![Mecc Alte spa ACO3 2 Скачать руководство пользователя страница 11](http://html1.mh-extra.com/html/mecc-alte-spa/aco3-2/aco3-2_operating-and-maintenance-instructions-manual_1758805011.webp)
Au moment de l'installation, les normes pré-
voient que l'alternateur soit relié à la terre.
Pour cette raison, s'assurer que l'installation de
mise à la terre fonctionne bien, et soit en confor-
mité avec les directives du pays où le généra-
teur sera installé.
ATTENTION
L’INSTALLATEUR FINAL EST RESPON-
SABLE DE LA MISE EN PLACE DE TOU-
TES LES PROTECTIONS NÉCESSAIRES
(DISPOSITIFS DE PROTECTION ET DE
COUPURE, PROTECTIONS CONTRE
LES CONTACTS DIRECTS ET INDI-
RECTS, PROTECTIONS CONTRE LES
SURCHARGES ET LES SURTENSIONS,
ARRÊT D’URGENCE ETC.), POUR REN-
DRE CONFORME LE MATÉRIEL ET SON
IMPLANTATION AUX NORMES DE SÉ-
CURITÉ INTERNATIONALES ET EURO-
PÉENNES EN VIGUEUR.
Pour le déplacement des alternateurs sortir de
leur emballage, utiliser toujours et exclusive-
ment les points d'encrage, utiliser les moyens
de levage adéquates sans trop soulever l'alter-
nateur du sol (max. 30 cm).
A la fin de la période de vie de la machine,
s'adresser aux organismes de recyclage du
matériel concerné.
Les ouvriers, conducteurs et manutentionnaires
de l'alternateur doivent être techniquement qua-
lifiés et connaître les caractéristiques du généra-
teur.
Les personnes employées à la manutention
doivent avoir des gants et des chaussures de
sécurité. Dans le cas où l'alternateur ou le
groupe électrogène doivent être soulevés de
terre, les opérateurs doivent utiliser un casque
de protection.
L'alternateur doit être installé dans un endroit
aéré. Si la quantité d'air n'est pas suffisante,
outre un mauvais, fonctionnement, il existe
aussi un risque de surchauffe.
Sur la porte d'entrée du local il doit y avoir un
écriteau indiquant "entrée interdite aux person-
nes non autorisées".
S'assurer que le chassis, support de l'alternateur
et du moteur, est dimensioné pour supporter la
masse totale.
L'installateur doit monter la machine parfaite-
ment dans l'axe du moteur d'entrainement.
Dans le cas contraire, l'ensemble peut générer
des vibrations dangereuses.
La machine est prévue pour garantir sa puis-
sance nominale à une température ambiante
de 40°C max, et pour une altitude inférieure à
1000 m.
Pour des conditions différentes, voir le catalo-
gue commercial (dépliant).
Bei der installation ist, gemäß Vorschriften,
darauf zu achten, daß der Generator geerdet
wird. Aus diesem Grunde ist es erforderlich
sicherzustellen, daß die Erdungsanlage lei-
stungsfähig ist und mit den Vorschriften des
Landes, in dem der Generator installiert wird,
übereinstimmt.
ACHTUNG
DER ENDMONTEUR IST VERANTWOR-
TLICH FÜR DIE VOREINSTELLUNG UND
VORBEREITUNG ALLER SCHUTZVOR-
R
I
C
H
T
U
N
G
E
N
(TRENNVORRICHTUNGEN, SCHUTZ-
VORRICHTUNGEN GEGEN DIREKTUND
INDIREKT-KONTAKT, SCHUTZVORRI-
CHTUNGEN GEGEN ÜBERSTROM UND
ÜBERSPANNUNG, NOTAUS, ETC.), DIE
MACHINE UND DIE ANLAGE DES
ANWENDERS AN DIE GÜLTIGEN INTER-
NATIONALEN UND EUROPÄISCHEN SI-
CHERHEITSVORSCHRIFTEN ANZUPAS-
SEN.
Für den Transport der nicht verpackten Ge-
neratoren sind immer und ausschließlich die
entsprechend geeigneten Transportösen zu
verwenden. Es sind Seile mit geeigneter
Tragfähigkeit zu verwenden, ohne den Gene-
rator zu sehr von der Bodenfläche anzuhe-
ben (max. 30 cm).
Am Ende der Lebendsdauer der Maschinen
ist sich an die Entsorgungsunternehmen für
Eisenmaterialen zu wenden; Teile dürfen ni-
cht einfach weggeworfen werden.
Das für installation, Bedienung und Wartung
zuständige Personal muß aus entsprechend
qualifizierten Technikern bestehen, die die
Eigenschaften des Generators genau ken-
nen.
Die für den Transport zuständigen Personen
haben stets Arbeitshandschuhe und
Schuhwerk gemäß den Unfallverhütungsvor-
schriften zu tragen. Sofern der Generator
oder die gesamte Anlage vom Boden an-
gehoben werden müssen, haben die Arbeiter
ein Schutzelm zu verwenden.
Der Generator muß in einem belüfteten
Raum installiert werden. Wenn ausrei-
chende Belüftung nicht gegeben ist, besteht
die Gefahr fehlerhaften Funktionierens und
der Überhitzung.
An der Eintrittstür zu diesem Raum ist ein
Schild anzubringen, das den Eintritt für nicht
autorisierte Personen untersagt.
Es ist sicherzustellen, daß der Untergrund für
den Generator und den Hauptmotor so bere-
chnet ist, daß er das Gewicht tragen kann.
Der Aufsteller muß die Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem Haupmotor an-
schließen; andernfalls kann die Konstruktion
gefährlich Schwingungen auslösen.
Die Maschinen wurde projektiert, um die No-
minalleistung bei einer maximalen Umge-
bungstemperatur von 40°C und einer Höhe
unterhalb von 1000 Metern zu gewährlei-
sten.Sollen andere Voraussetzung erfüllt
werden, konsultieren sie bitte unseren Han-
delskatalog.
Al momento de la instalación, las normas pre-
veen la conexión a tierra del generador. Por lo
tanto es necesario que la instalación de puesta
a tierra sea eficiente y en conformidad con las
directivas del país donde el generador será
montado.
ATENCION
EL INSTALADOR FINAL ES RESPON-
SABLE DEL MONTAJE DE TODAS LAS
PROTECCIONES (DISPOSITIVOS DE
SECCIONAMIENTO, PROTECCIONES
CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E IN-
DIRECTOS, PROTECCIONES CONTRA
SOBRE-CORRIENTE Y SOBRETEN-
SION, PARADA DE EMERGENCIA,
ETC.), NECESARIAS PARA PRODUCIR
LA CONFORMIDAD DE LAS MAQUI-
NAS Y LA INSTALACION CON LAS
NORMAS VIGENTES DE SEGURIDAD
INTERNACIONALES Y EUROPEAS.
Para mover los generadores desembalados,
usar siempre y exclusivamente los correspon-
dientes ganchos que poseen los mismos.
Utilizar correas de resistencia adecuada sin
necesidad de elevar demasiado el generador
del pavimento (max 30 cm).
Al final del periodo de vida útil de la máquina,
dirigirse a una agencia de reciclaje de materia-
les ferrosos, de manera de no perder partes en
el ambiente.
Las personas dedicadas a la instalación, trans-
porte y mantenimiento del generador deberán
ser técnicos adecuadamente calificados y que
conozcan las características de los generado-
res.
Las personas dedicadas al transporte deberán
usar siempre guantes de trabajo y zapatos de
seguridad. Siempre que el generador o el
equipo completo sea elevado del suelo, los
operadores deberán usar cascos de protec-
ción.
El generador debe ser instalado en un am-
biente aireado.
Si no hoy suficiente ventilación, además del
mal funcionamiento existirá el peligro de sobre-
calentamiento.
A la puerta de ingreso del local se deberá
colocar un cartel que prohiba el acceso a las
personas no autorizadas.
Asegurarse que la base de apoyo del genera-
dor y del motor primario sean calculadas para
soportar el peso total.
El instalador deberá acoplar el generador coa-
xialmente con el motor primario, en caso con-
trario, todo el conjunto podrá tener peligrosas
vibraciones.
La máquina eléctrica fue diseñada para garan-
tizar la potencia nominal con una temperatura
ambiente máxima de 40 °C y una altitud infe-
rior a 1000 m; para condiciones diferentes ver
el catálogo comercial (depliant).
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
SICHERHEITS
VORSCHRIFTEN
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
11