background image

Dado  M  12

x4

F2

F1

COMPOSIZIONE  -  COMPOSITION    -  COMPOSITION  -  KOMPOSITION  -  COMPOSICION

01

15

15

14

02

04

07

10

06

03

01

      n°1 Motoriduttore 

02 

    n°1 Cassetta  di  fondazione 

n°1 Coperchio 
n°1 Supporto  anta
n°1 Leva  di  trasmissione
n°1 Condensatore  10

  F

n°1 Leva
n°4
n°2 Rondelle  8x32

10

      n°1 Sfera  Ø25

11     
12

      n°1 

Viti  3,5x9,5  per  p

18

      n°1 Manuale  d’installazione  ed  uso

03   

 

04

     

05

     

06     
07     

  di  sblocco   

08     

Dadi  autobloc.  M12  per  fissaggio  motore 

09     

n°4  Viti  a  brugola  TPSEI  6x10  inox

Piastra  per  chiusura  foro  coperchio

13     

n°4 Rondelle  12x24  zinc.

14     

n°2

iastra  chiusura  foro 

coperchio

15     

n°2 Nottolino  protezione  dispositivo  di  sblocco

16     

n°1 Fermo  meccanico  chiusura

17     

n°1 Fermo  meccanico  apertura

µ

01

      n°1

  - 

  -

  - 

02 

    n°1

  - 

  - 

n°1

  - 

  - 

n°1

  - 

  - 

n°1

  - 

  - 

n°1

  - 

  - 

n°1
n°4

n°2

  - 

  - 

10

      n°1

  - 

 

  - 

11     

12

      n°1 

18

      n°1

  - 

  - 

Motoréducteur Motor   Motor Motor
Caisson  de  fondation Foundation  box  Unterflurgehäus Caja  de  fundación
Couvercle Cover  Gehäusedeckel Tapa
Support  vantail Gate  leaf  support  Türflügel  Stütze Soporte  hoja 
Levier  de  transmission Transmission  lever  Kraftübertragungshebel Palanca  de  transmissión
Condensateur  10 

µF

Condenser  10  uF  Kondensator  10  uF Condensador  10  uF

Système  de  déverrouillage Release  lever  Freigabe  Hebel  Palanca  de  desbloqueo
Ecrous  autobloquant  pour  fixation  moteur M12  nuts  to  fix  the  motor Schraubenmutter  M  12  für  Motorfixierung 

Tuercas  M12  para  sujetar  el  motor

Rondelles  8x32 8x32  washers  Unerlegscheiben  8x  32 Arandelas  8x32
Bille  Ø25 ø25  ball  Kugellager ø25 Bola  ø25
Vis  TPSEI  6x10  inox TPSEI  6x10  galvanised  screws  Sechskantschrauben  PTSEI  6x10  verzinkt

Tornillos  galvanizados  TPSEI  6x10 

Patte  fermeture  couvercle Plate  to  close  the  cover  hole    Scheibe  für  Motordeckellochung  Schließung

Chapa  para  cerrar  el  agujero  de  la  tapa

Rondelles  12x24 12x24  washers  Unterlegscheiben  12x24 Arandelas  12x24
Vis  3.5x9.5  pour  patte  fermeture  couvercle 3,5x9,5  screws  to  close  the  cover  hole 

Sperrklinke  für  Motorschutzfreigabe Tornillos  3,5x9,5  para  cerrar  el  agujero  de  la  tapa

Cliquet  protection  déverrouillage Release  key 

Sperrklinke  für  Motorschutzfreigabe Llave  de  desbloqueo

Fin  de  course  fermeture Mechanical  limit  switch  for  closing  Final  de  carrera  mecánico  en  cierre
Fin  de  course  ouverture Mechanical  limit  switch  for  opening  Final  de  carrera  mecánico  en  abertura
Notice  d’installation Installations-  und  Gebrauchsanweisung Installation  manual  Manual  de  instrucciones

03   

 

04

     

05

     

06     
07     

  - 

08     

  - 

09     

n°4 

  - 

 

  - 

-

 

13     

n°4

  - 

  - 

14     

n°2

  - 

  - 

15     

n°2

  - 

  - 

  - 

16     

n°1

  - 

17     

n°1

  - 

 

13

05

08

15

16

16

17

11

12

09

Fig.  B

110°

110°

Fig.  A

90°

90°

Fig.  C

2

1

Posizione

verticale

Posizione

orizzontale

Fig.  D

Scavo  di  fondazione

Digging

excavaci n  de  fundaci n

ó

ó

58

65

Fig.  E

Fig.  G

Содержание PROTECO Shark New

Страница 1: ...n and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalaci n AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISI...

Страница 2: ...motor Temperatura di funzionamento Temp rature de service Working temperature Temperaturbereich Temperatura de servicio Lunghezza max anta Vantail maximum Leaf s maximum length Max Fl gelgell nge Lon...

Страница 3: ...us autobloquant pour fixation moteur M12 nuts to fix the motor Schraubenmutter M 12 f r Motorfixierung Tuercas M12 para sujetar el motor Rondelles 8x32 8x32 washers Unerlegscheiben 8x 32 Arandelas 8x3...

Страница 4: ...box Getriebemotors Positionamento de los motores las casas Dx Sx INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE...

Страница 5: ...improprio fulmini sovratensioni o utilizzo da parte di posizionata sul supporto anta L1 Fig H e fissarla con rondelle e viti personale non professionalmente qualificato Chiudere la cassetta di Fondazi...

Страница 6: ...he foundation case and fix the cover using the provided force in the country of installation and to the general rules of good screws installation Warranty Note You can make the gate opening outward by...

Страница 7: ...ales de bonne installation Fermez le couvercle du caisson et serrez avec les vis en dotation Garantie Toute garantie d choit en cas d usage abusif du produit incurie foudres ou N B Dans le cas que le...

Страница 8: ...perjuicio Cerrar la caja de protecci n con la tapa fijando los tornillos apropriados negligencia uso impropio sobretensi n o instalaci n por parte de en dotaci n t cnicos no profesionalmente califaica...

Страница 9: ...das das gr ere Ende auf den Fl gelhalter Garantie L1 Abb H fixiert werden muss mit Hilfe der M ttern und Die vom Hersteller gew hrte Garantie entf llt im Falle von unerlaubten Schrauben Eingriffen in...

Страница 10: ...PORTUGAL MHZ LDA RUA DO FORAL N 68 3770 218 OLIVEIRA DO BAIRRO PORTUGAL WWW MHZ PT GERAL MHZ PT...

Отзывы: