MED-EL CONCERTO Compressed Скачать руководство пользователя страница 12

AW 7846 Rev. 1.0

12

BEZpEČnOstní OpAtřEní A vArOvání tÝkAJící sE cHirurGickÉHO vÝkOnu – 

riZikA spOJEná s cHirurGickÝM vÝkOnEM
• 

Výkon při kochleární implantaci je srovnatelný s operací středního ucha s dodatečným vstupem do vnitřního 

ucha. existují obvyklá rizika chirurgického výkonu a celkové anestezie. mezi hlavní chirurgická rizika patří: 

infekce, zánět, nekróza, hematom, únik mozkomíšního koku, poškození lícního nervu, bolest, jizvení rány, 

polykací potíže a komplikace související s celkovou anestezií. meningitis

4

 je vzácnou pooperační komplikací, 

může však být závažná. Riziko meningitidy může být sníženo například očkováním, antibiotickým krytím a 

chirurgickou technikou.

• 

Doporučuje  se  monitorování  lícního  nervu,  pokud  je  dostupné;  pokud  se  provádí,  je  nutno  se  vyhnout 

neuromuskulární blokádě.

• 

profylaktické použití antibiotik se doporučuje u všech pacientů, pokud není kontraindikováno.

• 

Je nutné jasné stanovení anatomických orientačních bodů. při vrtání je nutno zabránit neúmyslnému obnažení 

dury. pokud je dura obnažena jako orientační bod, je nutno provést odkrytí pouze v absolutně minimálním 

rozsahu. neúmyslné velké obnažení nebo poranění dury může zeslabit překážku pro budoucí infekci a může 

zvýšit riziko meningitidy v budoucnu. neuroradiologické sledování případů fraktur přední baze lební například 

prokázalo,  že  i  po  letech  může  dojít  k  meningitidě  s  foudroyantním  průběhem.  podobné  mechanismy  se 

mohou uplatnit také při chirurgickém výkonu na uchu či processus mastoideus.

• 

Je nutno odstranit všechny ostré hrany kosti a vrtání je nutno provést před otevřením kochley, aby se do ní 

nedostal kostní prach.

• 

Aby se dosáhlo dobré přídržné magnetické síly a optimálního spojení, nesmí vzdálenost mezi laterální stranou 

implantátu a povrchem kůže (s vlasy) překročit 6 mm. 

• 

Výrobní číslo implantátu musí být na implantátu před jeho umístěním viditelné.

• 

Implantát  musí  být  pevně  zasazen  do  plochého  lůžka  pro  stimulátor  vyvrtaného  v  kosti  spánkové,  a  svod 

elektrody musí být chráněn šikmo vedeným kostním kanálem bez ostrých okrajů. přední okraj stimulátoru 

nesmí být zanořen do hloubky větší než 2 mm. obojí je nutno provést tak, aby po výkonu nemohlo dojít k 

pohybu. neustálý pohyb může mít za následek mechanickou únavu a následně předčasné selhání elektrických 

spojení.

• 

Je nutno provést dodatečnou imobilizaci implantátu (např. stehy). musí být provedena takovým způsobem, 

aby po výkonu nemohlo dojít k pohybu. neustálý pohyb může mít za následek mechanickou únavu a následně 

předčasné selhání elektrických spojení.

• 

Aby  bylo  minimalizováno  riziko  pooperační  infekce,  je  nutno  dbát  na  to,  aby  kulaté  okénko  a  membrána 

zůstaly během vrtání kochleostomie intaktní. 

• 

Doporučený průměr kochleostomie je 1,3 mm pro kochleární implantát ConCeRTo standard a 0,8 mm pro 

kochleární implantát ConCeRTo medium a ConCeRTo Compressed.

• 

Doporučený průměr kochleostomie je 1,3 mm pro kochleární implantát ConCeRTo FleX

soFT

 a 0,8 mm pro 

kochleární implantát ConCeRTo FleX

eAs

.

• 

pro zajištění správné elektrické stimulace je důležité zavést svazek elektrod s apikálními jednotlivými kontakty 

směrem k modiolu.  použití velkého zvětšení k zaostření na špičku elektrody může usnadnit nalezení správné 

orientace  kontaktu.  Když  je  zaveden  svazek  elektrod,  malá  značka  na  svodu  elektrody  ukazuje  orientaci 

kontaktu na bazi svazku elektrod. 

• 

Zavedením svazku elektrod do kochley bude pravděpodobně zničen zbytek sluchu, který před operací ještě 

mohl být přítomen.

• 

Během procesu zavádění svazku elektrod je nutno používat pouze chirurgické nástroje schválené společností 

meD-el.

• 

Implantát obsahuje silný magnet. nikdy nepoužívejte magnetické chirurgické nástroje.

• 

svazek elektrod je nutno zavést do kochley až do doporučené hloubky, aniž by byl svazek komprimován a 

aniž by se chirurg dotkl kontaktů elektrod. pro minimalizaci rizika pooperační infekce je nutno provést oplach 

fascie či podobných tkání (nedoporučuje se u svalů). svazek elektrod na vstupu do kochley utěsněte, aby byl 

zajištěn a aby byl uzavřen otvor kochley.

• 

po zavedení musí být svod elektrody fixován tak, aby po operaci nedošlo k pohybu. nadbytečný svod elektrody 

musí tvořit smyčku v mastoideální dutině dostatečně pod povrchem kosti s kortikálním lalokem, který ji drží 

na místě, takže se svazek elektrod nemůže vysunout ven z kochley ani na něj nemůže působit zevní tlak, který 

by vedl k pohybu a k poškození elektrických spojení. 

• 

stehy nezakládejte přímo nad svodem elektrody.

• 

nepřesné  umístění  svazku  elektrod  může  narušit  vnímání  zvuků  pomocí  zařízení  a  může  si  vynutit  další 

chirurgický  výkon.  nesprávná  fixace  či  umístění  svodu  elektrod  může  také  způsobit  předčasné  selhání 

implantátu.

• 

Dalším  pooperačním  rizikům  se  lze  vyhnout  dodržováním  pokynů  v  uživatelské  příručce  příslušného 

procesoru meD-el a v uživatelské příručce softwaru aplikace mAesTRo.

• 

Kochleární  implantace  u  nedoslýchavých  pacientů  se  zachovaným  sluchem  v  oblasti  nízkých  frekvencí 

představuje riziko úplné ztráty sluchu, což musí chirurg pacientovi před operací jasně vysvětlit. studie však 

prokazují přínos při použití elektrické stimulace pouze v této skupině, i když dojde ke ztrátě residuálního 

sluchu. Je nutno brát v úvahu etiologii, trvání nedoslýchavosti a výhody sluchadel, a je nutno použít operační 

techniku se zachováním sluchu.

Содержание CONCERTO Compressed

Страница 1: ...te GmbH Worldwide Headquarters F rstenweg 77a A 6020 Innsbruck Austria Tel 43 512 28 88 89 Fax 43 512 29 33 81 office medel com www medel com CONCERTO Coch le ar I m pl a nt Standard Medium Compresse...

Страница 2: ...AW 7846 Rev 1 0 2...

Страница 3: ...AW 7846 Rev 1 0 3 1 2 3 4 5 6 7 EN Opening instruction CS Instrukce k otev en...

Страница 4: ...0 17 3 CONCERTO Compressed Compressed Electrode array S 15 0 5 1 1 12 1 0 8 Compressed electrode array 4 5 0 9 3 3 15 Medium Electrode 45 7 126 25 4 29 0 17 3 CONCERTO Medium 4 5 0 9 3 3 15 Medium El...

Страница 5: ...EXEAS Electrode 114 45 7 25 4 29 0 17 3 CONCERTO FLEXEAS FLEXEAS Electrode array F 24 20 9 1 9 0 8 0 5 0 3 FLEXEAS electrode array Typical dimensions in mm Recommended diameter of cochleostomy Recomme...

Страница 6: ...STRO application software user manual SPECIFICATION AND CHARACTERISTICS FOR EACH LEAD AND ELECTRODE ARRAY The implant has 24 independent current sources stimulating 12 independent electrode channels i...

Страница 7: ...cause of deafness is non functionality of the auditory nerve and or the upper auditory pathway if external or middle ear infections are present or if the tympanic membrane is perforated in the ear to...

Страница 8: ...he round window and its membrane remain intact during drilling the cochleostomy The recommended diameter of the cochleostomy is 1 3 mm for the Cochlear Implant CONCERTO Standard and 0 8 mm for the Coc...

Страница 9: ...un sequences in the first level operating mode Before performing an MRI examination all external parts of the CI system must be removed MRI is not completely without risk to the implant and the patien...

Страница 10: ...t mu lze ov it proveden m telemetrie viz u ivatelskou p ru ku softwaru aplikace MAESTRO SPECIFIKACE A CHARAKTERISTIKY JEDNOTLIV CH SOUSTAV SVOD A ELEKTROD Implant t m 24 nez visl ch zdroj proudu stimu...

Страница 11: ...m vyvinutu kochleu pokud je p inou hluchoty nefunk nost sluchov ho nervu nebo horn sluchov dr hy pokud je v uchu ve kter m m b t provedena implantace p tomna infekce zevn ho nebo st edn ho ucha nebo p...

Страница 12: ...nimalizov no riziko poopera n infekce je nutno db t na to aby kulat ok nko a membr na z staly b hem vrt n kochleostomie intaktn Doporu en pr m r kochleostomie je 1 3 mm pro kochle rn implant t CONCERT...

Страница 13: ...rovozn m re imu prvn ho stupn P ed prov d n m vy et en MRI je nutno odstranit v echny extern sti kochle rn ho implant tu MRI nen pro implant t a pro pacienta pln bez rizika V p pad pou it MRI je nutno...

Страница 14: ...AW 7846 Rev 1 0 14...

Страница 15: ...AW 7846 Rev 1 0 15...

Страница 16: ...k medel com MED EL Philippines 1501 Richville Corporate Tower Industry Road Madrigal Business Park Ayala Alabang Muntinlupa City RP 1702 Philippines Tel 632 807 8780 Fax 632 807 4163 office ph medel c...

Отзывы: