary adjust the hub by working on the ring (H) (Pic. 6): 

• Unlock the grub screw (I) with a allen wrentch 2mm (L) (Pic. 6). 

• Turn the ring in clock sense to drop the sliding, and in anti-clock 

sense to rise the sliding. Lock the grub screw (I). 

Check the sliding of the wheel.

Please  check  that  the  hub  is  correctly  tightened  and 

closed, failure to do so could lead to a serious or fatal 

accident.

Warning

Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi-

chelin Srl. Any modification or alteration (also graphic) of 

the product with non-original spare parts or spare parts 

not  delivered  directly  by  Fac  Michelin  Srl,  involves  the 

expiration of the guarantee.

  

  SECTION III -

 Spokes

The spokes used for the assembly of the wheels have the following 

sizes and characteristics:

 

Rear wheel

Right side (opposite side to the disc)                             267,5 mm

Left side (disc side)                                                        258,5 mm

Front wheel

Right side (opposite side to the disc                              258,5 mm

Left side (disc side)                                                        267,5 mm

CHANGE A SPOKE

Warning

If you have any doubt whatsoever your service-repair abi-

lity, please take your bicycle to a qualified repair shop.

Before any maintenance operations on your wheels, al-

ways wear gloves and protection glasses.

Use only spokes and nipples of the same length and cha-

racteristics of those to be replaced.

Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi-

chelin Srl.

To replace a spoke on the REVOX DX is extremely easy in both 

cases, front as well as rear wheels.

•  Unscrew  the  spoke  from  the  nipples  with  the  corresponding 

spanner.

• Once it has been unscrewed, slide off the spoke from its own 

seat. 

• Insert the new spoke

• Screw nipple with washer

Draw the spoke to be used for the replacement in the thread-locker 

you chose to improve sealing. 

To  ensure  the  correct  spoke  tension  please  follow  the 

indications below:

• Correct spoke tension for front wheel (disc side) 1000N 

• Correct spoke tension for rear wheel, free wheel side 1300N 

To evaluate the correct wheel tension, please use a professional 

spoke tension gauge, we do not recommend that spoke tension 

is estimated manually; please refer to a professional cycle mecha-

nic  if  you  do  not  own  a  professional  spoke  tension  gauge.  The 

correct spoke tension is essential to ensure a ridged and durable 

wheelset. 

ATTENTION in correct spoke tension, too high or too low, 

could lead to wheel failure and resulting serious or fatal 

accident.

  SECTION IV -

 Complete wheels

REVOX DX wheels are developed to set up clincher tyre. 

Miche wheels are designs for use solely on the road or dedicated 

cycle track with a smooth surface. Please ensure that the wheels 

are not subject to direct shock from poor road surfaces [i.e. pot 

holes] 

ATTENTION direct shock to the wheels from poor 

road surfaces could lead to wheel failure and resulting 

serious or fatal accident. 

In the event your wheels are subject 

to any such shocks from poor road surfaces, yet do show the signs 

of any damage we advise you to immediately have the wheels che-

cked by a qualified mechanic or other qualified person.

Содержание Revox DX RC 38

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d utilisation et d entretien pag 6 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 8 Manual de uso y mantenimiento pag 10 RC 38...

Страница 2: ...eumatico si sgonfi improvvisamente e ina spettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre cau SEZIONE II Mozzi Attenzione Se avete dubbi sulla vostra capacit di effettuare tali operazioni riv...

Страница 3: ...M sul lato sinistro del mozzo Fig 6 Bloccate lo scontro mobile O con chiave tradizionale N a 15 Nm Fig 6 Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera H Fig 6 Allentate il...

Страница 4: ...qualified mecha nic or special personnel to perform the tensioning Attention the use of wheels not centered properly or with spokes broken and or loosen or damaged may cause an accident serious injur...

Страница 5: ...uld lead to a serious or fatal accident Warning Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi chelin Srl Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare pa...

Страница 6: ...on de votre mod le soient bien bloqu s Il est recommand que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent v rifier plus fr quemment leur bicyclette par un m canicien qualifi ou du personnel sp cialis afi...

Страница 7: ...r uniquement et exclusivement les pi ces de re change de Fac Michelin Srl Toute modification ou alt ration m me graphique des produits avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par...

Страница 8: ...der Supertype Teile mit einem Schwamm Wasser und neutraler Seife auszuf hren Salzwasserumgebung wie beispielsweise auf Stra en im Winter und in Meeresn he kann galvanische Korrosion an den meisten Fah...

Страница 9: ...erung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Srl zur Verf gung gestellt werden Durch jed...

Страница 10: ...expuestos SECCI N II Bujes Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope raciones dir jase a un mec nico especializado Antes de cualquier operaci n de mantenimiento en sus ruedas s...

Страница 11: ...ez de la garant a SECCI N III Radios Los radios para la reparaci n de las ruedas deben tener las si guientes medidas Rueda posterior Lado derecho lado opuesto al disco 267 5 mm Lado izquierdo lado dis...

Страница 12: ...12 1 2 3 4 5 6 Z M N H L I O M N E Z B B C B B C...

Страница 13: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 14: ...14 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...17 001...

Отзывы: