4
5
The underwater fl oodlight UWL 1220/5 is designed for use in fountains and garden ponds.
It is operated by means of a 12 V protected low voltage.
Operation and Installation (See fi g.1)
Do not put transformer into water!
The Outlet has to be at least 2m away from the edge of the pond.
Attention! Transformer gets warm when used.
To ensure a suffi cient cooling the transformer may not be installed in bad ventilated cases.
Use only with security transformer.
Temperature fuse
Following the safety precautions to avoid damages, the built-in temperature fuse switches off the transformer
when overheated. Check the operating conditions and replace the transformer.
Mains voltage according to the type plate of the transformer.
Do not carry, hang or pull by the connection cord.
The fl oodlight with 20 W has been designed for both submersible and non- submersible use.
For non-submersible usage, it is absolutely necessary to keep a min. distance of 0,5 m from infl am-
mable objects.*
Max. depth 1 m! IP 68 1 m
*
For the various possibilities of fastening and positioning, varying according to the items supplied, please
refer to
fi g. 2 - 6
.
For colourful underwater illumination, the underwater fl oodlight may be equipped additionally with coloured
discs or with a four-coloured illumination!
Changing the lamp (See fi g. 7)
Attention!
As a replacement, one may use (nearly) all commercial cool-beam refl ectable lamps
type GU
5.3, max. 20 W
.
1. Pull out the mains plug and secure against reclosing.
2. Remove the complete fl oodlight from the water.
3. Hold tight the fl oodlight casing (6) and unscrew the fl oodlight ring (1) anticlockwise.
4. Remove the fl oodlight glass (2).
5. Remove the lamp (3) from the casing (6) and remove the ceramic socket (4).
6. Before re-assembling the fl oodlight, please clean the glass (2) and the sealing ring (5). Do avoid using
scouring liquids, scouring pads or any sharp instruments. The sealing ring (5) is fi tted to the top edge of
the casing and should not be removed.
7. Replace the lamp (3), put it again in the socket (4) and re-insert it into the casing (6).
8. Place the glass (2) on the sealing ring (5) fi tted to the casing (6), put back the fl oodlight ring (1) and
screw it clockwise.
Guarantee conditions
This pump comes with a
24-month
(lamp excluded), guarantee that is effective from the date of delivery.
The invoice will be the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we
shall either do a free repair during the guarantee period or replace the damaged part, the choice being ours’.
Damages that occur due to installation and operating errors, lime deposits, insuffi cient care, frost action,
normal wear and tear or improper repair attempts will not come under this guarantee. The guarantee will not
be valid in case of modifi cations to the pump, e.g. cutting off the line connection or the line cord. We will not
accept responsibility for consequential damages resulting from breakdown of the pump or improper opera-
tion. When making use of the guarantee, please send us the pump, along with the corresponding invoice,
free of charge via the specialist dealer who sold you the pump.
GB
Le projecteur immergé UWL 1250/5 est conçu pour une utilisation dans les fontainerie et les étangs de
jardin. Il fonctionne sous une basse tension de sécurité de 12 V.
Fonctionnement et installation (Voir fi g. 1)
Le transformateur doit être maintenu hors de l’eau! La prise de courant doit se situer à au moins
deux mètres du bord de l’étang.
Attention! Le transformateur s’échauffe pendant qu’il est en marche.
Pour que le refroidissement s‘effectue correctement, veillez à ce que le transformateur bénéfi cie
d‘une bonne aération. Il ne doit fonctionner qu’avec un transformateur de sécurité.
Protecteur thermique
Conforme aux prescriptions de sécurité pour éviter des détériorations, le protecteur thermique incorporé met
le transformateur hors circuit, s‘il s‘échauffe trop. Veuillez vérifi er les conditions de service et remplacer le
transformateur.
La tension du réseau doit être conforme aux données indiquées sur la plaque caractéristique du transforma-
teur.
Ne pas porter, suspendre ou tirer par le câble de raccordement.
Le projecteur (20 W) peut être utilisé immergé ou hors de l‘eau.
Dans le second cas, une distance min. de 0,5 m doit être respectée avec tout objet infl ammable.*
Max. profonder d’immerson 1 m! IP 68 1 m
*
Les différentes possibilités de fi xation et de montage, dépendant de l‘étendue de la fourniture, sont indi-
quées suivant les
fi g. 2 - 6
.
Pour atteindre une illumination en couleurs sous l‘eau, ce projecteur peut être équipé additionnellement de
disques colorés ou d‘un dispositif tournant quadricolore.
Changement de la lampe (Voir fi g. 7)
Attention!
Vous pouvez utiliser, en remplacement, toute ampoule halogène, lumière froide
type GU 5.3, de
max. 20 W
, du type commercial
1. Retirer la fi che de prise de courant (débrancher le projecteur) en veillant à ce qu‘elle ne puisse être intro-
duite à nouveau par mégarde.
2. Sortir complètement le projecteur de l‘eau.
3. Tenir fermement le support du projecteur (6) et dévisser l‘anneau du projecteur (1) dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre.
4. Retirer la vitre (2).
5. Séparer l‘ampoule (3) du support (6) et retirer la douille céramique (4).
6. Avant de remonter le projecteur, il faut nettoyer la vitre (2) et le joint
d‘étanchéité (5). Ne pas utiliser d‘instruments à arête vive ou de poudre à récurer. Le joint (5) est fi xé à la
partie supérieure du support et ne doit pas être retiré.
7. Changer l‘ampoule (3), la refi xer sur la douille (4) et la remettre dans le support (6).
8. Remettre la vitre (2) sur le joint d anti‘étanchéité (5) fi xé au support (6), replacer l‘anneau du projecteur
(1) et le revisser dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Conditions de garantie
Cette pompe est garantie pendant une période de
24 mois
(hormis pour la lampe), à compter de sa date de
livraison, conformément au justifi catif d’achat. Les dommages dus à des vices de fabrication ou de matière
sont réparés gratuitement pendant la période de garantie ou font l’objet d’un remplacement des pièces
endommagées, é notre convenance. Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des
dépôts calcaires, au manque d’entretien, au gel, à l’usure normale ou à des tentatives de réparation impro-
pres ne sont pas couverts par la garantie. Toute modifi cation effectuée sur la pompe, telle que le découpage
du câble de raccordement au réseau ou de la fi che de secteur, entraîne l’annulation de la garantie. Nous
rejetons toute responsabilité pour des dommages consécutifs à une panne de la pompe ou à une utilisation
impropre.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi que le justifi catif d’achat par
l’intermédiaire de votre revendeur spécialisé o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).
F