background image

Italiano

Ferro da stiro a vapore

MSI-3001

Egregio cliente,

Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-

mestico della marca Mellerware

La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionali-

tà, oltre al fatto di aver superato le più rigorose 

norme di qualità, le assicureranno una totale 

soddisfazione durante molto tempo.

CONSIGLI E AVVERTENZE 

PER LA SICUREZZA

- L’apparecchio deve essere 

collocato e utilizzato su una 

superficie piana e stabile.

- Se si colloca l’apparecchio su un 

supporto, assicurarsi che la 

superficie sulla quale appoggia il 

supporto sia stabile.

- Non lasciare l’apparecchio 

incustodito quando sia collegato 

alla rete di alimentazione elettrica.

- Questo apparato può essere 

utilizzato da persone che non ne 

conoscono il funzionamento, 

persone disabili o bambini di età 

superiore a 8 anni, esclusivamen-

te sotto la sorveglianza di un 

adulto o nel caso abbiano ricevuto 

le istruzioni per un suo uso in tutta 

sicurezza e ne comprendano i 

rischi.

- I bambini possono eseguire ope-

razioni di pulizia o di manutenzio-

ne dell’apparecchio solo se sorve-

gliati da un adulto.

- Mantenere l’apparecchio e le 

parti per il collegamento alla rete 

elettrica fuori dalla portata di bam-

bini minori di 8 anni.

- Questo apparecchio non è un 

giocattolo. Assicurarsi che i bam-

bini non giochino con l’apparec-

chio.

- Non usare l’apparecchio in 

seguito a cadute, nel caso 

presenti danni visibili o in presen-

za di qualsiasi perdita.

- Quando l’apparecchio è in 

funzione, la temperatura delle 

superfici accessibili può essere 

elevata.

- Se la connessione alla rete elet-

trica è danneggiata, è necessario 

sostituirla, rivolgersi a un Centro 

di Assistenza Tecnica autorizza-

to. Non tentare di smontare o ripa-

rare l’apparecchio.

- Questo apparecchio è destinato

unicamente ad un uso domestico,

non professionale o industriale.

-  

Questo simbolo indica che  

 

la superficie si può riscal-

dare durante l’uso.

-  Onde evitare fenomeni nella rete elettrica, si 

raccomanda di collegare l’apparecchio a una 

impedenza  massima  di  0.27  Ω.  Per  qualsiasi 

dubbio, consultare la propria compagnia elettrica.

- Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di 

riempire il serbatoio d’acqua.

- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, 

verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta 

caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispon-

dano al voltaggio della rete.

- Collegare l’apparecchio a una base dotata di 

messa a terra e che possa sostenere almeno 16 

ampere.

- Verificare che la presa sia adatta alla spina 

dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica 

alla spina. Non usare adattatori..

- Non usare o esporre l’apparecchio alle intempe-

rie.

- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in 

luoghi umidi. Le filtrazioni d’acqua aumentano il 

rischio di scariche elettriche.

- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per 

sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.

- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno 

all’apparecchio.

- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o 

attorcigliato.

- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal 

tavolo o entri a contatto con le superfici calde 

dell’apparecchio.

- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I 

cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio 

di scariche elettriche.

- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo 

di alimentazione o la spina siano danneggiati.

- In caso di rottura di una parte dell’involucro 

esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-

mente la spina dalla presa di corrente al fine di 

evitare eventuali scariche elettriche.

- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio 

perché potrebbero provocare gravi ustioni.

PRECAUZIONI D’USO:

- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il 

cavo dell’apparecchio.

- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori 

presentano dei difetti. Proceda a sostituirli 

immediatamente.

- Non utilizzare l’apparecchio se qualche dispositi-

vo di avvio/fermata non funziona.

- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare 

l’apparecchio.

- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovol-

gerlo.

- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o 

collegato alla presa.

- Per conservare in buono stato il trattamento 

antiaderente, non utilizzare utensili metallici o 

appuntiti.

- Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig.1)

- Scollegare la spina dalla presa di corrente 

quando l’apparecchio non è in uso e prima di 

eseguire qualsiasi operazione di pulizia.

- Questo apparecchio è destinato unicamente

all’uso domestico, non professionale o industriale.

- Conservare questo apparecchio fuori dalla 

portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, 

mentali o di sensibilità o con mancanza di 

esperienza e conoscenza

- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.

- La permanenza prolungata del ferro da stiro nel 

suo alloggio a una temperatura massima può 

causare una variazione del colore dell’alloggio 

stesso che non altererà il buon funzionamento 

dell’apparecchio.

- Per un corretto funzionamento, mantenere la 

piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici 

(per esempio sulla tavola da stiro, bottoni, cernie-

re...)

- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmente 

se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di 

residuo o è del tipo “dura” (che contiene calcio o 

magnesio).

- Verificare che il coperchio sia perfettamente 

chiuso prima di mettere in funzione l’apparecchio.

- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete 

elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre 

energia e si prolungherà la vita dell’apparecchio 

stesso.

- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una 

superficie.

- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del 

corpo di persone o animali.

- Non usare l’apparecchio su animali.

- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare 

indumenti di nessun tipo.

- Mettere il comando termostato alla posizione di 

minimo (MIN) non garantisce la sconnessione 

permanente dell’apparecchio.

SERVIZIO:

- Assicurarsi che il servizio di manutenzione 

dell’apparecchio sia effettuato da personale 

specializzato e che, in caso di necessità di materia-

li di consumo/ricambi, questi siano originali.

- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni 

responsabilità in caso di uso inappropriato 

dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni 

d’uso.

DESCRIZIONE

A   Tasto spray

B   Tasto di spruzzo di vapore

C   Controlli del regolatore di vapore

D   Tasto di autolavaggio

E   Controllo della temperatura

F   Spia luminosa

G   Apertura di riempimento

H   Beccuccio spray

I   Piastra

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-

mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo 

e conservarlo per future consultazioni. La mancata 

osservanza delle presenti istruzioni può essere 

causa di incidenti.

MODALITÀ D’USO

Prima dell’uso:

- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.

- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il 

materiale di imballaggio.

- Alcune parti dell’apparecchio sono state legger-

mente lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo 

quando si connette l’apparecchio per la prima volta. 

Dopo un certo tempo il fumo cessa di uscire.

- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che 

si desidera realizzare.

RIEMPIMENTO D’ACQUA:

- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per 

poter lavorare con il vapore.

- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento.

- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 

1).

- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.

USO:

- Svolgere completamente il cavo prima di inserire 

la spina.

- Collegare l’apparato alla rete elettrica.

- Girare il termostato fino a collocarlo nella posizio-

ne corrispondente alla temperature desiderata.

- Non usare temperature più alte di quelle indicate 

nel/i capo/i d’abbigliamento da trattare.

 

● Temperatura per fibre sintetiche 

 

(Poliestere, Nylon…).

 

● ● Temperatura per seta, lana. 

 

(Temperatura minima per stirare a vapore).

 

●●● Temperatura per cotone.

 

Max Temperatura per lino.

- Se la composizione del tessuto contiene diversi 

tipi di fibre, si deve selezionare la temperatura 

corrispondente alla fibra che richiede la temperata 

più bassa. (Per esempio per un tessuto che 

contenga 60% di poliestere e 40% di cotone, si 

deve selezionare la temperatura corrispondente al 

poliestere).

- Aspettare che la spia luminosa (F) si sia spenta, 

cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto 

la temperatura adeguata.

- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia lumino-

sa (F) si accenderà e spegnerà automaticamente, 

indicando in questo modo il funzionamento degli 

elementi riscaldanti per mantenere la temperatura 

desiderata.

STIRATURA A SECCO:

- L’apparecchio possiede un regolatore di flusso di 

vapore che, impostato sul punto 1, consente di 

stirare a secco (senza vapore).

STIRATURA A VAPORE:

- È possibile stirare a vapore sempre che il 

serbatoio disponga d’acqua e la temperatura 

selezionata sia quella adeguata.

CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE:

- L’apparecchio dispone del comando (C) che 

permette di regolare il flusso di vapore.

SPRAY:

- Lo spray si può usare sia stirando a secco sia a 

vapore.

- Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa 

operazione.

- È necessario premere diverse volte per iniziare 

questa operazione per la prima volta.

SPRUZZO DI VAPORE:

- Questa funzione fornisce una quantità extra di 

vapore per eliminare pieghe ribelli.

- Premere il tasto di spruzzo di vapore ( B ). Aspet-

tare qualche secondo affinché il vapore penetri nel 

tessuto dell’indumento prima di premerlo nuova-

mente. Per una ottima qualità di vapore non 

applicare più di tre getti consecutivi per volta.

- È necessario premere diverse volte per iniziare 

questa operazione per la prima volta.

STIRATURA IN VERTICALE:

- È possibile stirare tende appese, capi d’abbiglia-

mento sull’appendino, ecc.

- Selezionare la temperatura massima del ferro da 

stiro, ruotando in senso orario il regolatore della 

temperatura dell’apparecchio. (Fig 2)

- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con 

l’interruttore vapore azionato ( B ). Importante: per 

il cotone e il lino si consiglia di mettere la base del 

ferro da stiro a contatto con il tessuto. Per gli altri 

tessuti più delicati si consiglia di mantenere la base 

del ferro ad alcuni centimetri di distanza.

UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO

DELL’APPARECCHIO:

- Selezionare la posizione di minimo (MIN) median-

te il selettore di temperatura.

- Scollegare l’apparecchio dalla rete.

- Svuotare il serbatoio dell’acqua.

- Pulire l’apparecchio.

PULIZIA

- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare 

che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la 

pulizia.

- Pulire l’apparecchio con una panno umido 

Deutsch

Dampfbügeleisen

MSI-3001

Sehr geehrte Kunden, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Mellerwa-

re. 

Die Technologie, das Design und die Funktionalität

dieses Produkts, das die anspruchsvollsten. 

Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre 

zufriedenstellen.

RATSCHLÄGE UND SICHER-

HEITSHINWEISE

- Das Gerät muss auf einer 

ebenen und standfesten Oberflä-

che aufgestellt und benutzt 

werden.

- Bevor das Gerät in sein Gestell 

gestellt wird, vergewissern Sie 

sich, dass das Gestell auf einer 

stabilen Fläche steht.

- Lassen Sie das Gerät nicht 

unbeaufsichtigt, solange es an das 

elektrische Netz geschlossen ist.

- Personen, denen es an Wissen 

im Umgang mit dem Gerät man-

gelt, geistig behinderte Personen 

oder Kinder ab 8 Jahren dürfen 

das Gerät nur unter Aufsicht oder 

Anleitung über den sicheren 

Gebrauch des Gerätes, so dass 

sie die Gefahren, die von diesem 

Gerät ausgehen, verstehen, 

benutzen.

- Kinder dürfen keine Reinigungso-

der Instandhaltungsarbeiten am 

Gerät ausführen, sofern sie nicht 

von einem Erwachsenen beaufsi-

chtigt werden.

- Das Gerät und sein Netzans-

chluss dürfen nicht in die Hände 

von Kindern unter 8 Jahren 

kommen.

- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. 

Kinder müssen beaufsichtigt 

werden, damit sie nicht mit dem 

Gerät spielen.

- Das Gerät nicht benutzen, wenn 

es heruntergefallen ist, sichtbare 

Schäden aufweist oder undicht ist.

- Die zugänglichen Oberflächen 

können hohen Temperaturen aus-

gesetzt werden, während das 

Gerät in Betrieb ist.

- Wenn der Netzstecker beschädi-

gt ist, muss er ausgetauscht 

werden. Bringen Sie das Gerät zu 

diesem Zweck zu einem zugelas-

senen Kundendienst. Um jegliche 

Gefahr auszuschließen, versu-

chen Sie nicht selbst, den Stecker 

abzumontieren und zu reparieren.

- Dieses Gerät ist ausschließlich 

für den häuslichen Gebrauch aus-

gelegt und ist für professionelle 

oder gewerbliche Zwecke nicht 

geeignet.

-  

Dieses Symbol bedeutet,  

 

dass die Oberfläche beim 

Gebrauch sehr heiß werden kann.

-  Um Vorkommnisse im Stromnetz zu vermeiden, 

wird empfohlen, das Gerät an eine maximale 

Impedanz von 0.27 Ω anzuschliessen. Wenden Sie 

sich bei Fragen bitte an Ihren Stromzulieferer.

- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom 

Stromnetz nehmen.

- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem 

Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, 

bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

- Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, 

der mindestens 16 Ampere liefert.

- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosen-

typ des Stromanschlusses übereinstimmen. Der 

Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifi-

ziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwen-

den.

- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder 

aufbewahren.

- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit 

aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät 

gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.

- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel 

ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht 

zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den 

Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.

- Kabel nicht um das Gerät rollen.

- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht 

getreten oder zerknittert wird.

- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-

dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in 

Kontakt kommt.

- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das 

Risiko von elektrischen Schlägen.

- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten 

Händen.

- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-

chem Kabel oder Stecker verwendet werden.

- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert 

sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-

chen, um die Möglichkeit eines elektrischen

Schlags zu vermeiden.

- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da 

sie schwere Verbrennungen verursachen können.

BENUTZUNG UND PFLEGE:

- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel

vollständig abwickeln.

- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile 

mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.

- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ 

Ausschalter nicht funktioniert.

- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu 

heben oder zu tragen.

- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder 

umgedrehten Zustand.

- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz 

geschlossen ist, darf es nicht umgedreht werden.

- Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu 

beschädigen, keine metallischen oder spitzen 

Kochutensilien verwenden.

- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Fig.1)

- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das 

Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung 

beginnen.

- Dieser Apparat dient ausschließlich für 

Haushaltszwecke und ist für professionellen oder

gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.

- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern 

und/oder Personen mit eingeschränkten körperli-

chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. 

Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kennt-

nisse aufbewahren.

- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß 

ist.

- Wenn sich das Bügeleisen längere Zeit bei höchs-

ter Temperatur auf der Abstellfläche befindet, kann 

diese ihre Farbe verändern. Dies beeinträchtigt nicht 

den Betrieb des Gerätes.

- Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht 

beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen nicht 

über Metallgegenständen (zum Beispiel Metall am 

Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.)

- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird 

empfohlen, besonders wenn es sich beim verfügba-

ren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes 

Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt.

- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob 

der Deckel vollständig geschlossen ist.

- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und 

ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie 

und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes.

- Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es auf 

einer Fläche abgestellt wird.

- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person 

oder einem Tier verwenden.

- Gerät nicht für Hausoder andere Tiere benützen.

- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien 

jeglicher Art verwenden.

- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht 

dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf 

der niedrigsten Position (MIN) steht.

BETRIEB:

- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur 

von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie 

Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese 

nur Originalteile sein.

- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung 

der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge 

haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprü-

che sowie der Haftung des Herstellers.

BEZEICHNUNG

A   Spraytaste

B   Dampfstoßtaste

C   Dampfleistungsregler

D   Selbstreinigungstaste

E   Temperaturregler

F   Leuchtanzeige

G   Einfüllöffnung

H   Spraydüse

I   Sohle

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, 

bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie 

sie zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt 

auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanlei-

tung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu 

Unfällen kommen.

BENUTZUNGSHINWEISE

Vor der Benutzung:

- Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm.

- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte 

Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht 

eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der 

Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. Nach 

kurzer Zeit wird dies aufhören.

- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion 

vorbereiten:

MIT WASSER FÜLLEN:

- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der 

Wassertank mit Wasser gefüllt sein.

- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen.

- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen 

(Fig. 1.)

- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung 

schließen.

BENUTZUNG:

- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.

- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der 

Position befindet, die der richtigen Temperatur 

entspricht.

- Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, 

die bei dem(n) zu behandelnden Kleidungsstüc-

k(en) angegeben werden.

 

● Temperatur für synthetische Fasern 

 

(Polyester, Nylon…).

 

●● Temperatur für Seide, Wolle. 

 

(Mindesttemperatur, um mit Dampf zu bügeln)

 

●●● Temperatur für Baumwolle.

 

Max Temperatur für Flachs.

- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere 

Sorten an Fasern beinhaltet, muss die entsprechen-

de Temperatur der Faser ausgewählt, bei der die 

niedrigste Temperatur notwendig ist. (Wenn zum 

Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% 

aus Baumwolle besteht, muss man die entspre-

chende Temperatur des Polyesters auswählen)

- Warten, bis die Kontrolllampe (F) erlischt, was 

darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete 

Temperatur erreicht hat.

- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich 

die Kontrollleuchte automatisch ein und aus (F) . 

Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente 

angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte 

Temperatur anheizen.

TROCKENBÜGELN:

- Das Gerät verfügt über einen Dampfregler. Wird 

dieser auf die Position 1 gestellt, kann man trocken-

bügeln (ohne Dampf).

BÜGELN MIT DAMPF:

- Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit der 

Wassertank Wasser enthält und die richtige Tempe-

ratur eingestellt ist.

STEUERN DES DAMPFSTRAHLS:

- Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit dem 

der Dauerdampf variabel eingestellt werden kann.

SPRAY:

- Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne 

Dampf benutzt werden.

- Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu 

betätigen.

- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die 

Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.

DAMPFSTOSS:

- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das 

Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung.

- Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige Sekun-

den warten, bis der Dampf in die Textile eingedrun-

gen ist, bevor erneut die Taste betätigt wird. Für 

eine optimale Dampfqualität sollte die Dampfstoß-

taste nicht mehr als dreimal hintereinander gedrückt 

werden.

- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die 

Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.

SENKRECHTES BÜGELN:

- Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, 

Kleidungsstücke am eigenen Kleiderbügel usw. zu 

bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:

- Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügelei-

sen

ein, indem Sie den Temperaturregler des Bügelei-

sens im Uhrzeigersinn drehen. (Fig. 2)

- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen 

und dabei die Dampfstoßtaste ( B ) gedrückt halten. 

Wichtig: für Baumwolle und Leinen ist es ratsam, 

dass die Bügelsohle Kontakt mit dem Stoff hat. Für 

empfindlichere Stoffe wird empfohlen, die Bügelso-

hle einige Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu 

halten.

NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:

- Die Position Minimum (MIN) mittels des Tempera-

turreglers auswählen.

- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.

- Das Wasser aus dem Wassertank gießen.

- Reinigen Sie das Gerät.

REINIGUNG

- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das 

Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung 

beginnen.

- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, 

auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben 

und trocknen Sie es danach ab.

- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder 

Löseoder Scheuermittel noch Produkte mit einem 

sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.

- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-

ten tauchen und nicht unter den Wasserhahn 

halten.

FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG:

- Es ist wichtig, diese automatische Reinigung 

mindestens ein Mal pro Monat durchzuführen, um 

Kalkreste und andere Mineralien, die sich im Gerät 

ansammeln, zu entfernen.

- Den Wassertank bis zur maximalen Füllmenge 

auffüllen, wie im Abschnitt „Mit Wasser füllen“ 

beschrieben ist.

- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen, den 

Netzstecker anschließen und die höchste Tempera-

tur einstellen.

- Warten, bis sich das Gerät erhitzt, und die grüne 

Warnlampe aufleuchtet, was darauf hinweist, dass 

die gewünschte Temperatur erreicht wurde.

- Den Netzstecker ziehen und das Gerät in den 

Spülbecken stellen.

- Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrückt 

halten.

- Lassen Sie das Wasser aus den Dampföffnungen 

an der Bügelsohle herauslaufen, während Sie das 

Bügeleisen leicht hin und her schwenken.

- Die Selbstreinigungstaste nach einer Minute 

loslassen oder wenn der Wassertank leer ist.

- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen und 

abkühlen lassen.

*BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN

KALKABLAGERUNGEN:

- Für den perfekten Betrieb muss das Gerät frei von 

Kalkoder Magnesiumresten sein, die sich durch 

besonders hartes Wasser ablagern.

- Um dies zu vermieden empfiehlt sich der 

Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder 

Magnesiumgehalt.

- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zuberei-

tete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des 

Geräts geeignet.

STÖRUNGEN UND REPARA-

TUR

- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät 

zu einem zugelassenen Technischen

Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät 

selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das 

könnte Gefahren zur Folge haben.

- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in 

sonstigen Schadensfällen vorzugehen.

FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS

UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN

DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS

- Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in ein 

Entsorgungs-, Klassifizierungsund Recyclingsyste-

mi ntegriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so 

können Sie die öffentlichen Container für die 

betreffenden Materialarten verwenden.

- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen 

Konzentrationen von Substanzen. 

 

Dieses Symbol weist darauf hin, dass  

 

das Produkt, wenn Sie es am Ende  

 

seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in  

 

geeigneter Weise bei einer zugelassenen 

Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte 

Sammlung von Elektround Elektronikgeräte-Abfall 

(WEEE) sicherzustellen. 

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über 

Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über 

elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 

2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung 

bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround 

Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG 

über die Anforderungen an die umweltgerechte 

Gestaltung energiebetriebener Produkte.

impregnato di gocce di detergente.

- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a 

pH acido o basico come la candeggina, né prodotti 

abrasivi.

- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri 

liquidi, né lavarlo con acqua corrente.

FUNZIONE AUTOLAVAGGIO:

- È importante eseguire la funzione autolavaggio 

almeno una volta al mese per eliminare resti di 

calcio e altri minerali accumulatisi all’interno 

dell’apparecchio.

- Riempire il serbatoio fino al livello massimo come 

indicato nella sezione “riempimento d’acqua”.

- Collocare il ferro da stiro in posizione verticale, 

collegare alla corrente elettrica e selezionare la 

temperatura massima.

- Lasciare che l’apparecchio si scaldi fino a quando 

la spia indica che ha raggiunto la temperatura 

selezionata.

- Staccare l’apparecchio dalla corrente e collocarlo 

nel lavandino.

- Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo 

premuto.

- Lasciare che l’acqua esca per le aperture di uscita 

del vapore della piastra mentre si agita leggermen-

te l’apparecchio.

- Rilasciare il tasto di autolavaggio dopo un minuto 

o quando il serbatoio si è svuotato.

- Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale fino 

a quando non si sia raffreddato.

*ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI

CALCAREE:

- Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, 

evitare la formazione di incrostazioni di calcio o 

magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata 

durezza.

- A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a 

basso contenuto di sali di calcio e magnesio.

- Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come 

l’uso dell’aceto.

ANOMALIE E RIPARAZIONI

- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di 

Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di 

smontare o riparare l’apparecchio: può essere 

pericoloso.

- In caso di cavo di collegamento alla rete danneg-

giato, non tentare di sostituirlo, ma rivolgersi a

un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.

PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O 

NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA 

LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE:

PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE

- I materiali che costituiscono l’imballaggio di 

questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smalti-

mento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, 

adatti per ogni tipo di materiale.

- Il prodotto non contiene sostanze dannose per 

l’ambiente. 

 

Questo simbolo indica che, per smaltire  

 

il prodotto al termine della sua durata  

 

utile, occorre depositarlo presso un ente  

 

di smaltimento autorizzato alla raccolta 

differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche 

ed elettroniche (RAEE).

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/ 

UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di 

Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 

2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate 

sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed 

elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante 

l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MANUAL STEAM IRON MSI-3001 CRUCES.pdf   22   3/9/18   8:44

Содержание MSI-3001

Страница 1: ...kes laundry easier MSI 3001 Steam iron Plancha de vapor Fer repasser vapeur Ferro a vapor DampfbFerro da stiro a vapore geleisen C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 1 3 9 18 8 4...

Страница 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 2 3 9 18 8 44...

Страница 3: ...B A G H D E I Fig 1 Fig 2 F C LINNEN COTT O N W O O L S I L K S Y N T H E T I C M I N MAX MAX C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 3 3 9 18 8 44...

Страница 4: ...si ble surfaces may be high when the appliance is in use If the mains connection is dama ged it must be replaced Take the appliance to an authorised Tech nical Assistance Service In order to prevent a...

Страница 5: ...commended especially if the water in your area contains any type of silt or is hard contains calcium or magne sium Check that the lid is closed properly before switching the appliance on Never leave t...

Страница 6: ...It is possible to iron hanging curtains items of clothing on their own hanger etc To do so follow these instructions Select the iron s maximum temperature by turning the iron s temperature regulator c...

Страница 7: ...nce are included in a collection classification and recycling system Should you wish to dispose of them use the appropriate public containers for each type of material The product does not contain con...

Страница 8: ...ar que no jueguen con el aparato No utilizar el aparato si ha ca do si hay se ales visibles de da os o si existe fuga La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato e...

Страница 9: ...yconocimiento No guardar ni transportar el aparato si todav a est caliente La permanencia prolongada a m xima temperatu ra de la plancha en su alojamiento puede provocar alteraciones de color en el m...

Страница 10: ...y la temperatura seleccionada sea la adecuada CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR El aparato dispone del mando C que permite regular el flujo de vapor SPRAY El spray puede usarse tanto en planchado en seco com...

Страница 11: ...Y REPARACI N En caso de aver a llevar el aparato a un Servicio de Asistencia T cnica autorizado No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro Si la conexi n red est da ada debe ser...

Страница 12: ...doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Ne pas utiliser l appareil s il est tomb s il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite Quand l appareil est mi...

Страница 13: ...riel Conservez cet appareil hors de port e des enfants ou des personnes avec capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou pr sentant un manque d exp rience et de connais sances Ne pas gard...

Страница 14: ...sir e REPASSAGE SEC L appareil dispose d un r gulateur de d bit de vapeur situ sur point 1 pour le repassage sec sans vapeur REPASSAGE VAPEUR Pour repasser avec vapeur veuillez v rifier que le r servo...

Страница 15: ...utions maison comme l utilisation de vinaigre pour les traitements de d tartrage de l appareil ne sont pas recommand es ANOMALIES ET R PARATION En cas de panne confier l appareil un service d assistan...

Страница 16: ...caiu e se existirem sinais vis veis de danos ou de fuga A temperatura das superf cies acess veis pode aumentar quando o aparelho est em funcionamento Se a liga o corrente estiver danificada dever ser...

Страница 17: ...ma pode provocar altera es na cor no mesmo que n o afectar o o bom funcionamento do aparelho Para um funcionamento correto mantenha a base bem lisa e n o a utilize em objectos met licos por exemplo co...

Страница 18: ...imeira vez esta fun o JATO DE VAPOR Esta fun o proporciona vapor extra para eliminar os vincos mais fortes Premir o bot o de jato de vapor B Esperar uns segundos para que o vapor penetre nas fibras da...

Страница 19: ...der acarretar perigos Se a liga o de rede estiver danificada deve ser substitu da e deve agir se como em caso de avaria PARA AS VERS ES EU DO PRODUTO E OU CASO APLIC VEL NO SEU PA S ECOLOGIA E RECICLA...

Страница 20: ...unter 8 Jahren kommen Dieses Ger t ist kein Spielzeug Kinder m ssen beaufsichtigt werden damit sie nicht mit dem Ger t spielen Das Ger t nicht benutzen wenn es heruntergefallen ist sichtbare Sch den...

Страница 21: ...sen Sie das Ger t abk hlen bevor Sie mit der Reinigung beginnen Dieser Apparat dient ausschlie lich f r Haushaltszwecke und ist f r professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet Das Ger t...

Страница 22: ...W hrend der Benutzung des Ger tes schaltet sich die Kontrollleuchte automatisch ein und aus F Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt die das Ger t auf die gew nschte Temperatur anheizen...

Страница 23: ...etrieb muss das Ger t frei von Kalkoder Magnesiumresten sein die sich durch besonders hartes Wasser ablagern Um dies zu vermieden empfiehlt sich der Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder Magnesiu...

Страница 24: ...Questo apparecchio non un giocattolo Assicurarsi che i bam bini non giochino con l apparec chio Non usare l apparecchio in seguito a cadute nel caso presenti danni visibili o in presen za di qualsiasi...

Страница 25: ...a portata dei bambini e o persone con problemi fisici mentali o di sensibilit o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l apparecchio quando ancora caldo La permanenza prolungata del ferro...

Страница 26: ...arecchio possiede un regolatore di flusso di vapore che impostato sul punto 1 consente di stirare a secco senza vapore STIRATURA A VAPORE possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio disponga d...

Страница 27: ...ad elevata durezza A tal fine si raccomanda l uso di un acqua a basso contenuto di sali di calcio e magnesio Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa come l uso dell aceto ANOMALIE E RIPARAZIONI...

Страница 28: ...Ghana Ederick Place Accra Ghana 302682448 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane 54000 Gibraltar 00350 200 75397 00350 200 41023 Greece Sapfous 7 9 10553 Athens 30 21 0373 7000 Guinea BP 206 GN Co...

Страница 29: ...540 130 Southafrica Unit 25 26 San Croy Office Park Die Agora 27 011 392 5652 Road Croydon Kempton Park 1619 Johannesburg Tunisia 2 Rue de Turquie Tunis 21671333066 Ukraine Block 6 Ap Housing Estate...

Страница 30: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 30 3 9 18 8 44...

Страница 31: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 31 3 9 18 8 44...

Страница 32: ...ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE S L Av Barcelona s n 25790 Oliana Lleida Spain www mellerware home com C M Y CM MY CY CMY K MANUAL STEAM IRON MSI 3001 CRUCES pdf 32 3 9 18 8 44...

Отзывы: