background image

8

9. 

Begynd behandling af patienten. 

10.  Hvis puden ikke primes, eller hvis der observeres 

en betydelig kontinuerlig luftlækage i pudens 

returslange, skal tilslutningerne kontrolleres og den 

lækkende pude om nødvendigt udskiftes. Når puden 

er primet, skal det kontrolleres, at den konstante 

flowhastighed, der vises på kontrolpanelet, 

er korrekt. Flowhastigheden bør som minimum 

være 1,1 l/m.

11.  Tøm vandet fra puden, når behandlingen er færdig.

Indikationer för användning

A

rctic

 S

un

®

 temperaturhanteringssystem är ett 

termoreglerande system som är indicerat för att  

övervaka och reglera temperaturen hos vuxna och barn 

i alla åldrar.

Kontraindikationer

• Det finns inga kända kontraindikationer mot användning av 

ett termoreglerande system för utvärtes användning.

• Placera inte A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna på hud som visar 

tecken på sår, brännskador, nässelfeber eller utslag.

• Ta inte bort tygskyddsfilmen från 

A

rctic

G

el

™ 

spädbarnsdyna, vilket skulle frilägga hydrogelen.

• Placera inte hydrogel från A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna 

på outvecklad hud (ej förhornad) eller för tidigt 

födda spädbarn.

• Även om det inte finns några kända allergier mot 

hydrogelmaterial, bör försiktighet iakttas i samband med 

alla patienter som tidigare har haft hudallergier eller 

känslig hud.

Varning

Placera inte A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna över 

transdermala läkemedelsplåster eftersom uppvärmning 

kan öka tillförseln av läkemedel och nedkylning 

kan minska tillförseln av läkemedel, vilket skulle kunna 

skada patienten.

Försiktighetsåtgärder

• Enligt federal lagstiftning i USA får denna enhet bara 

säljas av eller på beställning av läkare.

• A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna är endast avsedd att 

användas med A

rctic

 S

un

®

 temperaturhanteringssystem.

• Denna produkt ska användas av eller under övervakning 

av utbildad vårdpersonal. 

• Det är läkarens ansvar att fastställa om det är lämpligt 

att använda denna produkt och de inställningar 

som kan göras av användaren, bland annat av 

vattentemperaturen, för varje patient.

• Beroende på medicinska eller fysiologiska tillstånd 

är en del patienter mer känsliga för hudskador som 

resultat av tryck och värme eller kyla. Patienter i 

riskzonen är de som har nedsatt vävnadsperfusion eller 

hudintegritet på grund av ödem, diabetes, perifer hjärt-

kärlsjukdom, nedsatt näringsstatus, steroidanvändning 

eller högdosbehandling med vasopressor. Undersök 

patientens hud under A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna, om 

den går att komma åt. Det gäller särskilt patienter med 

förhöjd risk för hudskador. 

• Hudskador kan inträffa som ett sammantaget resultat av 

tryck, tid och temperatur.

• Möjliga hudskador omfattar blåmärken, rivsår, hudsår, 

blåsbildning och nekros.

• Placera inte ärtpåsar eller andra fasta 

positioneringsprodukter under A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna. 

• Placera inte några positioneringsprodukter under 

dynans förgreningsrör eller patientkablar. 

• Om det är motiverat kan produkter som mildrar eller 

minskar trycket användas under patienten för att 

skydda från hudskador. 

• Låt inte urin, avföring, desinfektionslösningar eller 

andra medel samlas under A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna. 

Urin, avföring och desinfektionsmedel kan tas upp 

i dynans hydrogel och orsaka kemiska skador och 

hudirritation, samt medföra att dynans häftförmåga 

minskar med tiden. Byt omedelbart ut dynan om någon 

av dessa vätskor kommer i kontakt med hydrogelen.

• Placera inte A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna direkt över 

en elektrokirurgisk jordningsdyna. Kombinationen av 

värmekällor kan leda till hudskador. 

• Placera vid behov defibrilleringsdynor mellan 

A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna och patientens hud. 

• A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna är inte steril och är endast 

avsedd för engångsbruk.

• Placera inte dynor i det sterila området. Om de används 

i steril miljö bör dynorna placeras enligt läkarens 

anvisningar, före steril förberedelse eller uppdukning. 

• Produkten får inte återanvändas eller steriliseras. 

• Använd dynorna omedelbart efter att påsen öppnats. 

• Förvara inte dynor i öppnad påse.

• A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna får inte punkteras med 

vassa föremål. Punktering resulterar i att det kommer in 

luft i flödesvägarna, vilket kan försämra resultatet. 

• A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna måste bytas efter  

120 timmars (5 dagars) användning.

• Låt inte cirkulerande vatten kontaminera det sterila 

området när slangarna är frånkopplade.

• Kassera A

rctic

G

el

™ spädbarnsdyna enligt sjukhusets 

föreskrifter för medicinskt avfall.

Anvisningar

1. 

Placera patienten (1,8 - 4,5 kg; 4,0 - 9,9 lb) på 

dynan. Undvik att placera patienten över grenrören 

eller andra ställen med högt tryck. Graden av 

temperaturförändring och eventuellt den slutliga 

måltemperaturen påverkas av övertäckning av 

dynans yta, placering, patientens storlek och 

vattnets temperaturintervall. 

2. 

Dynans yta måste vara i kontakt med huden för 

högsta möjliga energiöverföring. 

a)

 

Vid behov kan dynans mittdel lindas runt 

patientens bål och sättas fast med de medföljande  

Velcro-flikarna. 

• Om denna möjlighet utnyttjas är det viktigt att hålla 

dynans ändar borta från kroppens ledytor för att 

undvika irritation. 

• Placera dynorna så att de tillåter fullständig 

andningsrörelse (säkerställ t.ex. att bröstkorgen 

och buken har fri rörlighet).

• Dynorna måste tas bort och placeras på nytt  

vid behov.

• Dynorna ska enbart placeras på frisk, ren hud.

3. 

På grund av patienternas ringa storlek (1,8 - 4,5 

kg; 4,0 - 9,9 lb) och risken för hastig ändring 

av patienttemperaturen rekommenderas att 

använda följande inställningar till 

A

rctic

 S

un

®

 

temperaturhanteringsystem:

• Högsta gräns för vattentemperaturen: ≤40 °C (104 °F)

• Lägsta gräns för vattentemperaturen: ≥10 °C (50 °F)

• Kontrollmetod: 2

4. 

På grund av patientens ringa storlek (1,8 - 4,5 

kg; 4,0 - 9,9 lb) rekommenderas användning av 

larminställningar för hög och låg patienttemperatur. 

5. 

Placera en termometer för mätning av patientens 

kärntemperatur och anslut till A

rctic

 S

un

®

 

temperaturhanteringsystemets anslutningsdon 

för patienttemperatur 1 för att få kontinuerlig 

återkoppling avseende patienttemperaturen.  

En termometer för mätning i ändtarm eller mun/

svalg rekommenderas.

6. 

Kontrollera patientens kärntemperatur med en 

fristående termometer före användning och 

regelbundet under användning.

7. 

Fäst dynans kabelanslutningar till grenrören på 

vätsketillförselsystemets kablar. 

8. 

Se bruksanvisning och hjälpskärmbilder till 

A

rctic

 

S

un

®

 temperaturhanteringsystem för att få närmare 

anvisningar om användningen av systemet.

9. 

Börja behandla patienten. 

10.  Om det inte går att fylla dynan eller om ett 

omfattande kontinuerligt luftläckage upptäcks 

i dynans returledning rekommenderas det att 

anslutningarna först kontrolleras och att den 

läckande dynan sedan byts ut vid behov. Se till 

att den stationära flödeshastighet som visas på 

kontrollpanelen är lämplig efter att dynan har fyllts. 

Den lägsta flödeshastigheten bör vara 1,1 l/m.

11.  Töm ut vattnet från dynan efter avslutad användning.

Käyttöaiheet

A

rctic

 S

un

®

 -lämpötilanhallintajärjestelmä on 

lämmönsäätöjärjestelmä, joka on tarkoitettu kaikenikäisten 

aikuis- ja lapsipotilaiden lämpötilan valvomiseen ja hallintaan.

Vasta-aiheet

• Ei-invasiivisen lämmönsäätöjärjestelmän käytölle ei ole 

tiedossa olevia vasta-aiheita.

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyä ei saa asettaa iholle, 

jossa on merkkejä haavaumista, palovammoista, 

nokkosihottumasta tai muusta ihottumasta.

• Neonatal 

A

rctic

G

el

™ -levyn hydrogeelin paljastavaa 

kangassuojusta ei saa poistaa.

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyä ei saa asettaa iholle, joka ei 

ole sarveistunut, eikä keskosille.

• Vaikka allergisuutta hydrogeelimateriaaleille ei 

ole tiedossa, hoidettaessa potilaita, joilla on ollut 

ihoallergioita tai yliherkkyyksiä, on oltava varovainen.

Varoitus

Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyä ei saa asettaa 

lääkintälaastareiden päälle, sillä lämmitys voi lisätä ja 

jäähdytys vähentää lääkkeen annostelua ja aiheuttaa 

potilaalle mahdollista haittaa.

Varotoimet

• Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tämän laitteen saa 

myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyä saa käyttää vain A

rctic

 S

un

®

 

-lämpötilanhallintajärjestelmän kanssa.

• Vain koulutettu ja ammattitaitoinen terveydenhuollon 

henkilökunta saa käyttää tätä laitetta tai valvoa 

sen käyttöä. 

• Hoitohenkilö vastaa laitteen käytön ja käyttäjän 

valittavissa olevien parametrien, mukaan lukien 

veden lämpötila, tarkoituksenmukaisuudesta 

potilaskohtaisesti.

• Jotkut potilaat ovat sairauksien tai fysiologisen 

tilansa vuoksi muita alttiimpia paineen, kuumuuden tai 

kylmyyden aiheuttamille ihovaurioille. Riskiryhmässä 

ovat potilaat, joiden verenkierto kudoksessa on heikko 

tai joiden ihon kunto on huono turvotuksen, diabeteksen, 

ääreisverisuonitaudin, huonon ravitsemustilan, steroidien 

käytön tai suuriannoksisen vasopressorihoidon käytön 

johdosta. Jos mahdollista, tutki Neonatal A

rctic

G

el

™ 

-levyn alla oleva potilaan iho usein erityisesti niillä 

potilailla, joilla on suurempi ihovaurioiden riski. 

• Ihovauriot voivat syntyä paineen, ajan ja lämpötilan 

yhteisvaikutuksesta.

• Mahdollisia ihovaurioita ovat muun muassa mustelmat, 

repeämät, haavaumat, rakkulat ja kuolio.

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyn alle ei saa asettaa 

hernepusseja tai muita sijoittamista helpottavia  

kiinteitä apuvälineitä. 

• Mitään sijoittamista helpottavia apuvälineitä ei saa 

asettaa levyn jakotukkien tai potilasletkujen alle. 

• Ihovaurioita estetään käyttämällä tarvittaessa painetta 

lievittäviä tai vähentäviä laitteita potilaan alla. 

• Virtsan, ulosteen, antibakteeristen liuosten tai 

muiden aineiden ei saa antaa kerääntyä Neonatal 

A

rctic

G

el

™ -levyn alle. Virtsa, uloste ja antibakteeriset 

aineet voivat imeytyä levyn hydrogeeliin ja aiheuttaa 

kemiallisia vammoja, ihoärsytystä ja heikentää levyjen 

kiinnittymistä ajan mittaan. Levyt on vaihdettava  

heti, jos hydrogeeli pääsee kosketuksiin näiden 

nesteiden kanssa.

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levyä ei saa asettaa suoraan 

sähkökirurgisen maadoituslevyn päälle. Lämpölähteiden 

yhdistäminen voi johtaa ihon palovammoihin. 

• Defibrillaatiolevyt voidaan asettaa tarvittaessa Neonatal 

A

rctic

G

el

™ -levyn ja potilaan ihon väliin. 

• Neonatal A

rctic

G

el

™ -levy on steriloimaton ja  

vain kertakäyttöön.

• Levyjä ei saa asettaa steriilille alueelle. Jos levyjä 

käytetään steriilissä ympäristössä, ne on asetettava 

lääkärin ohjeiden mukaan joko ennen sterilointia tai 

steriilien liinojen asettamista. 

• Ei saa käsitellä uudelleen eikä steriloida. 

Finnish/Suomi

Swedish/Svenska

Содержание ArcticGel

Страница 1: ...ees de gebruiksaanwijzing Almofada Neonatal Instru es de utiliza o Neonatalpude Brugsanvisning Sp dbarnsdyna Bruksanvisning Vastasyntyneen levy K ytt ohjeet Neonatal pad Bruksanvisning Podk adka dla n...

Страница 2: ...atient Temperature 1 Connector for continuous patient temperature feedback A rectal or esophageal temperature probe is recommended 6 Verify patient core temperature with an independent temperature pro...

Страница 3: ...von demen Diabetes peripheren Gef erkrankungen schlechtem Ern hrungszustand Steroidbehandlung oder hochdosierter blutdrucksteigernder Behandlung Wenn m glich insbesondere bei Patienten mit einem erh...

Страница 4: ...to devono essere distanti dalle zone di articolazione del corpo allo scopo di prevenire irritazione Posizionare i cuscinetti in maniera tale da consentire la completa escursione respiratoria ad es dev...

Страница 5: ...gulatiesysteem Dit product moet worden gebruikt door of onder toezicht van daartoe opgeleid en gekwalificeerd medisch personeel Het medisch personeel is verantwoordelijk voor het bepalen van de gepast...

Страница 6: ...ir rgico A combina o de fontes de calor pode resultar em queimaduras na pele Se necess rio colocar el trodos de desfibrilha o entre a Almofada Neonatal ArcticGel e a pele do paciente A Almofada Neonat...

Страница 7: ...emisk skade hudirritation og tab af pudens kl beevne over tid Udskift straks puden hvis disse v sker kommer i kontakt med hydrogelen Plac r ikke ArcticGel neonatalpuden direkte over en elektrokirurgis...

Страница 8: ...na s att de till ter fullst ndig andningsr relse s kerst ll t ex att br stkorgen och buken har fri r rlighet Dynorna m ste tas bort och placeras p nytt vid behov Dynorna ska enbart placeras p frisk re...

Страница 9: ...det er n dvendig kan du plassere trykkavlastende eller trykkreduserende enheter under pasienten for beskytte mot hudskade Ikke la urin avf ring antibakterielle l sninger eller andre midler samle seg...

Страница 10: ...e nape ni si lub widoczna b dzie znacz ca ilo wyciekaj cego powietrza w linii powrotnej nale y sprawdzi po czenia a w razie konieczno ci wymieni nieszczeln wk adk Po nape nieniu wk adki dopilnowa aby...

Страница 11: ...epokl dejte pacienty na rozd lovac kusy nebo na jin m sta s vysok m tlakem Na rychlost zm ny teploty a potenci ln v slednou dosa itelnou teplotu m vliv rozsah plochy povrchu pol t ku jeho um st n veli...

Страница 12: ...iat dac aceste lichide vin n contact cu hidrogelul Nu amplasa i aleza neonatal ArcticGel direct peste o padel electrochirurgical de mp m ntare Combina ia surselor de c ldur poate provoca arsuri Dac es...

Страница 13: ...o potrebn stredn as podlo ky sa m e ovin okolo trupu pacienta a v tejto polohe zaisti dodan m such m zipsom Ak sa pou va t to mo nos uistite sa e s okraje podlo ky mimo spojovac ch oblast tela aby ned...

Страница 14: ...C 104 F 10 C 50 F 2 4 1 8 4 5 4 0 9 9 5 Arctic Sun Patient Temperature 1 Connector 6 7 8 Arctic Sun 9 10 1 1 L m 11 Traditional Chinese Simplified Chinese Arctic Sun ArcticGel ArcticGel ArcticGel Arct...

Страница 15: ...el ArcticGel 120 5 ArcticGel 1 1 8 4 5 kg 4 0 9 9 lb 2 a 3 1 8 4 5 kg 4 0 9 9 lb Arctic Sun 40 C 104 F 10 C 50 F 2 4 1 8 4 5 kg 4 0 9 9 lb 5 Arctic Sun 1 6 7 8 Arctic Sun 9 10 1 1 L m 11 Arctic Sun Ar...

Страница 16: ...16 1 1 8 4 5kg 4 0 9 9 2 a 3 1 8 4 5kg 4 0 9 9 Arctic Sun 40 C 104 F 10 C 50 F 2 4 1 8 4 5kg 4 0 9 9 5 Arctic Sun 1 6 7 8 Arctic Sun 9 10 1 1L m 11...

Страница 17: ...lder ikke naturgummilatex Inneh ller inte naturgummilatex Ei sis ll luonnonkumilateksia Inneholder ikke naturgummilateks Nie zawiera naturalnego lateksu Term szetes latexgumit nem tartalmaz Nen vyrobe...

Страница 18: ...ikaanse federale wet VS mag dit medische hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht Aten o a lei federal EUA limita a venda deste dispositivo a um m dico ou mediante re...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...nufacturer Medivance Inc 321 South Taylor Avenue Suite 200 Louisville Colorado 80027 USA Phone 303 926 1917 Toll Free 800 526 4455 Fax 720 880 5400 arcticsun crbard com PK7647032 03 2018 Copyright 201...

Отзывы: