McCulloch 7096-FG5733 Скачать руководство пользователя страница 13

12

13

E
N

G

L

I

S
H

1.

User unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher.

2.

We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine and spark plug deposits and extends
exhaust system life.

3.

Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

4.

Occasionally you may hear light “spark knock” or pinging” (metallic rapping noise) while operating under heavy
loads. This is no cause for concern.

5.

If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed, under normal load, change brands of gasoline. If spark
knock or pinging persists, see an authorized McCulloch generator dealer.

F

R
A
N
C
A

I

S

1.

Utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d'octane à la pompe de 86 ou plus.

2.

Nous recommandons l'essence sans plomb parce qu'elle produit moins de dépôts dans le moteur et sur les bou-
gies, et augmente la durée de vie de l’échappement.

3.

N'employez jamais l'essence périmée ou contaminée ni de mélange d'huile / essence. Évitez la saleté ou l'eau
dans le réservoir à carburant.

4.

De temps en temps vous pouvez entendre un léger cliquetis ou un bruit métallique en fonction sous forte charge.
Ceci n’a rien d’inquiétant.

5.

Si le cliquetis ou le bruit métallique arrivent à une vitesse de moteur stable, sous charge normale, changer de
marque d'essence. Si le cliquetis ou le bruit métallique persistent, voir un revendeur de générateur agréé
McCulloch.

E
S
P
A
Ñ

O

L

1.

Use gasolina sin plomo con un valor de octanos de 86 o mayor.

2.

Le recomendamos gasolina sin plomo porque produce menos depósitos en el motor y las bujías y prolonga la
vida del sistema de escape.

3.

Nunca use gasolina contaminada o alterada o una mezcla de aceite/ gasolina. Evite que entre polvo o agua al
tanque de combustible.

4.

Ocasionalmente, usted puede escuchar un ligero "golpeteo de chispas o chasquido" (ruido de metal en contac-
to) mientras opera bajo cargas pesadas. Esto no es razón de preocupación.

5.

Si el golpeteo de chispas o chasquido ocurre a una velocidad estable del motor, bajo una carga normal, cambie
la marca de gasolina. Si persiste el golpeteo de chispas o chasquido, vea a un concesionario autorizado de gen-
eradores McCulloch.

6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT-

INSTRUCCIONES DE OPERATCION

F

R
A

6-1. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 

COMMUTATEUR "MARCHE/ARRÊT

Pour démarrer et arrêter le moteur. (Voir Fig. 5-1A)

Position du commutateur :
ARRÊT :

pour arrêter le moteur.

MARCHE :

pour faire tourner le moteur après démarrage.

DÉMARREUR A CORDON

Pour démarrer le moteur, tirez sur la poignée de démarreur légèrement avant de sentir une résistance ; tirer ensuite
vivement.

NOTE :

ne laissez pas le démarreur rentrer immédiatement contre le moteur. Rendez-le doucement pour éviter des

dégâts au démarreur.

E
S
P

6-1. OPERACIONES DEL MOTOR 

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO

Para arrancar y detener el motor. (Vea la Fig. 6-1A)

Posición del Interruptor:
APAGADO:

Para detener el motor.

ENCENDIDO:

Para operar el motor después de arrancarlo.

ARRANCADOR DE RETROCESO

Para arrancar el motor, jale la agarradera del arrancador ligeramente hasta que siente una resistencia y después jale
rápidamente.

NOTA:

No permita que el arrancador se regrese contra el motor. Regréselo suavemente para evitar daños al arran-

cador.

E
N

G

6-1. ENGINE OPERATIONS 

ON/OFF SWITCH

To start and stop the engine.(See Fig. 6-1A)

Switch position:
OFF:

To stop the engine.

ON:

To run the engine.

RECOIL STARTER

To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull
briskly.

NOTE:

Do not allow the starter to snap back against the engine. Return it gently to

prevent damage to the starter.

6-1A

OFF

ON

ON/OFF

Switch

5-1C

B

5-2A

A

E
N

G

L

I

S
H

5-2. FUEL RECOMMENDATION

1.

Check the fuel level. Remove the fuel tank cap (A). (See Fig. 5-2A)

2.

Refill the tank if the fuel level (B) is low. Do not fill to top: Leave some space for fuel expansion.

WARNING

Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.

Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refueled or where gasoline is stored.

Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filler neck). After refueling, make sure the tank cap is
closed properly and securely. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any
fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.

Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

Fuel tank capacity : 5 Gallon (19L) 

F

R
A
N
C
A

I

S

5-2. RECOMMANDATION LIEES AU CARBURANT

1.

Vérifier le niveau de carburant. Enlevez le bouchon de réservoir à carburant (A). (Voir Fig. 5-2A)

2.

Remplir à nouveau le réservoir si le niveau de carburant est bas. Ne remplissez pas jusqu’en haut : Laissez un
certain espace pour l'expansion du carburant.

AVERTISSEMENT

L’essence est extrêmement inflammable et est explosive sous certaines conditions.

Ravitailler en carburant dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et interdisez toute  flamme
et toute étincelle là où le générateur est ravitaillé en combustible ou là où l'essence est stockée.

Ne pas trop remplir le réservoir à carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le tuyau de remplissage).
Après le ravitaillement en carburant, assurez-vous que le bouchon du réservoir est fermé correctement et bien
serré. Faites attention à ne pas renverser de carburant en remplissant. Les vapeurs de carburant renversé ou le
carburant lui-même peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que l’endroit est sec avant
de démarrer le moteur.

Évitent le contact répété ou prolongé avec la peau ou l’inhalation de vapeur.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Capacité du réservoir à carburant : 5 Gallon (19L) 

E
S
P
A
Ñ

O

L

5-2. RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE

1.

Revise el nivel de combustible. Retire el tapón de llenado de combustible (A). (Vea la Fig. 5-2A)

2.

Rellene el tanque si el nivel de combustible es bajo. No lo llene hasta el tope. Deje algún espacio para la expan-
sión del combustible.

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas circunstancias.

Rellene en una área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita que haya famas o chispas en el área
en donde se rellene el motor o donde se almacene gasolina.

No sobrellene el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello del tanque). Después de rel-
lenar, asegúrese que el tapón del tanque esté cerrado adecuada y seguramente. Tenga cuidado en no derramar
combustible al rellenar. El combustible o vapor de combustible se puede prender. Si se derrama cualquier com-
bustible, asegúrese que el área esté seca antes de arrancar el motor.

Evite el contacto prolongado o repetido con la piel o la inhalación del vapor.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS MENORES.

Capacidad del tanque de combustible : 5 Gallon (19L)

Содержание 7096-FG5733

Страница 1: ...arize yourself with your generator before each use AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre propre s curit veuillez lire ce manuel avant toute tentative pour faire fonctionner votre nouvelle unit N...

Страница 2: ...ails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves Le SYMBOLE...

Страница 3: ...Circuit de refroidissement Air Syst me de d marrage Par cordon Puissance Maximale 11 hp 8 2 kVA Capacit en huile 0 29 Gallon ALTERNATEUR Mod le GSA L3 2 Nb de p les 2 Tension 120 240 V Fr quence 60 H...

Страница 4: ...O 5 N mero de serie de motor 6 Tap n de descarga de aceite 7 Tap n de llenado de aceite 8 Terminal a tierra 9 Recept culos de CA 10 Interruptor de circuito de CA 11 Silenciador 12 Bujia de tapa 13 Tap...

Страница 5: ...re entrer en contact avec McCulloch ATTENTION Ne pas relier au syst me lectrique d un b timent moins qu un commutateur d isolement n ait t install par un lectricien qualifi ATTENTION Ne pas utiliser d...

Страница 6: ...DANGERS LIES AU MONOXYDE DE CARBONE 1 L chappement contient du monoxyde de carbone toxique un gaz incolore et inodore La respiration de l chappe ment peut causer une perte de conscience et peut mener...

Страница 7: ...n rateur 2 Le silencieux devient tr s chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pour pendant un certain temps apr s l arr t du moteur Soyez prudent Ne pas toucher le silencieux tant qu il est ch...

Страница 8: ...en caoutchouc 4 Ecrou auto bloquant 5 Boulon vis hexagonale 6 Rondelle plate 7 Bloc de poign e soud 8 Boulon vis chariot 9 Rondelle plate 10 Boulon hexagonal 11 Rondelle frein 12 Support 13 Tampon en...

Страница 9: ...4 2 WHEEL KIT ASSEMBLY 1 Insert the axle D Fig 4 2A 2 Place the two plastic washer E on the axle before install the wheel assy Fig 4 2B 4 2B E S P A O L 4 1 ENSAMBLAJE DE LA EMPU ADURA 1 Asegure los t...

Страница 10: ...iez les extr mit s de cette goupille pour qu elle reste en position Fig 4 2D 5 R p tez les tapes 2 4 pour l assemblage de l autre roue 4 3 ASSEMBLAGE DES PIEDS Fixez les 2 pieds A au bas du cadre du g...

Страница 11: ...uiles moteur classifi es SG SF CC CD affichent cette d signation sur le r cipient a SG SF CC CD VISCOSIT SIMPLE b SG SF CC CD VISCOSIT MULTI La SAE 10W 30 est recommand e pour une utilisation g n rale...

Страница 12: ...ck e Ne pas trop remplir le r servoir carburant il ne doit pas y avoir de carburant dans le tuyau de remplissage Apr s le ravitaillement en carburant assurez vous que le bouchon du r servoir est ferm...

Страница 13: ...e entre polvo o agua al tanque de combustible 4 Ocasionalmente usted puede escuchar un ligero golpeteo de chispas o chasquido ruido de metal en contac to mientras opera bajo cargas pesadas Esto no es...

Страница 14: ...action manuelle sur le levier de richesse Placez le levier vers FERM pour enrichir le m lange Voir Fig 6 1C SYST ME D ALERTE D HUILE Le syst me d alerte d huile est con u pour viter des d g ts de mote...

Страница 15: ...Borne de Terre La borne de terre du g n rateur est connect e au ch ssis du g n rateur aux parties m talliques du g n rateur ne v hiculant pas le courant et aux bornes de terre de chaque embase Voir Fi...

Страница 16: ...s soci t s de r seau locales V rifiez les r glementations locales Pour enregistrement appropri et proc dures d utilisation Circuits de terre du g n rateu Les groupes lectrog nes McCulloch ont une terr...

Страница 17: ...le probl me est l appareil ou si la capacit de charge nominale du g n rateur a t d pass e S assurer que la charge lectrique nominale de l outil ou de l appareil ne d passe pas celle du g n rateur Ne d...

Страница 18: ...d passez pas la limite actuelle indiqu e pour l embase Si un circuit surcharg fait passer le disjoncteur AC sur ARR T r duisez la charge lectrique sur le circuit attendez quelques minutes et r initia...

Страница 19: ...aissez pas la poign e de d marrage revenir en arri re contre le moteur NOTE L chez la doucement pour viter des d g ts au d marreur ou son logement 5 Si vous avez manuellement ferm la richesse placez l...

Страница 20: ...EU DE SOUPAPE TOLERANCIA DE LA V LVULA Check Adjust Ajustement contr le Revisar Ajustar FUEL TANK AND STRAINER R SERVOIR DE CARBURANT ET FILTRE TANQUEY FILTRO DE COMBUSTIBLE Clean Nettoyage Limpiar FU...

Страница 21: ...le est de fa on r p titive en contact avec la peau pen dant des p riodes prolong es Bien que ce soit peu probable moins que vous ne manipuliez l huile usag e quoti diennement il est toujours recommand...

Страница 22: ...to del filtro puede causar una explosi n o incen dio Utilice nicamente agua jabonosa o un solvente no inflamable NOTA Nunca opere el generador sin el filtro de aire Se ocasionar un desgaste r pido del...

Страница 23: ...cione la buj a visualmente Des chela si el aislamiento est fracturado o desportillado Limpie la buj a con un cepillo de metal si la va a volver a usar 5 Mida la separaci n de la buj a con un calibrado...

Страница 24: ...idado de no dejar caer o golpear el generador al transportarlo No coloque objetos pesados en el generador Antes de almacenar la unidad por un periodo prolongado 1 Aseg rese que el rea de almacenamient...

Страница 25: ...cup Remove the spark plug Put a tablespoon of engine oil into the cylinder Turn the engine slowly with the pull rope to distribute the oil Reinstall the spark plug Change the engine oil After removal...

Страница 26: ...oit bien a r avec le moteur arr t Ne fumez pas et interdisez toute flamme et toute tincelle cet endroit pendant cette proc dure 2 Changer l huile du moteur 3 Enlever la bougie et verser d une cuiller...

Страница 27: ...PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L unit ne d marre pas ou des d marre mais ne fonctionne pas La unidad no arranca o arranca pero no funciona Unit starts but engine has low power L...

Страница 28: ...REEN GND ENGINE BLOCK SPARKING PLUG OIL LEVEL SW ENGINE SW CONTROL PANEL BLOCK YELLOW GREEN BLACK WHITE WHITE WHITE BLACK BLACK YELLOW GREEN BREAKER 20 120V RED RED RED BATTERY CHARGER BREAKER 20A 10A...

Страница 29: ...to reales pueden variar Consulte su manual del propietario para conocer el vataje real Air Conditioner 12 000 Btu 1 700 Battery Carger 18 amp 500 Belt Sander 3 in 1 000 Chain Saw 1 200 Circular Saw 6...

Страница 30: ...M 2006 McCulloch Corporation 12802 Leffingwell Rd Santa Fe Springs CA U S A Made in China Fabriqu China Hecho en China...

Отзывы: