background image

medi. I feel better.

medi Humeral fracture brace

Humerusfrakturorthese

Humeral fracture brace

Orthèse pour fracture humérale

Ortesis para fracturas de húmero

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções 
para aplicação. Bruksanvisning. 

Инструкция по использованию. 

Instrucțiuni de utilizare.  

使用说明.

.

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Itapeva 538 cj. 42
Bela Vista, São Paulo - SP
CEP: 01332-000
Brazil
T +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
Al Wuhida Road,  Al Mamzar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE 
United Arab Emirates
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
[email protected]

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 

medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 1
2290 Zuchongzhi Road
200131 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-1366 1668 687
F: +86-2161 7696 07
[email protected] 

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS 
Kültür mah. çaldıran sok.14/3 
06420 Çankaya/Ankara 
Turkey 
T +90 312 435 20 26 
F +90 312 434 22 82 
[email protected] 
www.medi-turk.com

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Business-center „Flora Park“
Kiev 04112
Ukraine
T +380 44 591 11 63
F +380 44 392 73 73
[email protected]
http://medi.ua

E01

05

52

 / 1

1.

201

7

4 0 4 6 1 1 4 5 0 4 3 9 9

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. 

Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie 

bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur 

unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unple-

asant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do 

not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou 

une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre méde-

cin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. 

De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite 

ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por 

prescripción médica. 

Indicações importantes

O dispositivo medico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de 

um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos 

Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte 

imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas 

sob instruções do médico.  

Viktiga råd

Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskäns-

lor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortoped-

tekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его 

и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача. 

Instrucțiuni importante

Produsul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utilizează de către mai 

mulți pacienți, se pierde garanția oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în 

timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul dumneavoastră sau 

tehnicianul ortoped. Nu purtați orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical.

重要提示

该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗  产品法中的产品责任。若
在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形  外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具,
并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

E0010552_GA_Humerusfrakturorthese.indd   1

16.11.17   12:06

Содержание Humeral fracture brace

Страница 1: ...r zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt Wird es f r die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes Sollten be...

Страница 2: ...Gurte am Oberarm Bild 3 Es gibt zwei M glichkeiten der Gurtf hrung Entweder Sie belassen den Schultergurt in der L nge und f hren ihn von hinten ber die unverletzte Schulter Bild 4 Legen Sie anschlie...

Страница 3: ...t there Fig 2 Take care that the fastener for the forearm support sits in the sternum area Now close the two straps on the upper arm Fig 3 Place the forearm in the support and fasten with the click cl...

Страница 4: ...z pendant cette op ration ce que la fermeture pour la poche de l avant bras se trouve dans la r gion du sternum Fermez maintenant les deux sangles sur la partie sup rieure du bras image 3 Placez l ava...

Страница 5: ...te y aj stela bien imagen 2 F jese que el cierre para el soporte del antebrazo est en la zona del estern n Cierre las dos bandas en el brazo imagen 3 Coloque el antebrazo en el soporte y cierre el cie...

Страница 6: ...ho para o apoio de imobiliza o do antebra o deve ficar na rea do externo Feche agora os dois cintos na zona do mero figura 3 Coloque o antebra o no apoio de imobiliza o e feche o fecho de presilha fig...

Страница 7: ...att f rslutningen f r underarms h llaren ligger i n rheten av br stbe net F rslut de b da remmarna vid verarmen Figur 3 L gg underarmen i h llaren och st ng klickf rslutningen Figur 4 Tv ttr d F rslut...

Страница 8: ...medi Humeral fracture brace medi Humeral fracture brace 1 2 3 4 medi clean medi...

Страница 9: ...de conducere a curelei Fie c l sa i cureaua de um r pe lungime i o conduce i dinspre spate peste um rul nev t mat figura 4 Dup aceea a eza i antebra ul n buzunar Sau scurta i cureaua de um r i a eza...

Страница 10: ...medi Humeral fracture brace medi Humeral fracture brace 1 2 3 4 6 medi clean medi...

Отзывы: