background image

®

®

0

1

2 3

4 5

6

7

8

10 9

®

POWER     SPEED

FWD     OFF     REV

DANGER/WARNINGS

DANGER: High voltages exist and are accessible

in the Drive/Controller. Do not remove
cover!

WARNING: Disconnect the AC power input line

cord before connecting the drive motor
cable.

WARNING: No user serviceable parts are inside

of this controller. Refer servicing to your
dealer.

WARNING: PRODUCT USE 
LIMITATION

This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to medical and dental use and
accordingly, has not been submitted for FDA
approval.

Variety of Pump Heads
Accepted

Mount 1 MASTERFLEX

®

I/P

®

Pump Head.

Setup and Drive Operation

1. Mount pump head and load tubing.

(See pump head manual.)

2. Connect the drive motor cable to the receptacle

on the rear side of the controller.

3. Connect the AC power input line cord to the AC

receptacle.

4. Selecting motor direction turns pump on.

5. Adjust flow rate with speed control 

potentiometer.

DANGER/AVERTISSEMENTS

DANGER : des hautes tensions existent et sont

présentes dans le moteur/contrôleur.  Ne
pas enlever la couverture!

AVERTISSEMENT : débranchez la ligne 

d’alimentation alternative avant de
brancher le câble du moteur 
d’entraînement.

AVERTISSEMENT : il n’y a pas de pièce 

réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de ce contrôleur. Demandez à votre
concessionnaire d’effectuer les
réparations.

AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT

Ce produit n’est pas conçu ni supposé être utilisé
dans les applications relatives à des patients; y 
compris, mais sans s’y limiter, l’utilisation
médicale ou dentaire, et par conséquent n’a pas
été soumis à l’accord de la FDA.

Variété de têtes de pompe
acceptées

Supporte 1 tête de pompe I/P

®

MASTERFLEX

®

.

Configuration et fonction-
nement de l’entraînement

1. Monter la tête de la pompe et charger le tube.

(Voir le manuel de tête de pompe.)

2. Brancher le câble du moteur d’entraînement à la

prise à l’arrière du contrôleur.

3. Brancher le cordon d’alimentation en courant

alternatif sur la prise de courant alternatif.

4. Sélectionner la direction du moteur permettant la

mise en route de la pompe.

5. Régler le débit d’écoulement avec le 

potentiomètre de commande de vitesse.

WARNHINWEISE

VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im Antrieb

herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Bitte Gehäuse
nicht entfernen! 

VORSICHT: Vor Anschluß des

Verbindungskabels Motor/Controller
Netzstecker ziehen.

VORSICHT: Enthält keine Teile, die selbst

repariert werden können. Bitte wenden
Sie sich wegen Wartungen und
Reparaturen an Ihren Fachhändler.

ACHTUNG:  ANWENDUNGS-
EINSCHRÄNKUNGEN

Dieses Gerät ist nicht für Einsätze am Patienten
vorgesehen und auch nicht für diesen Zweck 
bestimmt (z. B. im medizinischen oder 
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.

Auswahlmöglichkeiten der
Pumpenköpfe

Bis 1 MASTERFLEX

®

I/P

®

Pumpenköpf.

Montage und Betrieb

1. Pumpenkopf montieren und Schlauch einlegen

(siehe Bedienungsanleitung für Pumpenköpfe).

2. Verbindungskabel an der Rückseite des

Controllers anschließen.

3. Netzstecker an Steckdose anschließen.

4. Durch Wahl der Drehrichtung wird die Pumpe

eingeschaltet. 

5. Drehzahlregelung über Potentiometer.

FRONT VIEW OF CONTROLLER
VUE AVANT DU CONTRÔLEUR
VORDERANSICHT
VISTA FRONTAL DEL CONTROLADOR
VISTA FRONTALE DEL CONTROLLORE

A) Forward-Off-Reverse Switch

Commutateur marche

avant-arrêt-marche arrière

Vorwärts/Aus/Rückwärts-Schalter
Interruptor de hacia adelante-

apagar-hacia atrás

Selettore avanti/spento/indietro

B) Power On Indicator

Temoin de marche
Betriebsanzeige
Indicador de energía
Spia alimentazione

C) Speed Control

Commande de vitesse
Drehzahlregelung
Control de velocidad
Controllo di velocità

A

B

C

2

Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.

Содержание I/P 7593-00

Страница 1: ...Nos Modèles nº Modellenummern Números de modelo Modelli nº 7593 00 7593 05 07593 00 with pump head 77601 00 Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 847 549 7600 Outside U S 847 549 7600 Local www masterflex com Barnant Company 1 800 637 3739 U S and Canada only 11 847 381 7050 Outside U S 847 381 7050 Local www barnant com A 1299 0555 Edition 04 ...

Страница 2: ...t charger le tube Voir le manuel de tête de pompe 2 Brancher le câble du moteur d entraînement à la prise à l arrière du contrôleur 3 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif 4 Sélectionner la direction du moteur permettant la mise en route de la pompe 5 Régler le débit d écoulement avec le potentiomètre de commande de vitesse WARNHINWEISE VORSICHT...

Страница 3: ...ZIONE Staccare il cavo di alimentazione CA prima di collegare il cavo del motore ATTENZIONE Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente al Distributore ATTENZIONE RESTRIZIONI SULL USO DEL PRODOTTO Il prodotto non ha l approvazione FDA per uso medico e dentistico Non usare direttamente su pazienti Compatibilità con teste pompanti Possibilità di installare 1 teste pompanti MASTERFLEX I P Avvio e f...

Страница 4: ... la prise de courant alternatif 3 Débrancher le câble du moteur d entraînement de la prise à l arrière du contrôleur 4 Dévisser soigneusement chaque porte balai sur les côtés opposés du moteur Retirer le balai et examiner son usure REMARQUE Remplacer les deux balais si l un d eux a une longueur inférieure à 0 75 mm de la base à la pointe 5 Visser les balais sur les porte balai de chaque côté du mo...

Страница 5: ... Porre l interruttore FWD OFF REV in posizione OFF 2 Staccare il cavo di alimentazione 3 Staccare il cavo del motore dal controllo 4 Staccare con cura il sufforto delle spazzole dai lati opposti del motore Togliere le spazzole per verificarne le condizioni NOTA se entrambe le spazzole misurano meno di 0 75 mm da un capo all altro è necessario sostituirle 5 Rimettere le spazzole nel contenitore avv...

Страница 6: ...WD o REV El indicador de energía brilla La posición del control de velocidad es mayor que 0 Il motore non gira nella posizione FWD o REV L interruttore e illuminato Il controllo di velocita e maggiore di zero 1 Check that unit is plugged into a live line Vérifiez que l unité est branchée dans une alimentation en bon état de fonctionnement Prüfen ob der Antrieb ans Netz angeschlossen ist Revise que...

Страница 7: ...n Testlauf vornehmen Pruebe el motor y el controlador a Revise el cable conector del motor en la parte posterior del controlador e insertelo complétamente en el tomacorriente b Reemplace el motor con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor en la parte posterior del controlador Pruébelo otra vez c Reemplace el controlador con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor...

Страница 8: ...ctive CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sortie Vitesse 2 à 200 tr mn Couple 21 6 kg cm Régulation de vitesse 1 régulation en ligne 2 régulation de charge 10 dérive en température Affichage DEL verte Entrée Limites de tension d alimentation 90 à 130 V ou 190 à 260 V 50 à 60 Hz Puissance nominale Moteur 0 075 kW Contrôleur 6 watts dissipation max Courant max Unités 115 V 2 2 A Unités 230V 1 2 A Catégorie ...

Страница 9: ...230 V für CE Kennzeichen EN61010 1 A2 1995 Niederspannungsrichtlinie der EU und EN61326 1 A1 1998 EMV Richtlinie der EU ESPECIFICACIONES Salida Velocidad 2 a 200 r min Par 21 6 kg cm Regulaciones de velocidad línea 1 carga 2 arrastre 10 Pantalla LED verde Entrada Voltaje límite de línea 90 130 V o 190 260 V 50 60 Hz Energía típica Motor 0 075 kW Controlador 6 vatios max disipación Corriente máxima...

Страница 10: ...178 127 88 9 mm Peso motore 4 1 kg controllore 0 64 kg Classe di protezione involucro controllo IP53 CEI 529 IP23 CEI 529 motore IP21 fino a IP54 con kit speciale Ambiente Temperatura di funzionamento 0 a 40 C Temperatura di stoccaggio 45 a 65 C Umidità non condensante 10 a 90 Altitudine meno di 2000 metri Grado di inquinamento grado di inquinamento 2 secondo norma CEI 664 impieghi interni laborat...

Страница 11: ...pany declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9538 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR9539 92 31 EEC 93 68 EEC The last two digits of the year in which the current configuration of the above models was assessed per the Low Vol...

Страница 12: ...e zurückschicken Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen Beschädigung bzw Verluste Für Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie TECHNISCHE BERATUNG Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes haben wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler GARANTÍ...

Отзывы: