background image

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

1

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Zasilanie

• 

Przed  podłączeniem  urządzenia  do  zasilania  należy  zwrócić  uwagę,  by  urządzenie  było  wyłączone,  a 

podane na tabliczce znamionowej napięcie elektryczne zgadzało się z napięciem sieci.

• 

Zasilacz należy podłączać do gniazda sieciowego tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.

• 

Nie wolno włączać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Ze względu na bezpieczeństwo 

przewód zasilający może zostać wymieniony jedynie przez autoryzowany punkt serwisowy.

• 

Nie wolno dotykać wtyczki, stojąc w wodzie. Wtyczkę można dotykać wyłącznie suchymi rękami.

• 

Nie wolno dotykać urządzenia, które wpadło do wody. Należy wtedy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z 

gniazda sieciowego.

• 

Urządzenie wraz z przewodem zasilającym należy przechowywać z dala od gorących powierzchni.

• 

Należy unikać kontaktu urządzenia z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami.

• 

Nie należy przenosić, ciągnąć ani przekręcać urządzenia, trzymając je za przewód zasilający. Nie należy 

zaginać przewodu zasilającego.

• 

Przewód zasilający należy ułożyć w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia.

• 

Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć wszystkie funkcje i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. 

Użytkownicy

• 

Urządzenie  może  być  używane  przez  dzieci  powyżej  8  roku  życia  oraz  przez  osoby  o  zmniejszonych 

zdolnościach fizycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli są 

nadzorowane  lub  zostały  poinstruowane  w  zakresie  bezpiecznego  używania  urządzenia  i  rozumieją 

zagrożenia z tego wynikające.

• 

Urządzenie nie może być używane przez dzieci jako zabawka.

• 

Dzieci poniżej 3 lat nie mogą korzystać z urządzenia, ponieważ nie są w stanie reagować na przegrzanie.

• 

Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci w wieku powyżej 3 lat, chyba że ustawienia zostały wcześniej 

odpowiednio  dobrane  przy  pomocy  przełącznika  przez  rodzica  lub  osobę  sprawującą  nad  dzieckiem 

opiekę lub też dziecko zostało poinstruowane w wystarczającym stopniu w zakresie bezpiecznej obsługi 

urządzenia.

• 

Należy  skonsultować  się  z  lekarzem,  gdy  wskutek  stosowania  urządzenia  pojawią  się  jakiekolwiek 

dolegliwości zdrowotne. W takim przypadku należy niezwłocznie przerwać korzystanie z urządzenia.

• 

W  przypadku  występowania  problemów  medycznych  dotyczących  stóp,  chorób  żył  lub  cukrzycy  przed 

użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem. W przypadku wystąpienia bólu niewiadomego 

pochodzenia lub obrzęku w nogach lub stopach albo po urazie mięśni, przed użyciem należy skonsultować 

się z lekarzem.

• 

W przypadku ciąży należy przed zastosowaniem urządzenia skonsultować się z lekarzem.

• 

Należy przerwać masaż, jeśli podczas stosowania lub po zakończeniu wystąpią bóle lub obrzęki.

• 

Urządzenie  posiada  gorącą  powierzchnię.  Osoby  niewrażliwe  na  gorąco  muszą  używać  urządzenia 

ostrożnie z uwzględnieniem swojej niewrażliwości.

Eksploatacja urządzenia

• 

Należy  korzystać  z  urządzenia  wyłącznie  zgodnie  z  jego  przeznaczeniem  oraz  instrukcją  obsługi.  W 

przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasają roszczenia gwarancyjne.

• 

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, lecz wyłącznie do użytku domowego.

• 

Nie wolno korzystać z urządzenia na zewnątrz ani w wilgotnych pomieszczeniach.

• 

Przed zastosowaniem urządzenie należy ułożyć na stabilnej i równej powierzchni, która nie jest wrażliwa 

na wilgoć.

• 

Urządzenie przeznaczone jest do stosowania wyłącznie z wodą, nigdy z innymi cieczami.

• 

Urządzenie należy zawsze napełniać pomiędzy minimalnym poziomem napełnienia („MIN”) a maksymalnym 

poziomem napełnienia („MAX”). 

• 

Nie stosować dodatków pieniących, soli do kąpieli ani olejków.

• 

Nie wolno stawać na dnie urządzenia, ponieważ nie zostało ono zaprojektowanie do obciążania go masą 

całego ciała.

• 

Nigdy nie należy zakrywać pracującego urządzenia, ani stosować go pod poduszką czy kocem.

• 

Urządzenia nie wolno używać, jeżeli wycieka z niego woda.

Konserwacja i czyszczenie

• 

W razie  wystąpienia  usterek  nie  wolno  samodzielnie  naprawiać  urządzenia.  Skutkuje  to  wygaśnięciem 

wszelkich  roszczeń  z  tytułu  gwarancji  oraz  może  spowodować  poważne  zagrożenie  (pożar,  porażenie 

prądem, obrażenia ciała). Napraw dokonywać należy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych.

• 

Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji bez nadzoru.

• 

Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.

• 

W  przypadku  dostania  się  cieczy  do  wnętrza  urządzenia  należy  natychmiast  wyjąć  wtyczkę  z  gniazda 

zasilającego.

Stosowanie 

Należy upewnić się, czy urządzenie NIE jest podłączone do zasilania i napełnić je ciepłą lub zimną wodą aż 

do linii zaznaczonej wewnątrz. Urządzenie 

medisana FS 888 

można napełnić wodą w ilości maksymalnie 

6  litrów.  Urządzenie  należy  umieścić  na  równej  powierzchni,  która  nie  jest  wrażliwa  na  wilgoć,  tak  aby 

nie mogło się przewrócić. Następnie włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. Po podłączeniu do źródła 

zasilania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „

OF

“. Teraz wystarczy usiąść wygodnie przed urządzeniem 

i ustawić wybraną funkcję. Jeżeli w ciągu ok. 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie, urządzenie 

automatycznie się wyłączy. 

Dozownik aromatu 

1

Za  pomocą  dozownika  aromatu  można  w  prosty  sposób  dodać  niepieniące  się  dodatki  do  kąpieli,  takie 

jak kąpiele ziołowe lub kwiatowe. Należy je wlać w odpowiedniej ilości. Zalecamy, aby po każdym użyciu 

wyczyścić całe urządzenie łącznie z dozownikiem aromatu, patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”.

Włączanie / światło wellness

Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk Wł./Wył. 

 

. Światło wellness

 

2

 zaświeci się. Naciskając 

przycisk światła wellness

 

, można zatrzymać kolor światła, które aktualnie świeci. Ponowne naciśnięcie 

spowoduje zmianę ustawionego koloru światła. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje wyłączenie 

funkcji światła wellness. 

PL

  

Instrukcja obsługi 

hydromasażer do stóp Premium FS 888

1

 Dozownik aromatu

2

 Światło wellness (4x)

3

 Rolki masujące (6x)

 

(zdejmowane)

4

 Uchwyt do przenoszenia

5

 Element grzewczy

6

 Wyświetlacz i 

 

przyciski funkcji:

           

Wł. / wył.

Kąpiel z bąbelkami/ 

Podgrzewane/ 

Ustawienia 

temperatury
Dioda LED 

podgrzewania
Funkcja 

światła wellness

Funkcja 

minutnika

3

5

4

6

2

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję 

obsługi, zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją, aby 

w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać. W przypadku przekazania 

urządzenia innym osobom, należy koniecznie przekazać im również instrukcję 

obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może być przyczyną poważnych 

obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

Objaśnienie symboli

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać ostrzeżeń zawartych w instrukcji, aby zapobiec 

ewentualnym obrażeniom użytkownika urządzenia.

UWAGA

Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej instrukcji może skutkować 

uszkodzeniem urządzenia.

INFORMACJA

Informacje zawarte w instrukcji są źródłem dodatkowej wiedzy w zakresie 

instalacji i eksploatacji urządzenia.

Urządzenie należy stosować wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach!

Klasa ochronności II 

 

Numer partii 

 

 

Producent

Zawartość zestawu i opakowanie

W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń. 

W razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z dystrybutorem lub punktem 

serwisowym. Zawartość zestawu:

• 1 

medisana

 hydromasażer do stóp Premium 

FS 888

  

1 Instrukcja obsługi

Opakowania  są  produktami  wielokrotnego  użytku  i  można  je  wprowadzić  do  ponownego  obrotu 

surowcami.  Niepotrzebne  materiały  opakowaniowe  należy  odpowiednio  utylizować.  Jeśli  podczas 

odpakowywania  urządzenia  stwierdzone  zostaną  uszkodzenia  powstałe  podczas  transportu,  należy 

niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem. 

OSTRZEŻENIE – folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci! 

Istnieje ryzyko uduszenia!

Kąpiel z bąbelkami / podgrzewanie / ustawianie temperatury

Przycisku ustawień

 

 służy do zmian trybu pracy urządzenia. Dostępne są następujące tryby:

a) Kąpiel podgrzewana z bąbelkami 

b) tylko kąpiel z bąbelkami 

c) tylko kąpiel podgrzewana 

 

d) wyłączenie

Przycisk należy naciskać do momentu, aż wybrany tryb będzie aktywny. Po włączeniu funkcji ogrzewania na 

wyświetlaczu 

6

 zapala się dioda LED ogrzewania, a na wyświetlaczu pojawia się ustawiona temperatura. 

Przycisk należy nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy, aby wprowadzić ustawienie temperatury. 

Standardowa  temperatura  ustawiona  jest  fabrycznie  na  41°C.  Podczas  gdy  wyświetlacz  miga,  można 

zmienić  temperaturę  co  2°C,  naciskając  krótko  przycisk  (41-43-45-35-37-39-41-43...  itd.).  Teraz  należy 

ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby zatwierdzić ustawioną temperaturę. Po osiągnięciu zadanej 

temperatury  gaśnie  dioda  LED  podgrzewania.  Urządzenie  podgrzewa  wodę  maksymalnie  do  ustawionej 

temperatury. Od tego momentu temperatura jest utrzymywana - jeżeli temperatura spadnie, to ponownie 

włącza się ogrzewanie i dioda LED podgrzewania. 

Minutnik

Czas działania urządzenia ustawiony jest standardowo na 30 minut. Jeśli nie zostaną zdefiniowane inne 

ustawienia, po upływie tego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie. Przycisk minutnika

 

 umożliwia 

zmianę czasu pracy w odstępach 10-minutowych (30-40-50-60-10-20-30-40... itd.).

Rolki masujące 

3

Aby spotęgować efekt masażu stóp, można wykorzystać rolki masujące umieszczone na dnie hydromasażera.

Czyszczenie i pielęgnacja

• 

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy się upewnić, że zostało ono wyłączone, a wtyczka 

wyjęta z gniazda sieciowego.

• 

Następnie należy wylać wodę i oczyść schłodzone urządzenie ściereczką i ew. odpowiednim środkiem do 

dezynfekcji.

• 

Do  czyszczenia  nie  należy  stosować  agresywnych  substancji,  np.  rozcieńczalników  czy  mleczka  do 

szorowania. Może to zniszczyć powierzchnię urządzenia.

• 

Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.

• 

Należy ostrożnie zwinąć przewód zasilający, aby uniknąć jego załamania.

Wskazówki dotyczące utylizacji

Tego  urządzenia  nie  można  utylizować  razem  z  odpadami  komunalnymi.  Każdy  użytkownik  jest 

zobowiązany do oddawania wszystkich urządzeń elektrycznych lub elektronicznych – niezależnie od tego, 

czy zawierają substancje szkodliwe czy nie – do specjalnego punktu zbiórki odpadów (miejskiego lub w 

sklepie),  aby  umożliwić  ich  utylizację  w  sposób  przyjazny  dla  środowiska.  Przed  utylizacją  urządzenia 

należy wyjąć z niego baterie. Zużytych

 

baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz z 

odpadami specjalnymi. Można je też oddać do punktów zbiórki baterii znajdujących się w specjalistycznych sklepach. 

W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić się do odpowiedniego urzędu lub do sprzedawcy.

Dane techniczne

Nazwa i model:  

 

medisana

 hydromasażer do stóp Premium 

FS 888

Zasilanie:  

 

220-240 V~ 50/60 Hz

Moc nominalna:  

 

460 W

Wymiary:   

 

ok. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Masa:    

 

ok. 2,4 kg

Nr artykułu:  

 

88393

Numer EAN:  

 

40 15588 88393 4

Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com

Warunki gwarancji i naprawy

W  przypadku  roszczenia  gwarancyjnego  proszę  się  zwrócić  do  specjalistycznego  punktu  sprzedaży  lub 

bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu 

zakupu. 

Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:

1.

 Na produkty firmy 

medisana

 udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. 

    W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana 

    paragonem lub fakturą VAT.

2.

 Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są 

    bezpłatnie w ramach gwarancji.

3.

 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie powoduje wydłużenia czasu gwarancji, ani dla 

    wymienionych podzespołów.

4.

 Gwarancji nie podlegają:

    a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez 

        nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.

    b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby 

        trzecie.

    c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub 

        przy wysyłce do punktu serwisowego.

    d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.

5.

 Odpowiedzialność za pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia spowodowane przez 

    urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie 

    za przypadek gwarancyjny.

                medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NIEMCY.

Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku.

PL/CZ

88393 FS888  06/2021  Ver. 1.0

W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie

prawo do zmian technicznych i wyglądu.

Содержание 88393

Страница 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Страница 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Страница 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Страница 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Страница 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Страница 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Страница 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Страница 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Страница 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Страница 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Страница 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Страница 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Страница 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Страница 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Страница 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Страница 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Страница 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Страница 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Страница 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Страница 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Страница 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Страница 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Страница 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Страница 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Отзывы: