background image

 
Page 10 of 20

 

 

 

Ouvrir la tête de prélèvement (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une 
montre). 

 

Insérer en conditions aseptiques une gélose nutritive de 90 mm, retirer son couvercle et 
fermer la tête de prélèvement (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre). 

 

Choisir les paramètres d'échantillonnage. Cette pré-sélection peut être configurée (voir 
chapitre 

4.1.2 «

Changing instrument settings

»

). 

 

Ouvrir le robinet de gaz principal (cadre d'indication d’état de couleur jaune = appareil 
sous pression).  

 

Démarrer le prélèvement. L'état du prélève-
ment et la pression appliquée à l'appareil s'af-
fichent à l'écran.  

 

Fermer le robinet principal à la fin du cycle de 
prélèvement, puis lancer le cycle de décom-
pression automatique.  

 

Retirer la gélose nutritive en vue de son incu-
bation et de son analyse, et fermer la tête de 
prélèvement (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre). 

 

Passer à l'emplacement de prélèvement suivant. 

FONCTIONS AVANCÉES 

 

Accéder à l'interface utilisateur sur le web (voir chapitre 

2.10 

du manuel d'utilisation) 

 

Connecter l'appareil (USB-C) à un ordinateur (USB-A)  

 

Ouvrir une fenêtre de navigateur et entrer l'adresse IP 

http://192.168.254.1

 (internet 

non nécessaire).  

 

Pour se connecter, placer la clé électronique de l'administrateur système (noire) contre 
le lecteur de clé et définir un PIN personnel. 

CONFIGURATION DE L'APPAREIL  

Se référer au chapitre 

4.1

 "Setting up the instrument configuration" du manuel d'utilisation. 

Ouvrir le sous-menu 

Instrument settings

 et définir vos préférences.  

REPORTING DES DONNEES 

Toutes les données générées par l'appareil et les actions de l'utilisateur sont sauvegardées 
dans le journal d'audit de l'appareil. En fonction du but recherché, les données peuvent être 
transmises directement aux systèmes LIMS ou EM, affichées dans le navigateur ou expor-
tées. Voir toutes les options disponibles dans le chapitre 

3.4

 

"

Data reporting

"

 du manuel 

d'utilisation. 

FACULTATIF: MODE COMPATIBLE AVEC LE REGLEMENT 21 CFR PARTIE 11 ET INTEGRITE 
DES DONNEES  

L'appareil propose deux modes facultatifs pour un usage avec et sans système LIMS ou EM. 
Ces modes sont compatibles avec les procédures de travail qui doivent se conformer au rè-
glement 21 CFR Partie 11 et aux dispositions relatives à l'intégrité des données (pour la con-
figuration, voir le chapitre 

4.3 

"21 CFR part 11 supporting instrument modes

"

 du manuel 

d’utilisation).  

 

 

Содержание Millipore Atmos MAS-100

Страница 1: ...QUICK START GUIDE MAS 100 Atmos microbial compressed gas sampler English Deutsch Français Italiano Español РУССКИЙ ...

Страница 2: ...rmany and or its affiliates www mbv ch service www sigmaaldrich com support customer support 41 44 928 30 90 service mbv ch TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply Input 100 240V 1A max 50 60 Hz 5 Output 5V 2 1A 10 5W Li ion battery 10Ah 7 2V A complete list of all specifications see user manual chapter 9 Technical Specifications FIRST STEPS LOCAL USER INTERFACE STATUS FRAME COLOR Yellow system unde...

Страница 3: ... for 5 mins or 121 C for 20 mins Wipe disinfect with 70 Ethanol v v or 70 v v IPA The list is not exhaustive For more active ingredients consult the user manual chapter 5 Care and maintenance PERFORM A SAMPLING The instrument shall only be operated by trained qualified and authorized personnel Read all instructions carefully before operating the instrument Refer to user manual chapter 3 Operation ...

Страница 4: ...or hardware key to the key reader and define a personal PIN INSTRUMENT CONFIGURATION Refer to chapter 4 1 Setting up the instrument configuration in the user manual Open the submenu Instrument settings and set your preferences DATA REPORTING All data generated by the instrument and by user events are stored in the audit trail of the instrument Depending on the intended use the data can be directly...

Страница 5: ...ausserhalb der Schweiz MBV AG Merck KGaA Darmstadt Deutschland und oder Toch www mbv ch service tergesellschaften 41 44 928 30 90 www sigmaaldrich com support customer support service mbv ch TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Stromversorgung Eingang 100 240V 1A max 50 60 Hz 5 Ausgang 5V 2 1A 10 5W Li Ionen Akku 10Ah 7 2V Eine umfassende Liste aller Spezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch Kapitel 9 ...

Страница 6: ... Sie sich dass beim Starten des Instruments keine Desinfektionsmittelreste vorhanden sind Gehäuse Wischen Sie das Gehäuse mit einem der folgenden Desinfektionsmittel ab Lochdeckel Staubdeckel Druckanschlussschlauch Tri Clamp und Dichtung Dampfsterilisation Autoklavieren bei 134 C für 5 min oder 121 C für 20 min Wischdesinfektion mit 70 Ethanol v v oder 70 v v IPA Diese Liste ist nicht abschliessen...

Страница 7: ... zugreifen siehe Benutzerhandbuch Kapitel 2 10 Verbinden Sie das Instrument USB C mit einem Computer USB A Öffnen Sie ein Browser Fenster und geben Sie die IP Adresse http 192 168 254 1 ein kein Internet erforderlich Zur Anmeldung den schwarzen Systemadministrator Hardwareschlüssel an den Schlüs selleser halten und eine persönliche PIN festlegen KONFIGURATION DES INSTRUMENTS Siehe Kapitel 4 1 Sett...

Страница 8: ...de la Suisse MBV AG Merck KGaA Darmstadt Allemagne et ou ses sociétés www mbv ch service affiliées 41 44 928 30 90 www sigmaaldrich com support customer support service mbv ch CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation Entrée 100 240 V 1 A max 50 60 Hz 5 sortie 5 V 2 1 A 10 5 W Batterie Li ion 10 Ah 7 2 V Pour voir la liste complète des caractéristiques consulter le chapitre 9 Technical Specifica ti...

Страница 9: ...ier Désinfecter à l aide d une lingette imbibée de l un des produits actifs suivants Crible perforé cache poussière tuyau de raccordement de pression Tri Clamp et joint Stériliser à la vapeur autoclaver à 134 C pendant 5 min ou à 121 C pendant 20 min Désinfecter à l aide d une lingette imbibée d éthanol à 70 v v ou d IPA à 70 v v Cette liste n est pas exhaustive Pour plus de produits actifs consul...

Страница 10: ...teur USB A Ouvrir une fenêtre de navigateur et entrer l adresse IP http 192 168 254 1 internet non nécessaire Pour se connecter placer la clé électronique de l administrateur système noire contre le lecteur de clé et définir un PIN personnel CONFIGURATION DE L APPAREIL Se référer au chapitre 4 1 Setting up the instrument configuration du manuel d utilisation Ouvrir le sous menu Instrument settings...

Страница 11: ...al di fuori della Svizzera MBV AG Merck KGaA Darmstadt Germania e o sue affiliate www mbv ch service www sigmaaldrich com support customer support 41 44 928 30 90 service mbv ch SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione Ingresso 100 240V 1A max 50 60 Hz 5 Uscita 5V 2 1A 10 5W Batteria agli ioni di litio 10Ah 7 2V Per l elenco completo delle specifiche si rimanda al capitolo 9 Technical Specifications del ...

Страница 12: ... agenti Coperchio perforato protezione antipolvere tubo di collegamento per alta pressione tri clamp e guarnizione Sterilizzazione a vapore autoclave a 134 C per 5 minuti o a 121 C per 20 minuti Disinfettare con un panno umettato con etanolo al 70 v v o con IPA al 70 v v Questo elenco non è completo Altri agenti compatibili sono indicati nel capitolo 5 Care and maintenance del manuale ESECUZIONE D...

Страница 13: ...USB A Aprire una finestra del browser e digitare l indirizzo IP http 192 168 254 1 non serve la connessione a internet Per effettuare il login presentare la chiave hardware nera dell amministratore di sistema al lettore del campionatore e definire un PIN CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO Consultare il paragrafo 4 1 Setting up the instrument configuration del manuale Aprire il sottomenù Instrument set...

Страница 14: ...MBV AG Merck KGaA Darmstadt Alemania www mbv ch service y o sus filiale 41 44 928 30 90 www sigmaaldrich com support customer support service mbv ch ESPECIFICACIONES TÉCNICOS Fuente de alimentación Entrada 100 240 V 1 A máx 50 60 Hz 5 Salida 5 V 2 1 A 10 5 W Batería de iones de litio 10 Ah 7 2 V Encontrará una lista completa de todas las especificaciones en el capítulo 9 Technical Spe cifications ...

Страница 15: ...tante al arrancar el instrumento Carcasa Desinfecte con un paño utilizando uno de los siguientes ingredientes activos Tapa perforada tapa antipolvo tubo de conexión de presión triabrazadera y junta Esterilización con vapor en autoclave a 134 C durante 5 minutos o a 121 C durante 20 minutos Desinfecte con un paño utilizando etanol al 70 v v o IPA al 70 v v La lista no es exhaustiva Si desea conocer...

Страница 16: ...de usuario Conecte el instrumento USB C a un ordenador USB A Abra una ventana del explorador e introduzca la dirección IP http 192 168 254 1 no se necesita Internet Para iniciar sesión conecte la llave negra de hardware del administrador del sistema al lector de llaves y defina un PIN personal CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO Consulte el capítulo 4 1 Setting up the instrument configuration en el manu...

Страница 17: ...ту https www mbv ch en expert center downloads atmos КОНТАКТЫ Производитель Местный сервисный центр за пределами Швейцарии MBV AG Merck KGaA Darmstadt Germany Германия и дочерние www mbv ch service компании 41 44 928 30 90 www sigmaaldrich com support customer support service mbv ch ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Блок питания Вход 100 240 В не более 1 A 50 60 Гц 5 Выход 5 В 2 1 А 10 5 Вт Литий ионная ...

Страница 18: ...того срока на экран будет выведено предупреждение ЧИСТКА И ДЕКОНТАМИНАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ Выполняйте дезинфекцию только в выключенном состоянии прибора Избегайте дезинфекции опрыскиванием Перед включением прибора убедитесь в отсутствии остатков дезинфицирующего вещества Корпус Дезинфицируйте путем протирки одним из следующих активных веществ Перфорированная крышка пылезащитный колпак соединительная тру...

Страница 19: ... завершения цикла отбора пробы закройте главный клапан и начните цикл автоматического снижения давления Извлеките чашку с питательной средой для инкубации и анализа затем закройте пробоотборную головку поворотом по часовой стрелке Продолжайте работу в следующем месте отбора пробы РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ Получение доступа к пользовательскому интерфейсу на основе браузера см главу 2 10 руководства польз...

Страница 20: ...ОЮЗА КОМПАНИЙ MBV И MERCK KGAA Юридический адрес Российская Федерация Москва 115054 ул Валовая 35 6 этаж Российская Федерация Фактический адрес Российская Федерация Москва 115054 ул Валовая 35 6 этаж Телефон 7 495 937 33 04 Факс 7 495 937 33 05 Адрес электронной почты ruorder merckgroup com Дополнительная информация Дата изготовления см маркировку оборудования Изделия указанные в этой инструкции с...

Отзывы:

Похожие инструкции для Millipore Atmos MAS-100