12
13
Vedenalainen valaisin UWL 1220/5 on tarkoitettu käytettäväksi suihkulähteissä ja puutarhalammikoissa.
Se toimii 12 V turvapienjännitteellä.
Käyttö ja asentaminen (ks. kuvaa 1)
Muuntajaa ei saa veteen upottaa! Liitoskoskettimen on oltava vähintään 2 m puutarha-altaan reuna-
sta.
Huomio! Muuntaja lämpenee käytön yhteydessä.
Muuntajaa ei saa rakentaa huonosti ilmastoituun rakenteeseen, koska riittävä jäähdytys on varmi-
stettava. Käyttö ainoastaan varomuuntajalla.
Lämpövaroke
Sisäänrakennettu lämpövaroke kytkee muuntajan vahinkojen estämiseen tähtäävien turvamääräysten mu-
kaisesti pois päältä, mikäli se ylikuumenee. Tarkista käyttöohjeet ja vaihda muuntaja.
Verkkoliitäntäjännitteen tulee vastata muuntajan tyyppikilvessä ilmoitettuja tietoja.
Valaisinta ei saa kantaa, roikuttaa tai vetää liitosjohdosta.
20 W valaisinta voidaan käyttää vedessä sekä myös muualla.
Mikäli valaisinta käytetään muualla kuin vedessä, on sen ehdottomasti oltava vähintään 0,5 m
etäisyydellä paloherkistä tavaroista.*
Maks. asennussyvyys 1 metriä! IP 68 1 m
*
Toimituksen laajuudesta riippuvat eri kiinnitys- ja asennusvaihtoehdot esitellään
kuvissa 2 - 6
.
Valaisimien kanssa voidaan käyttää värilevyjä tai värinvaihtolaitetta!
Lampun vaihtaminen (ks. kuvaa 7)
Huom.!
Varalampuksi sopivat (melkein) kaikki tavalliset halogeenikylmäsädelamput
(GU 5.3), maks. 20 W
.
1. Irrota verkkoliitin pistorasiasta ja varmista, ettei sitä voida kytkeä verkkoon.
2. Ota valonheitin kokonaan vedestä.
3. Pidä kiinni valonheittimen kotelosta (6) ja irrota valaisinrengas (1) kiertämällä sitä vastapäivään.
4. Irrota lasilevy (2).
5. Irrota lamppu (3) kotelosta (6) ja vedä keraaminen pidin(4) irti.
6. Ennen kuin valaisin asennetaan takaisin paikalleen, tule lasilevy (2) ja tiivisterengas (5) puhdistaa. Älä
käytä puhdistukseen teräviä esineitä tai hankausainetta. Tiivisterengas (5) on kiinnitetty kotelon yläreuna-
an eikä sitä tule irrottaa.
7. Vaihda lamppu (3), kiinnitä se pitimeen (4) ja aseta takaisin koteloon (6).
8. Aseta lasilevy (2) tiivisterenkaalle (5) kotelossa (6), vedä valaisinrengas (1) sen yli ja kierrä kiinni my-
ötäpäivään.
Takuuehdot
Tälle pumpulle myönnetään
24 kuukauden
takuu (lamppua lukuun ottamatta). Takuuaika alkaa toi-
mituspäivästä. Ostokuitti toimii takuutodistuksena. Materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme
takuuaikana veloituksetta tai vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan. Tämä takuu ei
koske vahinkoja, jotka johtuvat asennus- tai käyttövirheistä, kalkkisaostumista, puutteellisesta hoidosta, pak-
kasen vaikutuksesta, normaalista kulumisesta tai epäasiallisista korjausyrityksistä. Jos pumppuun tehdään
muutoksia, kuten esim. verkkojohdon tai -pistokkeen katkaiseminen, takuu raukeaa. Emme vastaa pumpun
toiminnan keskeytymisen tai epäasiallisen käytön seurannaisvahingoista. Toiminta mahdollisessa takuuta-
pauksessa: lähetä pumppu ja ostotodistus meille (maksutta) sen ammattiliikkeen kautta, josta ostit pumpun.
FIN
Podvodný svetlomet UWL 1220/5 je určený na používanie vo fontánach a záhradných jazierkach.
Prevádzkuje sa na ochranné malé napätie 12 V.
Používanie a inštalácia (viď obr. 1)
Transformator neponarat do vody! Zastrcka musi byt minimalne 2 m vzdialena od okraja zahradneho
jazierka .
Pozor! Transformator sa pocas pouzivania zohrieva.
Pre udrzanie dostatocneho ochladenia Transformatora sa Transformator nesmie namontovat do
schranky (krytu), ktora je zle odvzdusnovana (prevzdusnena).
Praca len so zabezbecenim Transformatorom.
Teplotné istenie
Podľa bezpečnostných predpisov na ochranu proti škodám vstavané teplotné istenie transformátor pri
prehriatí vypne. Skontrolujte prevádzkové podmienky a vymeňte transformátor.
Napájacie napätie podľa typového štítku na transformátore.
Svetlomet nie je dovolené nosiť, zavesovať alebo ťahať za prípojný kábel.
Svetlomet 20 W je možné používať vo vode, ale aj mimo vody.
Pri prevádzke mimo vody musí byť bezpodmienečne dodržaná minimálna vzdialenosť 0,5 m od
horľavých predmetov.*
Max. hĺbka ponorenia 1 metre! IP 68 1 m
*
Rôzne možnosti pripevnenia a inštalácie, podľa rozsahu dodávky, vyplývajú z
obr. 2 - 6
.
Pre farebné podvodné osvetlenie je možné tieto svetlomety ideálne doplniť farebnými fi ltrami alebo mecha-
nizmami na striedanie farieb!
Výmena žiarovky (viď obr. 7)
Pozor!
Ako náhradnú žiarovku je možné použiť (takmer) všetky bežné halogénové žiarovky,
typ GU 5.3,
max. 20 W
.
1. Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky a zaistite proti opätovnému zapojeniu.
2. Svetlomet kompletne vyberte z vody.
3. Skriňu svetlometu (6) uchopte a rámček svetlometu (1) odskrutkujte proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
4. Odoberte sklenený kryt (2).
5. Žiarovku (3) vyberte z plášťa (6) a stiahnite keramickú objímku (4).
6. Pred opätovnou montážou svetlometu je nutné vyčistiť sklenený kryt (2) a tesniaci krúžok (5).
Nepoužívajte ostré predmety ani abrazívne látky.
Tesniaci krúžok (5) je pripevnený na hornej hrane plášťa, neodoberajte ho.
7. Vymeňte žiarovku (3), zasuňte ju do objímky (4) a vložte ju späť do plášťa (6).
8. Sklenený kryt (2) položte na tesniaci krúžok (5) na plášti (6), nasuňte rámček svetlometu (1) a zaskrutku-
jte ho v smere pohybu hodinových ručičiek.
Záručné podmienky
Na toto čerpadlo máte záruku na dobu
24 mesiacov (okrem lampy),
ktorá začína plynúť v deň dodáv-
ky. Ak dôkaz platí doklad o kúpe. Škody, ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania,
opravíme v rámci našej záručnej doby bezplatne alebo vymeníme poškodené časti, zakaždým podľa nášho
výberu. Škody, ktoré boli spôsobené nesprávnym zabudovaním a obsluhou, vápenatými usadeninami,
nedostatočným ošetrovaním, vplyvom mrazu, normálnym opotrebením alebo neodborným pokusom o opra-
vu, nespadajú pod túto záruku. Ak budú na čerpadle urobené zmeny, napr. odstrihnutie prípojného vedenia
alebo sieťovej zástrčky, nárok na záruku zaniká. Za následné škody, ktoré vzniknú výpadkom čerpadla alebo
neodbornou prevádzkou, neručíme. V prípade uplatnenia záruky nám prosím bezplatne zašlite čerpadlo s
dokladom o zakúpení prostredníctvom Vášho odborného predajcu, u ktorého ste čerpadlo kúpili.
SK