background image

VALLE D’AOSTA

O.R.M.E. DI JANNIN SECONDINO
FRAZ.CLOS DE BARME,2 (S.S.26)
11020 ARNAD (AO)
TEL/FAX 0125/966108

PIEMONTE

R.G. ELECTRIZ DI RIBOLDAZZI
GRAZIANO E C. SNC
VIA INDIPENDENZA, 9
28064 CARPIGNANO SESIA
NOVARA
TEL 0321/825740
FAX 0321/825912

LOMBARDIA

ESSE ERRE ESSE s.r.l.
VIA GIOTTO, 8
20020 CASSINA NUOVA DI
BOLLATE MILANO
TEL 02/3511504
FAX 02/3513251

VENETO - TRENTINO ALTO
ADIGE - FRIULI

EREDI DI FIORASO SERGIO
VIA MONTEVERALDO, 115
36073 CORNEDO (VI)
TEL 0445/951190
FAX 0445/951454

ELETTR.TREVIGIANA
VIA SILE,33
31067 SILEA (TV)
TEL/FAX 0422/360515

TOSCANA

AUTOEL.GROSSETANA  S.N.C.
VIA NAPOLI, 2/6
58100 GROSSETO
TEL/FAX 0564/24505

ELETTR.REMAS
VIA G.ROSSA, 1/B
57013 ROSIGNANO SOLVAJ (LI)
TEL/FAX 0586/790658

UMBRIA

ELETTR.F.V.VENTANNI G.& L.
Z.I. MADONNA DEL MORO
VIA CALABRIA
06019 UMBERTIDE (PG)
TEL/FAX 075/9415792

ELETTR. BERLIGI E DENTINI
S.N.C.
ZONA ARTIGIANALE
06070 S.ENEA (PG)
TEL/FAX 075/607291

MARCHE - ABRUZZO

ELETTR.MONTESILVANO
C.SO UMBERTO, 590
65015 MONTESILVANO (PE)
TEL/FAX 085/4453458

ELETTROMECC. FUTURA S.N.C.
VIA SALINE EST S.N.
65013 CITTA S. ANGELO (PE)
TEL./FAX 085/950120

ITALIA
MECC ALTE SPA

36051 CREAZZO (VI) ITALIA
VIA ROMA,20
TEL 0444/396111
FAX 0444/396166
TELEX 480374 MECCAL I

ALBANIA

CEMA SH.P.K.
RRUGA.KAVAJES ISH
KOMBINATI TEKSTIL, FABRIKA
NGJYROSJES
TIRANA - ALBANIA
TEL/FAX + 355 (0) 4 352562

AUSTRIA

LEOPOLD PFEIFFER
BECKMANNGASSE,15
1140 WIEN
TEL 01/8942351
FAX 01/8942340
TELEX 136185 ELMOT A

MOLL MOTOR
ELEKTROMOTOREN
DONAUSTRASSE,6
2000 STOCKERAU
TEL 02266/63421
FAX 02266/6342180

BELGIQUE

LAMBREGT N.V
MOLENWEG 97 (IND.Z.4)
2830 WILLEBROEK
TEL. 00 32 3 844 28 32
FAX 00 32 3 888 58 82

CANARY ISLES

MECC ALTE ESPANA S.A.
POLIGONO INDUSTRIAL CASA
GRANDE
PARCELA,12 D
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL 096/6702152
FAX 096/6700103

ENGLAND

MECC ALTE U.K. LTD
6 LANDS’ END WAY
OAKHAM RUTLAND
TEL 1572/771160
FAX 1572/771161

FINLAND

HSA OY HOLLOLAN
SANKOAUTOMATIIKKA OY
VIILAAJANKATU 10
15520 LAHTI
TEL 03/7520732
FAX 03/7520532

FRANCE

MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.
Z.E. LA GAGNERIE 16330
ST.AMANT DE BOIXE
TEL 0545/397562
FAX 0545/398820

GERMANY

MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ENSENER WEG 21
D-51149 KÖLN
TEL 0 22 03 / 50 38 10
FAX 0 22 03 / 50 37 96

LAZIO - MOLISE

MOSCATELLI GIANCARLO
VIA G.MATTEOTTI
00013 MENTANA (RM)
TEL 06/9060707
FAX 06/9090676

CAMPANIA

ELETTR.REGA  S.N.C.
VIA MULITIELLO, 15
80040 STRIANO (NA)
TEL/FAX 081/8276655

CALABRIA

OFF.LUCIA ANTONIO
VIA DE FILIPPIS
TRAVERSA MARAGIOTTI, 12
88100 CATANZARO
TEL/FAX 0961/773209

ORIP.EG.
VIA GIBERTI, 4
87100 COSENZA
TEL 0984/463943
FAX 0984/849435

PUGLIA

CEL ELETTROMECCANICA
VILLAGGIO ARTIGIANA
CAPANNONE 2B
71100 FOGGIA
TEL 0881/709073
FAX 0881/703683

SICILIA

EMERIF.OFF.ELETTR. DI
NOTARO CARMELO
VIA CALA, 62/B
90100 PALERMO
TEL / FAX 091/6221837

ELETTROMECCANICA
SEBASTIANO ODDO
VIA ASMARA
98076 S.AGATA MILITELLO (ME)
TEL 0941/701171
FAX 0941/723066

SARDEGNA

DITTA FRANCO SAINAS & C. S.N.C.
VIA TRENTINO, 16/18
09127 CAGLIARI
TEL 070/290129
FAX 070/270274

DITTA FRANCO SAINAS & C. S.N.C.
C/O DEINA PIERO
Z.I. SETTORE 2 GOLFO ARANCI
07026 OLBIA (SS)
TEL/FAX 0789/58409

MECC ALTE ESPANA S.A.

POLIGONO INDUSTRIAL CASA
GRANDE
PARCELA,12C
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL 096/6702152
FAX 096/6700103

ALAVA

AYERBE IND, DE MOTORES, S.A.
AVDA.  DEL ZADORRA, 10, APDO.
689
01013 VITORIA
ALAVA
TEL 954-292297
FAX 954-292298

ALICANTE

ONCINA ELECTRICIDAD, S.L.
SR. JORGE ONCINA
AVDA.  MARE NOSTRUM, NAVE
20
03006 ALICANTE
TEL Y FAX 96-5100934

ALMERIA

TALLER ELECTROMECANICA
TORSAN, S.L.
CL. GRANADA, 299
04008 ALMERIA
TEL Y FAX : 950-234004

BADAJOZ

ELECTROMECANICA VAZQUEZ, S.L.
FERNANDO MORENO MARQUEZ, 45
06300 ZAFRA (BADAJOZ)
TEL Y FAX  924-554039

BALEARES

AGROSERVICIO BALEAR
CL. INFANTA PAZ, 5 BAJO
07006 PALMA DE MALLORCA
BALEARES
TEL Y FAX 971-460519

BARCELONA

FILLS DE ROCHA I LOPEZ, S.L.
NTRA.  SRA.  DE LOS
DESAMPARADOS, 7
08903 HOSPITALET DE
LLOBREGAT
TEL 93-3333753
FAX 93-3337236

BURGOS

ELECTRO CARCA BURGOS
JAIME GARCA CAMARERO Y
OTRO, C.B.
SAN PEDRO DE CARDEÑA, 28
09002 BURGOS
TEL Y FAX 947-204122

CANTABRIA

ELECTROCHISPA Y MECANICA
DE SANTOÑA, S.L.
POL.IND. NAVE 37
39740 SANTOÑA
CANTABRIA
TEL. Y FAX 942-661569

CUIDAD REAL

SALVADOR CAMACHO GALLEGO
CL. GRANADA, 13
13170 MIGUEL TURRA
CUIDAD REAL
TEL 926-241775

MECC ALTE SPAIN

MECC ALTE SERVICE NETWORK EUROPE

30

SVALUTO M.IVO
ELETTROMECCANICA
VIA G. GOER MAHL
ZONA INDUSTRIALE OVEST, 26
39031 BRUNICO (BZ)
TEL 0474/553033
FAX 0474/551955

LIGURIA

LEONCINI LUIGI
DI LEONCINI STEFANO & DAVIDE
S.N.C.
VIA P.PASTORIONO, 128R
16162 GENOVA BOLZANETO
TEL 010/7450066
FAX 010/7450154

EMILIA ROMAGNA

OBERTI TOMMASO S.N.C.
VIA M.GIOIA,2
44044 CASSANA  (FE)
TEL 0532/730219
FAX 0532/732137

ANTONIOLI LUCIANO
VIA DELL’ARTIGIANO, 14/16
43010 FONTANELLE DI
ROCCABIANCA (PR)
TEL/FAX 0521/870351

CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI ITALIANI

La lista degli indirizzi è aggiornata al :

The list of addresses was up-dated on :

La liste des adresses a été mise à jour le :

Die Adressenliste wurde erstellt am :

La lista de las direcciones ha sido puesta al

día en fecha :

19/03/2003

Per verifiche successive, pregasi consultare il sito web : www.meccalte.com
To check recent changes, kindly consult our web site: www.meccalte.com
Veuillez consulter www.meccalte.com pour les mises à jours regulieres.
Aktualisierungen finden Sie unter: www.meccalte.com
Para una verificación después de esta fecha, les rogamos consultar nuestro sitio web:
www.meccalte.com

RUSSIA

ENERGOLAT GEN SETS
OFFICE 54
15 SIRENEVY BOULEVARD
RUS 105425 MOSCOW
TEL.007-095-164-98-33

SLOVENIA/CROATIA

MOLL-MOTOR ZAGREB
FALLEROVO SETALISTE,22
CR - 41000 ZAGREB
TEL 0038/541317646
FAX 0038/541311927

SPAIN

MECC ALTE S.A.
POLIGONO INDUSTRIAL CASA
GRANDE
PARCELA,12C
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL 096/6702152
FAX 096/6700103

SWEDEN

BUSCK & CO AB
BOX 16007
41221 GOETEBORG
TEL 031/870900
FAX 031/872712
E-mail [email protected]

SWITZERLAND

REPELEC
ROUTE DE LA PETITE CORNICHE
1095 LUTRY
TEL 021/7914575
FAX 021/7911247

GREECE

A.ARGYRIOU & CO.
AGIAS ANNIS 6A
18233 RENTIS
TEL/ FAX 01/4916601
TELEX 224807 VIMA GR

HOLLAND

TECHNO GAMMA ALKMAAR B.V.
PETTEMERSTRAAT 50
1823 CW ALKMAAR
TEL 072/5121620
FAX 072/5150533

HUNGARY

GANZ - SET
JOINT-STOCK COMPANY
6400 KISKUNHALAS
SZENAS U.15
TEL +36 / 77 423 466 / 421 257
FAX +36 / 77 422 037

TRESZ
EPITOGEP-KERESKEDELMI KFT
VAS GEREBEN U. 229/A
H - 1194 BUDAPEST
ATTN. MR. TRESZKAI
TEL.: +36-1-3480015
FAX.: +36-1-3480016

KOSOVO

REFER TO ALBANIA

MACEDONIA

REFER TO ALBANIA

MALTA

ZAHRA ENTERPRISES LTD
ST CATHERINE STREET
ATTARD BZN,12
TEL 00356 216431961
FAX 00356 216437842

MONTENEGRO

REFER TO ALBANIA

NORWAY

GENETECH NORGE AS
RINGSVEIEN 11A
1368 STABEKK
TEL. 47/675303320
FAX 47/67530411

POLSKA

BTH FAST
BIURO TECHNICZNO HANDLOWE
ul.GRANICZNA 73 A
05-500  NOWA IWICZNA k/
WARSZAWY
TEL/FAX (0-22)7569229 / 7569616
GSM 0-90219311 / 0-90209959

PORTUGAL

SORSADO
AV.LUISA TODY,408-1
2900 SETUBAL
TEL 065/535109
FAX 065/535084

ROMANIA

S.C. KOZ-SERVICE S.R.L.
STR.PIETII Nr.7/C/2
4100 MIERCUREA-CIUC
Tel: +40 266 310 468
Fax: +40 266 313 402

Содержание ACO3 2

Страница 1: ...NATORS SERIES ACO3 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE ACO3 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE ACO3 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ES ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE ACO3 INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO ACO3 zurück back ...

Страница 2: ...AMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA 2 2 3 4 5 4 5 4 5 4 13 14 17 16 19 20 21 20 21 20 23 24 25 26 27 28 29 30 33 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE IDENTIFICATION INSPECTION ON DELIVERY SAFETY REQUIREMENTS TRANSPORT AND STORAGE MECHANICAL COUPLING STARTING AND STOPPING OPERATIONS CLEANING AND LUBRICATION MAINTENANCE DEFECTS AND REMEDIES SPARE PARTS TABL...

Страница 3: ...r rotante con jaula de atenua ción e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido armónico Los generadores están construidos en con formidad a las directivas 98 37 73 23 89 336 y sus modÍficas normas CEI 2 3 EN 60034 1 IEC 34 1 VDE 0530 BS4999 5000 EN 50081 1 EN 50082 1 Construcciones de acuerdo con otras espe cÍficas podrán ser realizadas baj...

Страница 4: ...n la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Mecc Alte 4 INTRODUCTION The ACO3 alternators comply with the EEC directives 98 37 73 23 89 336 and their amendments therefore they pose no danger to the operator if they are installed used and maintained according to the instructions gi ven by...

Страница 5: ...der Verbreitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie ACO3 responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por lo tanto no se presentan peligros para el operador si instalados usados y mantenidos según las instrucciones dadas por la MECC ALTE y con la condición que los dispositivos de seguridad sean mantenidos en una condic...

Страница 6: ...BOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnala al personale interessato che l o perazione descritta presenta un rischio che può avere come conseguenza un danno alla macchina se non effettuata nel rispet...

Страница 7: ... qu il peut avoir comme consèquence une domage ou lésiones graves ou mort si n effectué pas dans le respect des normes de secu rité DANGER Signe au personnel intéressé que l exécu tion décrite présente une risque immédiat qu il a comme consèquence une domage ou lésiones graves ou mort si n effectué pas dans le respect des normes de secu rité Pendant la consultation du présent manuel d instruction ...

Страница 8: ...n case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please apply to Mecc Alte authorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di operatore a cui è riservato l intervento trattato Questa qualifica presuppone una piena co noscenza e comprensione delle informazioni contenute nel manuale d uso del costruttore oltre che competenze specifiche dei mezzi di ...

Страница 9: ...le Kenntnis und Verständnis der im Bedienungshand buch des Herstellers enthaltenen Informatio nen voraus zusätzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Einstellungs Wartungs Reinigungs und oder Reparaturarbeiten betrifft WARTUNGSFACHMANN ELEKTRIK Identifiziert den Personentyp der mit der elektrischen Wartung beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verständ...

Страница 10: ...enti con temperatura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri per condizioni diverse vedere il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 10 SAFETY REQUIREMENTS Before installing the generator arrange ments must be made to earth the machine in compliance with any relevant electrical regulations This is the reason why you must make sure that the grounding system is in good ...

Страница 11: ...ersonal muß aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die für den Transport zuständigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuhwerk gemäß den Unfallverhütungsvor schriften zu tragen Sofern der Generator oder die gesamte Anlage vom Boden an gehoben werden müssen haben die Arbeiter ein Schutzelm zu verwenden Der Generator muß in e...

Страница 12: ...mbi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capi tolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnici adegua tamente qualificati PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 12 SAFETY REQUIREMENTS No person must wear fluttering clothes such as scarves etc near the machine and any garment must be fastened with elastic bands at its ends The generat...

Страница 13: ...der erzeugten Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu berühren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten daß diese wieder Umgebungstempera tur annimmt Auch wenn die Maschine vollständig abgesi chert ist ist der Aufenthalt in ihrer Nähe zu vermeiden Aus keinem Grunde darf man sich an den Generator lehnen oder sich auf ihn setzen Aus keinem Grunde s...

Страница 14: ...N UN GETTO D ARIA CALDA FINO A CHE NON SI OTTENGA IL VALORE SOPRARIPORTATO TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO 14 TRANSPORT AND STORAGE Alternators will be packed for shipment in a manner suitable to their mode of transport and final destination Prior to handling goods please ensure that lifting equipment is of sufficient capacity Un der lifting conditions machinery should be elevated to a minimal distan...

Страница 15: ...e Verpackung herunterfallen oder herunterrutschen kann Die Lagerung von verpackten und unverpack ten Generatoren muß in einem kühlen und trockenen Raum erfolgen der keinesfalls Wit tarungseinflüssen ausgesetz ist Sobald der Generator 1 Lager Schild aus seiner Verpackung entnommen ist darf die Sicherungsvorrichtung für den Rotor nicht entferntwerden da dieser abrutschen könnte Zum Trasport der Gene...

Страница 16: ... SUPPORTO IN FASE DI ACCOPPIA MENTO CON IL MOTORE PRIMO FARE ATTENZIONE CHE IL ROTORE NON SI SFILI TOGLIERE IL SI STEMA DI FISSAGGIO ROTORE 16 TRANSPORT AND STORAGE Once the generator is coupled with an en gine mounted on a baseframe or installed on a complete generating set it cannot be lifted by its lifting bolts The relevant instruc tions for lifting complete generating set should be followed A...

Страница 17: ...ICHT ANDERWEI TIG VEREINBART MUß DIE KÜHLLUFT RAUMTEMPERATURE AUFWEISEN UND DARF DEN WERT VON 40 C NI CHT ÜBERSCHREITEN BEI EIN LAGER SCHILD GENERA TOREN IST IN DER PHASE DES AN SCHLUSSES AN DEN ANTRIEBSMO TOR DARAUF ZU ACHTEN DAß SICH DER ROTOR NICHT LÖST EINE EVEN TUELL VORHANDENE BEFESTIGUN GSSICHERUNG DES ROTORS IST ZU ENTFERNEN Sobald der Generator eineal an einen Antriebsmotor angeschlossen ...

Страница 18: ...laterali e la griglia di chiu sura posteriore applicando sulle viti M5 una coppia di serraggio pari a 3 5 7 Nm figura 4 ACCOPPIAMENTO MECCANICO 18 MECHANICAL COUPLING When coupling with an ACO3 series generator having a B3 B9 form follow the instructions below mount the front cover on the motor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening torque of 48 7 Nm if using M10 screws or...

Страница 19: ...em Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrauben M8 Abbildung 1 den Umwandler auf dem Deckel befestigen und ihn mit Hilfe der vier Schraubmuttern M8 an den Zugstan gen befestigen bei Aufbringen eines Anzugsmoments von 16 7 Nm Abbildung 2 Die mittlere Zugstange in ihrem Sitz einstecken und die Schraubmutter schrauben Abbildung 3 die mittlere Zugstange blockieren und hierfür ein Anzugsmoment...

Страница 20: ...When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano malous noises can be detected If an anomalous noise is detected stop the system immediately and improve the me chanical coupling CLEANING AND LUBRICATION Prior to approaching or touching the alterna tor ensure that it is not live and it is at room temperature at this stage...

Страница 21: ...Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen muß hat der Monteur zu überprüfen ob Anoma lien in der Geräuschentwicklung auftreten Im Falle von Anomalien in der Geräu schentwicklung ist dafür zu sorgen daß die Anlage unverzüglich gestoppt wird Die me chanischen Anschlüsse müssen in diesem Falle verbessert werden Bevor Sie sich dem Generator nähern ist sicherzustellen daß dieser nicht...

Страница 22: ...o dispositivo ma gnetico del tipo illustrato in figura Indossando gli appositi guanti antiscottatura rimontare il i cuscinetto i MANUTENZIONE 22 MANUTENTION To remove the front shield unscreaw the four fixing nut Beating with an appropriate rubber hammer on the shaft opposite coupling side EXTRACT THE ROTOR USING A HOI STING MECHANISM WITH SOFT ROPES OF SUFFICIENT STRENGTH SLOWLY AND CAREFULLY EXT...

Страница 23: ...ILE MIT EI NER ANGEMESSENEN TRAGFÄHI GKEIT VORSICHTIG HERAUSZIEHEN UND IM VORGESEHENEN ARBEITSBE REICH ABSTELLEN Für einen eventuellen Austausch des der La gers Lager ist eine Ausziehvorrichtung gemäß Abbildung zu verwenden Für den Wiedereinbau des Lagers ist dieses mit einer Magnetvorrichtung zu erhitzen siehe Abbildung Beim Wiedereinbau des der Lagers Lager sind zweckmäßige Schutzhandschuhe zu t...

Страница 24: ...r et changer 4 Vérifier et changer 1 Die Drehzahl überprüfen und regulieren 2 Überprüfen und ersetzen 3 Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren 4 Überprüfen und ersetzen 1 Controlar la velocidad 2 Cambiarlos 3 Verificar y cambiar 4 Verificar y cambiar TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA A CARICO PROPER NO LOAD BUT LOW LOADED VOLTAGE TENSION CORRECTE À VIDE MAIS BASSE EN CHARGE EXAKTE SPANNUNG BEI...

Страница 25: ...e cierre posterior 8 carcassa con statore frame with stator carcasse avec stator Gehäuse mit stator carcaza con estator 9 coperchio anteriore drive end bracket flasque avant vorderes Gehäuse cierre anterior 14 induttore rotante rotor assy roue polaire Rotor inducido rotante 15 ventola fan ventilateur Lüfterrad ventilador 19 cuscinetto posteriore rear bearing roulement arrière hinteres Lager cojine...

Страница 26: ...ENTE 3000 RPM 50 Hz 3600 RPM 60 Hz 1500 RPM 50 Hz 1800 RPM 50 Hz Tipo Volume d aria Rumore Volume d aria Rumore Volume d aria Rumore Volume d aria Rumore Type Air volume Noise Air volume Noise Air volume Noise Air volume Noise Type Volume d air Bruit Volume d air Bruit Volume d air Bruit Volume d air Bruit Typ Luftmenge Gerausch Luftmenge Gerausch Luftmenge Gerausch Luftmenge Gerausch Tipo Volumen...

Страница 27: ...27 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 4 POLE 2 POLE SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO ...

Страница 28: ... 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 Forma Form Forme Centro di gravità Centre de gravité Schwerpunkt Centros de gravedad CG 2 Pole CG 4 Pole ACO3 1L ACO3 1L ACO3 3L B9 272 257 217 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 J609b MD35 Forma Form Forme Centro di gravità Centre de gravité Schwerpunkt Centros de gravedad CG 2 Pole CG 4 Pole ACO3 1L ACO3 1L ACO3 3L MD35 290 285 265 Flangia Flange E F 14...

Страница 29: ...er venire in porto franco alla sua sede di Vicenza D Tutte le eventuali spese di viaggio trasferta tra sporto mano d opera per lo smontaggio e rimontag gio dell alternatore dall ap parecchiatura azionante sono sempre a carico del l utente E La garanzia decade se du rante il periodo predetto i prodotti fossero 1 immagazzinati in luogo non adatto 2 riparati o modificati da per sonale non autorizzato...

Страница 30: ... NOSTRUM NAVE 20 03006 ALICANTE TEL Y FAX 96 5100934 ALMERIA TALLER ELECTROMECANICA TORSAN S L CL GRANADA 299 04008 ALMERIA TEL Y FAX 950 234004 BADAJOZ ELECTROMECANICA VAZQUEZ S L FERNANDO MORENO MARQUEZ 45 06300 ZAFRA BADAJOZ TEL Y FAX 924 554039 BALEARES AGROSERVICIO BALEAR CL INFANTA PAZ 5 BAJO 07006 PALMA DE MALLORCA BALEARES TEL Y FAX 971 460519 BARCELONA FILLS DE ROCHA I LOPEZ S L NTRA SRA ...

Страница 31: ...2 REUTLINGEN G MAIER GmbH ELEKTROTECHNIK GUSTAV SCHWAB STR 14 20 TEL 07121 26900 FAX 07121 269090 73033 GOPPINGEN W KRAUTER GmbH STROMAGGREGATE SIEMENSSTR 5 TEL 07161 73333 FAX 07161 69612 73066 UHINGEN W KRAUTER GmbH STROMAGGREGATE ROMER STR 74 TEL 07161 93830 FAX 07161 938370 75050 GEMMINGEN ELMER ELEKTRO SERVICE ZIEGELEISTR 22 TEL 07267 911163 FAX 07267 911165 77652 OFFENBURG BRUNO SCHNEIDER EL...

Страница 32: ...6 RUEDUCHAMPDESCOSAQUES 60400 NOYON TEL 44 441496 DPT 62 FDRC RUE DE VERROTIERES Z I DES DUNES 62105 CALAIS TEL 21 967424 DPT 63 CME RUE DES FRERES LUMIERES 63430 PONT DU CHATEAU TEL 73 833850 DPT 64 VOIR 40 DPT 66 VOIR 34 DPT 69 BEI LES PETIT PASSELOUP 69400 VILLEFRANCHE SUR SAONE TEL 74 628011 DPT 71 PRUDHOMME 173 RUE DES FLANDINES 71040 MACON TEL 85 347776 DPT 72 SMEM 74 RUE DE LA MARIETTE 7200...

Страница 33: ...01585 FAX 021 399349 IRAQ HASSANEIN Co District AL WIHDA St 906 Alley No 20 Bldg No 20 1 TEL 00964 1 7183947 FAX 00964 1 7183947 e mail hassanen uruklink net JORDAN CONSOLIDATED INTERNATIONAL TRADERS PO BOX 925237 AMMAN 11110 JORDAN TEL 00962 6 5692578 FAX 00962 6 5696259 UNITED ARAB EMIRATES AIKAH ESTABLISHMENT PO BOX 5804 AIRPORT ROAD DUBAI TEL 00971 4 2955999 FAX 00971 4 2955599 YEMEN ABU ALREA...

Страница 34: ...D 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 51149 KÖLN TEL 0 22 03 50 38 10 FAX 0 22 03 50 37 96 e mail meccalte aol com AUSTRALIA MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD POB 1046 UNIT 5 17 19 CHURCHILL ROAD NTH DRY CREEK ADELAIDE SOUTH AUSTRALIA 5094 TEL 61 08 83498422 FAX 61 08 83498455 e mail ...

Отзывы: