11
HWAL-A 15÷81
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI
SPORCAMENTO
FOULING FACTOR CORRECTIONS
f1:
fattori di correzione per la potenza resa;
fp1:
fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore.
Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le
condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori
differenti del fattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno
essere corrette con i fattori indicati.
f1:
capacity correction factors;
fp1:
compressor power input correction factor.
Unit performances reported in the tables are given for the condition of
clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values,
unit performances should be corrected with the correction factors shown
above.
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR
VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR
FACTEURS D’ENCRASSEMENTS
f1:
Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;
fp1:
Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter.
Die in der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung
eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktor = 0).
Bei unterschiedlichen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die
Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1:
Facteurs de correction pour la puissance rendue;
fp1:
Facteurs de correction pour la puissance absorbée du compresseur.
Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données
pour la condition d’échangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour
des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances
annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
Fattori di sporcamento evaporatore (m²°C/W)
Verschmutzungsfaktoren Verdampfer (m²°C/W)
Evaporator fouling factors (m²°C/W)
Facteure d’encrassemente evaporateur (m²°C/W)
f1
fp1
0 Piastre pulite / Clean plate exchanger
1
1
0 Sauberer Wärmetauscher / Echangeur propre
0,44 x 10
-4
0,98
0,99
0,44 x 10
-4
0,88 x 10
-4
0,96
0,99
0,88 x 10
-4
1,76 x 10
-4
0,93
0,98
1,76 x 10
-4
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Raffreddamento /
Cooling
Riscaldamento /
Heating
OPERATING RANGE
min
max
min
max
Temperatura acqua in ingresso
°C
8
20
25
45
Inlet water temperature
Temperatura acqua in uscita
°C
5
15
30
50
Outlet water temperature
Salto termico acqua
°C
3
9
3
10
Water thermal difference
Temperatura aria esterna
°C
-20
46
-10
20
Ambient air temperature
Minima temperatura dell’acqua
refrigerata con l’impiego di glicole
°C
-8
---
Minimun chilled water outlet
temperature with glycol mixture
Max pressione di esercizio lato
acqua scambiatore
kPa
300
Max operating pressure heat
exchanger water side
EINSATZBEREICH
Kühlung /
Refroidissement
Heizung /
Chauffage
LIMITES DE
FONCTIONNEMENT
min
max
min
max
Wassereintrittstemperatur
°C
8
20
25
45
Température eau entrée
Wasseraustrittstemperatur
°C
5
15
30
50
Température eau sortie
Wassertemperaturdifferenz
°C
3
9
3
10
Ecart de température
Umgebungstemperatur
°C
-20
46
-10
20
Température air extérieur
Min. Temperatur des gekühlten
Wasser mit Verwendung von Glykol
°C
-8
---
Température minimum de l'eau glacée
avec glycol
Max. Betriebsdruck
Wärmetauscher- Wasser-Seite
kPa
300
Pression maximun d’utilisation
échangeur côte eau
Содержание HWAL-A 15-81
Страница 2: ... HWAL A 15 81 ...