background image

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

1

Indicações de segurança

Relativamente à alimentação elétrica

• 

Antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica, certifique-se de que este se encontra desligado e que a 

tensão elétrica indicada na placa de identificação corresponde à da sua tomada.

• 

Insira a ficha de alimentação na tomada apenas quando o aparelho estiver desligado.

• 

Não é permitido continuar a utilizar o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado. Por motivos 

de segurança, o cabo de alimentação só pode ser substituído por um centro de assistência autorizado.

• 

Nunca toque na ficha de alimentação se estiver com os pés na água, e certifique-se sempre de que tem 

as mãos secas ao tocar na ficha.

• 

Não tente apanhar um aparelho que tenha caído na água. Desligue imediatamente a ficha de alimentação 

da tomada.

•  Mantenha o aparelho, incluindo o cabo de alimentação, afastado de superfícies quentes.

• 

Evite o contacto do aparelho com objetos pontiagudos ou afiados.

•  Nunca transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo de alimentação, e não entale o cabo.

•  Posicione o cabo de alimentação de modo que não haja perigo de queda.

• 

Após a utilização, desative todas as funções e desligue a ficha da tomada. 

Para casos particulares

•  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam 

supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos 

associados ao uso do mesmo.

•  As crianças não podem brincar com o aparelho.

•  As crianças com idade inferior a 3 anos não podem utilizar este aparelho, uma vez que são incapazes de 

reagir a um sobreaquecimento.

•  As crianças pequenas com mais de 3 anos de idade não podem utilizar o aparelho, a menos que o seletor 

de função tenha sido ajustado de forma adequada pelos pais ou por uma pessoa de supervisão, ou a 

criança tenha sido suficientemente instruída acerca da utilização segura do mesmo.

•  Fale com o seu médico se tiver quaisquer problemas de saúde durante o uso. Neste caso, pare 

imediatamente de utilizar o aparelho.

•  Se sofrer de problemas médicos nos pés, de doenças venosas ou diabetes, fale com o seu médico antes 

de usar o aparelho. Em caso de dores inexplicáveis ou inchaço nas pernas ou nos pés, bem como após 

uma lesão muscular, consulte o seu médico antes de usar o aparelho.

•  Em caso de gravidez, recomenda-se o aconselhamento junto do médico antes da utilização do aparelho.

•  Interrompa a massagem se sentir dores durante a utilização ou se surgir algum inchaço após a mesma.

•  O aparelho possui uma superfície quente. As pessoas insensíveis ao calor têm de utilizar o aparelho com 

o devido cuidado.

Relativamente à operação do aparelho

• 

Utilize  o  aparelho  apenas  segundo  o  uso  correto  previsto  no  manual  de  instruções.  Em  caso  de  uso 

indevido, perde o direito à garantia.

•  O aparelho não se destina ao uso comercial, sendo exclusivamente indicado para o uso doméstico.

•  Não utilize o aparelho ao ar livre ou em espaços húmidos.

• 

Para a utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície do chão firme e plana, que não seja sensível 

à humidade.

• 

Utilize o aparelho apenas com água e não com outros líquidos.

• 

Encha o aparelho sempre entre o nível de enchimento mínimo («MIN») e o nível de enchimento máximo 

(«MAX»). 

•  Não utilize aditivos que produzam espuma, sais de banho ou óleos.

•  Não se coloque em pé no aparelho, pois este não foi concebido para suportar todo o peso corporal do 

utilizador.

•  Nunca cubra o aparelho durante o funcionamento e não o utilize sob almofadas ou cobertas.

•  No caso de fugas de água é proibido continuar a utilizar o aparelho.

Relativamente à manutenção e limpeza

•  No caso de avarias, não repare o aparelho por iniciativa própria. Para além de implicar a perda de todos 

os direitos de garantia, também pode resultar em perigos graves (incêndio, choque elétrico, ferimentos). 

Quaisquer reparações podem apenas ser realizadas por centros de assistência autorizados.

•  A limpeza e a manutenção que dizem respeito ao utilizador não podem ser realizadas por crianças sem 

supervisão.

•  Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.

• 

Se,  contudo,  alguma  vez  entrar  líquido  no  interior  do  aparelho,  desligue  imediatamente  a  ficha  de 

alimentação da tomada.

Utilização 

Certifique-se de que o aparelho NÃO se encontra ligado à eletricidade e encha-o com água quente ou fria 

até ao nível de enchimento marcado no lado interior. O 

medisana FS 888 

pode ser enchido com até 6 litros 

de água. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente à humidade, de modo que não possa 

cair. Ligue a ficha de alimentação a uma tomada. Depois de estabelecer a ligação elétrica, surge «

OF

» no 

visor. Sente-se agora confortavelmente diante do aparelho e ajuste a função pretendida. Se não ocorrer 

qualquer ação durante cerca de 5 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. 

O dispensador de aromas 

1

O dispensador de aromas permite adicionar muito facilmente produtos para o banho que não produzam 

espuma  para  realizar,  por  exemplo,  banhos  de  ervas  ou  de  flores.  Adicione-os  correspondentemente. 

Recomendamos que limpe o aparelho completo após cada utilização, incluindo o dispensador de aromas. 

Consulte a secção «Limpeza e conservação».

Ligar/luz de bem-estar

Prima o botão de ligar/desligar   para ligar o aparelho. A luz de bem-estar

 

2

 acende-se. Ao premir o botão 

da luz de bem-estar 

, pode definir a cor de luz que se encontra atualmente acesa. Ao premir novamente 

o botão, a cor da luz ajustada altera-se. Ao premir o botão e mantê-lo premido, pode desligar a função de 

luz de bem-estar. 

PT

  

Manual de instruções    

Hidromassajador de pés Premium FS 888

1

 Dispensador de aromas

2

 Luz de bem-estar (4x)

3

 Rolos de massagem (6x) 

(amovíveis)

4

 Pega

5

 Elemento de aquecimento

6

 Visor e  

botões de funções:

           

Ligar/desligar

Hidromas-

sagem/ calor/ 

ajuste da 

temperatura
LED de calor

Função de luz de 

bem-estar

Função de 

temporizador

3

5

4

6

2

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em 

especial as indicações de segurança, e guarde o manual de instruções 

para uso posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também 

obrigatoriamente o presente manual de instruções. A inobservância 

destas instruções pode causar ferimentos graves ou danos no aparelho.

Explicação dos símbolos

AVISO

Estes avisos têm de ser respeitados para evitar possíveis ferimentos do uti-

lizador.

ATENÇÃO

Estas indicações têm de ser respeitadas para evitar possíveis danos no apa-

relho.

NOTA

Estas notas fornecem informações adicionais úteis relativas à instalação ou 

ao funcionamento.

Utilize o aparelho apenas em espaços fechados!

Classe de proteção II 

 

Número de lote   

 

Fabricante

Volume de fornecimento e embalagem

Em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e se não apresenta quaisquer danos. Em caso de 

dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e entre em contacto com o seu revendedor ou o seu 

centro de assistência. O volume de fornecimento inclui:

• 1 hidromassajador de pés Premium 

FS 888

 

medisana

  

• 1 manual de instruções

As embalagens são reutilizáveis ou podem ser recicladas. Elimine corretamente o material de embalagem 

que já não for necessário. Caso detete danos provocados pelo transporte ao retirar o aparelho da 

embalagem, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. 

AVISO – Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das crianças. Existe 

perigo de asfixia!

Hidromassagem/calor/ajuste da temperatura

O botão de ajuste   permite alterar o modo de funcionamento do aparelho. Os possíveis modos são:

a) calor e hidromassagem 

b) apenas hidromassagem 

c) apenas calor 

d) desligado

Pressione o botão as vezes necessárias até ativar o modo pretendido. Com a função de calor ativada, o LED 

de calor acende-se no visor 

6

, sendo também apresentada a temperatura ajustada. 

Prima e mantenha o botão premido durante aproximadamente 2 segundos para poder regular a temperatura. 

A temperatura padrão está predefinida de fábrica em 41 °C. Enquanto o visor estiver a piscar, pode alterar a 

temperatura em intervalos de 2 °C (41-43-45-35-37-39-41-43, etc.) premindo brevemente o botão. Prima e 

mantenha o botão novamente premido para assumir a nova temperatura ajustada. Ao atingir a temperatura, 

o LED de calor apaga-se. O aparelho aquece a água, no máximo, até à temperatura ajustada. Daqui em 

diante, a temperatura será mantida – no caso de esta descer, o aquecimento e o LED de calor voltam a 

ligar-se. 

Temporizador

Por norma, o tempo de funcionamento do aparelho está ajustado em 30 minutos. Se não for efetuado outro 

ajuste, o aparelho desligar-se-á automaticamente após este tempo. O botão do temporizador   permite 

alterar o tempo de funcionamento em intervalos de 10 minutos (30-40-50-60-10-20-30-40, etc.).

Os rolos de massagem 

3

Utilize os rolos de massagem no fundo do hidromassajador de pés para intensificar o efeito de massagem 

nos pés.

Limpeza e conservação

• 

Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado e que a ficha de alimentação 

está desligada da tomada.

•  Despeje a água e limpe o aparelho arrefecido com um pano e, se necessário, com um desinfetante 

adequado.

•  Para a limpeza, não utilize substâncias agressivas como, por exemplo, diluentes ou produtos abrasivos. 

Estes poderiam agredir a superfície.

•  Guarde o aparelho num local seco e fresco.

•  Enrole cuidadosamente o cabo de alimentação para evitar a rutura do mesmo.

Informações sobre a eliminação

Este aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Todos os consumidores têm a 

obrigação de entregar os aparelhos elétricos ou eletrónicos, independentemente de conterem substâncias 

nocivas ou não, num ponto de recolha municipal ou do comércio, para que possam seguir para uma 

eliminação ecologicamente correta. Retire as pilhas antes de eliminar o aparelho. Nunca elimine pilhas 

usadas

 

juntamente com o lixo doméstico, mas sim enquanto resíduos perigosos ou num ponto de recolha 

de pilhas e baterias em comércios especializados. Para informações adicionais sobre a eliminação, entre em 

contacto com as autoridades locais ou o seu revendedor.

Dados técnicos

Nome e modelo:    

Hidromassajador de pés Premium 

FS 888 medisana

Alimentação elétrica:  

220–240 V~ 50/60 Hz

Potência nominal:    

460 W

Dimensões:  

 

Aprox. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Peso:  

 

 

Aprox. 2,4 kg

N.º de artigo:  

 

88393

Número EAN:  

 

40 15588 88393 4

A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com

Garantia/Condições de reparação

Em caso de garantia, contacte a sua loja especializada ou directamente o centro de assistência. Caso tenha 

que nos enviar o aparelho, por favor, indique o defeito e junte uma cópia da factura de compra. 

São válidas as seguintes condições de garantia:

1. 

Para os produtos 

medisana

 concedemos uma garantia de 3 anos a partir da data de 

    compra. Em caso de garantia, a data de compra deve ser comprovada com a factura 

    de compra ou talão da compra.

2. 

Falhas derivadas de erros de material ou produção são eliminados dentro do tempo de 

    garantia de forma gratuita.

3. 

Com a prestação da garantia não é concedido um prolongamento do tempo de garantia 

    para o aparelho nem para os componentes substituídos.

4.

 Estão excluídos da garantia:

a.

 todos os danos derivados de manuseamento inadequado, p.ex. devido a não cumpri-

    mento do manual de instruções.

b.

 danos devido a manutenção ou intervenções por parte do comprador ou terceiros.

c.

 danos de transporte que tenham surgido no percurso do fabricante para o consumidor ou 

    no envio para o centro de assistência.

d.

 acessórios que estão sujeitos a um desgaste normal.

5.

 Também é excluída a responsabilidade sobre danos seguintes a curto ou médio prazo, 

    que sejam causados pelo aparelho, quando a falha for detectada no aparelho como

    caso de garantia.

                 medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALEMANHA.

Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

PT/GR

88393 FS888  06/2021  Ver. 1.0

Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos

o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.

Содержание 88393

Страница 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Страница 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Страница 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Страница 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Страница 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Страница 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Страница 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Страница 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Страница 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Страница 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Страница 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Страница 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Страница 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Страница 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Страница 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Страница 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Страница 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Страница 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Страница 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Страница 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Страница 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Страница 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Страница 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Страница 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Отзывы: