15
TRANSPORT ET
STOCKAGE
TRANSPORT UND
LAGERUNG
TRANSPORTE Y
DEPOSITO
En fontion de la destination des alternateurs,
ils peuvent être emballés pour l’expédition
de différentes manières.
En cas de déplacement des caisses, il est
nécessaire de contrôler sur le bordereau de
livraison le poids et, avec du materiél adé-
quate les soulever de terre le moins haut
possible.
Dans le cas où l’emballage devra être dé-
placé avec des chariots élévateurs, il est
nécessaire que les sangles soient mante-
nues le plus large possible de façon à éviter
des chutes ou des glissements.
En cas de stockage, les alternateurs embal-
lés ou non, doivent être déposés dans un
local frais et aéré et jamais exposés aux
intempéries.
Une fois l’alternateur sorti de l’emballage,
(monopalier) ne pas enlever le système de
fixation du rotor, car dans ce cas, ce dernier
pourrait glisser.
Pour les manutentions à la fin de l’installa-
tion, soulever les alternateurs, toujours avec
leurs propres anneaux de levage.
IMPORTANT !
AU CAS OU LES ALTERNATEURS
AURAIENT SÉJOURNÉS LONGUE-
MENT EN MAGASIN IL EST CON-
SÉILLÉ DE CONTROLER LES RÉSI-
STANCE D’ISOLEMENT DE TOUS
LES ENROULEMENTS Á LA MASSE
Y COMPRIS LE ROTOR.
LA VALEUR RELEVÉE DOIT ÉTRE
SUPÉRIEUR Á 1 M
Ω.
Ω.
DANS LE CAS CONTRAIRE IL EST
NÉCESSAIRE DE RÉCHAUFFER LES
BOBINAGES EN INSUFLANT DE
L’AIR CHAUD.
In Abhängigkeit von dem Zielort, können die
Generatoren entsprechend auf verschiedene
Art und Weise für den Versand verpackt wer-
den.
In jedem Fall sind für den Transport die Anga-
ben des begleitenden Lieferscheins bezüglich
Gewicht zu beachten; der Generator soll mit
geeigneter Hilfsmittel so wenig wie möglich
vom Boden hochgehoben werden.
Sollte die Verpackung mit dem Generator mit
Gabelstaplern bewegt werden müssen, ist es
erforderilch, die Gabelstellung so weit wie
möglich einzustellen, umdadurch zu verhin-
dern, daß die Verpackung herunterfallen oder
herunterrutschen kann.
Die Lagerung von verpackten und unverpack-
ten Generatoren muß in einem kühlen und
trockenen Raum erfolgen, der keinesfalls Wit-
tarungseinflüssen ausgesetz ist.
Sobald der Generator (1 Lager Schild) aus
seiner Verpackung entnommen ist, darf die
Sicherungsvorrichtung für den Rotor nicht
entferntwerden, da dieser abrutschen könnte.
Zum Trasport der Generatoren für installa-
tionszwecke, dürfen diese stets ausschließ-
lich an ihren dafür vorgesehenen Ringschrau-
ben aufgehängt werden.
WICHTIG !
WENN DER GENERATOR ÜBER EI-
NEN LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG
EINGELAGERT WORDEN WAR; UM
IHN VOR FEUCHTIGKEIT ZU SCHÜT-
ZEN, EMPFIEHLT ES SICH DEN ISO-
LATIONSWIDERSTAND ALLER WICK-
LUNGEN GEGEN MASSE, EIN-
SCHLIEßLICH LÄUFER, ZU ÜBER-
PRÜFEN.
DIE GEMESSENEN WERTE MÜSSEN
ÜBER 1M
Ω
Ω
LIEGEN.
En función del destino final, los alternadores
podrán ser embalados para su expedición
en varios modos.
En todos los casos, para moverlos, obser-
var en la factura, el peso y con los medios
adecuados, elevarlos del piso lo menos po-
sible.
En caso que el embalaje sea movido por
medio de un elevador, será necesario que
las cuerdas del mismo ocupen todo la base
de la caja, para evitar caídas o deslizamien-
tos.
En caso de depósito, los alternadores con o
sin embalaje, deberán ser puestos en un
lugar fresco y seco o por lo menos nunca
ser expuestos a la intemperie.
Una vez desembalado el generador,
(Monosoporte) no quitar el sistema de fija-
ción del rotor, pues de otra manera el mi-
smo podría deslizarse y caer.
Para mover los generadores antes de su
instalación, elevarlos siempre por medio de
sus ganchos respectivos.
IMPORTANTE !
SI ACASO EL GENERADOR HAYA
ESTADO DEPOSITADO UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO, PARA EVI-
TAR DANOS DEBIDO A LA HUME-
DAD, SE ACONSEJA VERIFICAR LA
RESISTENCIA DE AISLACIÓN DE
ODOS LOS BOBINADOS CON RE-
SPECTO A MASA, INCLUIDO EL RO-
TOR.
LOS VALORES MEDIDOS DEBEN
SER SUPERIORES A 1M
Ω
Ω
.
EN CASO CONTRARIO, SE DEBE
APLICAR UNA RÁFAGA DE AIRE
CALIENTE A LOS BOBINADOS HA-
STA QUE SE OBTENGA EL VALOR
ANTES MENCIONADO.