background image

®

®

WARRANTY

Use only MASTERFLEX

®

precision tubing 

with MASTERFLEX pumps to ensure optimum 
performance. Use of other tubing may void 
applicable warranties.

The Manufacturer warrants this product to be 
free from significant deviations from published
specifications. If repair or adjustment is necessary
within the warranty period, the problem will be 
corrected at no charge if is not due to misuse 
or abuse on your part, as determined by the
Manufacturer. Repair costs outside the warranty
period, or those resulting from product misuse 
or abuse, may be invoiced to you.

The warranty period for this product is noted 
on the Warranty Card.

PRODUCT RETURN

To limit charges and delays, contact the seller 
or Manufacturer for authorization and shipping
instructions before returning the product, either
within or outside of the warranty period. When
returning the product, please state the reason for 
the return. For your protection, pack the product
carefully and insure it against possible damage 
or loss. Any damages resulting from improper 
packaging are your responsibility.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions about the use of 
this product, contact the Manufacturer or 
authorized seller.

GARANTIE

Utiliser uniquement des tubes MASTERFLEX

®

extrudés avec précision avec les pompes
MASTERFLEX pour garantir des performances
optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler
les garanties applicables.

Nous garantissons que ce produit est conforme aux
descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère
nécessaire durant la période de garantie, le
problème sera corrigé gratuitement s’il n’est pas dû
à une utilisation par le client dont nous avons
déterminé qu’elle est incorrecte ou abusive. Les
réparations effectuées en dehors de la période de
garantie ou rendues nécessaires par une utilisation
incorrecte ou abusive seront à la charge du client.

La période de garantie pour ce produit est indiquée
sur la carte de garantie.

RETOUR DE MARCHANDISES

Pour limiter les frais et délais, le produit ne peut
être retourné sans notre autorisation préalable et nos
instructions d’expédition ou celles du revendeur.
Lors du renvoi du produit, bien vouloir en indiquer
la raison. Pour se protéger, nous recommandons au
client d’emballer soigneusement le produit et de le
garantir contre les risques de dommages ou de
perte. Nous ne serons pas responsable des dom-
mages résultant d’un emballage incorrect.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour toute question concernant l’utilisation de ce
produit, prendre contact avec nous ou avec le reven-
deur agréé.

GARANTIE

Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleis-
ten, sind für MASTERFLEX

®

-Pumpen ausschließlich

MASTERFLEX-Präzisionsschläuche zu verwenden.
Der Einsatz anderer Schläuche kann eine
Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.

Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine
nennenswerten Abweichungen von den veröfent-
lichten Spezifikationen aufweist. Falls während der
Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung
erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos
vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom
Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsach-
gemäßer Einsatz seitens des Kunden vor. Repara-
turkosten außerhalb der Garantiezeit oder aufgrund
von fehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes werden Ihnen in Rechnung gestellt.

Die Garantiezeit für dieses Produkt ist auf der
Garantiekarte vermekt.

WARENRÜCKSENDUNGEN

Um Kosten und Verzögerungen so gering wie
möglich zu halten, lassen Sie sich in jedem Fall von
Ihrem Fachhändler oder dem Hersteller eine
Rücksendegenehmigung und die Versandan-
weisungen geben, bevor Sie Ware zurückschicken.
Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an.
Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern
Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen
Beschädigung bzw. Verluste. Für Transportschäden
aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie.

TECHNISCHE BERATUNG

Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes
haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder
autorisierten Fachhändler.

GARANTÍA

Para asegurar el rendimiento óptimo de las bombas
MASTERFLEX

®

use únicamente tubos de precisión

MASTERFLEX. El uso de otros tipos de tubos,
puede anular las garantías correspondientes.

El fabricante garantiza que las especificaciones de
este producto no se desvían significativamente de
las especificaciones publicadas. Si es necesario
hacer un ajuste o una reparación durante el período
de garantía, el problema se corregirá de forma
gratuita si no se debe a un uso indebido o abuso por
su parte, según lo determine el fabricante. Los
costos de reparación una vez vencida la garantía o
los costos causados por uso indebido o abuso
correrán a cargo del cliente.

El período de garantía para este producto viene
indicado en la tarjeta de garantía.

DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO 

Para limitar cargos y demoras, comuníquese con el
fabricante o con su vendedor para obtener
instrucciones de envío y autorización antes de
devolver el producto dentro o fuera del período de
garantía. Cuando devuelva el producto, anote el
motivo de la devolución. Para su protección,
empaque el producto cuidadosamente y asegúrelo
contra cualquier posible pérdida o daño. Usted es
responsable de cualquier daño debido a un
empacado inadecuado.

ASISTENCIA TÉCNICA

Si tiene alguna duda acerca del uso de este
producto, comuníquese con el fabricante o vendedor
autorizado.

GARANZIA

Per le migliori prestazioni, utilizzare solo tubi di
precisione MASTERFLEX

®

con le pompe

MASTERFLEX. L’uso di altri tubi può invalidare le
relative garanzie.

Il produttore garantisce che questo prodotto non
differisce in maniera significativa dalle specifiche
tecniche pubblicate. In caso siano necessarie
riparazioni o regolazioni entro il periodo di tempo
in cui la garanzia è in vigore, il problema verrà
corretto senza addebito purché, a giudizio del
produttore, non sia dovuto ad uso improprio o
eccessivo del prodotto. Il costo delle riparazioni al
di fuori del periodo in cui la garanzia è in vigore o 
i costi risultanti dall’uso improprio o eccessivo del
prodotto potranno essere a carico del cliente.

Il periodo in cui la garanzia è in vigore per questo
prodotto è indicato nell’apposita scheda.

RESTITUZIONE DEL PRODOTTO

Al fine di limitare i costi e i ritardi, prima di rendere
il prodotto, rivolgersi al rivenditore o al produttore
per ottenere l’autorizzazione e le istruzioni per la
spedizione, sia entro che oltre i limiti del periodo in
cui la garanzia è in vigore. Nel rendere il prodotto,
indicare la ragione della restituzione. Per sicurezza,
imballare il prodotto con cura e assicurarlo contro
eventuali danni o perdite. Il cliente è ritenuto
responsabile degli eventuali danni derivanti da
imballaggio non idoneo.

ASSISTENZA TECNICA

Per ulteriori informazioni sull’uso di questo
prodotto, rivolgersi al produttore o al rivenditore
autorizzato.

Printed in U.S.A.

040601

Cole-Parmer Instrument Co.

625 East Bunker Court

Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844

1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-7600 (outside U.S.)

(847) 549-7600 (Local)

FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.)

www.masterflex.com

e-mail: [email protected]

Barnant Company

28W092 Commercial Ave.

Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392

1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)

11 (847) 381-7050 (outside U.S.)

(847) 381-7050 (Local)

11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)

(847) 381-7053 (Local Fax)

www.barnant.com

e-mail: [email protected]

Cole

Parmer

®

Содержание I/P 7593-00

Страница 1: ...Nos Modèles nº Modellenummern Números de modelo Modelli nº 7593 00 7593 05 07593 00 with pump head 77601 00 Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 847 549 7600 Outside U S 847 549 7600 Local www masterflex com Barnant Company 1 800 637 3739 U S and Canada only 11 847 381 7050 Outside U S 847 381 7050 Local www barnant com A 1299 0555 Edition 04 ...

Страница 2: ...t charger le tube Voir le manuel de tête de pompe 2 Brancher le câble du moteur d entraînement à la prise à l arrière du contrôleur 3 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif 4 Sélectionner la direction du moteur permettant la mise en route de la pompe 5 Régler le débit d écoulement avec le potentiomètre de commande de vitesse WARNHINWEISE VORSICHT...

Страница 3: ...ZIONE Staccare il cavo di alimentazione CA prima di collegare il cavo del motore ATTENZIONE Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente al Distributore ATTENZIONE RESTRIZIONI SULL USO DEL PRODOTTO Il prodotto non ha l approvazione FDA per uso medico e dentistico Non usare direttamente su pazienti Compatibilità con teste pompanti Possibilità di installare 1 teste pompanti MASTERFLEX I P Avvio e f...

Страница 4: ... la prise de courant alternatif 3 Débrancher le câble du moteur d entraînement de la prise à l arrière du contrôleur 4 Dévisser soigneusement chaque porte balai sur les côtés opposés du moteur Retirer le balai et examiner son usure REMARQUE Remplacer les deux balais si l un d eux a une longueur inférieure à 0 75 mm de la base à la pointe 5 Visser les balais sur les porte balai de chaque côté du mo...

Страница 5: ... Porre l interruttore FWD OFF REV in posizione OFF 2 Staccare il cavo di alimentazione 3 Staccare il cavo del motore dal controllo 4 Staccare con cura il sufforto delle spazzole dai lati opposti del motore Togliere le spazzole per verificarne le condizioni NOTA se entrambe le spazzole misurano meno di 0 75 mm da un capo all altro è necessario sostituirle 5 Rimettere le spazzole nel contenitore avv...

Страница 6: ...WD o REV El indicador de energía brilla La posición del control de velocidad es mayor que 0 Il motore non gira nella posizione FWD o REV L interruttore e illuminato Il controllo di velocita e maggiore di zero 1 Check that unit is plugged into a live line Vérifiez que l unité est branchée dans une alimentation en bon état de fonctionnement Prüfen ob der Antrieb ans Netz angeschlossen ist Revise que...

Страница 7: ...n Testlauf vornehmen Pruebe el motor y el controlador a Revise el cable conector del motor en la parte posterior del controlador e insertelo complétamente en el tomacorriente b Reemplace el motor con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor en la parte posterior del controlador Pruébelo otra vez c Reemplace el controlador con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor...

Страница 8: ...ctive CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sortie Vitesse 2 à 200 tr mn Couple 21 6 kg cm Régulation de vitesse 1 régulation en ligne 2 régulation de charge 10 dérive en température Affichage DEL verte Entrée Limites de tension d alimentation 90 à 130 V ou 190 à 260 V 50 à 60 Hz Puissance nominale Moteur 0 075 kW Contrôleur 6 watts dissipation max Courant max Unités 115 V 2 2 A Unités 230V 1 2 A Catégorie ...

Страница 9: ...230 V für CE Kennzeichen EN61010 1 A2 1995 Niederspannungsrichtlinie der EU und EN61326 1 A1 1998 EMV Richtlinie der EU ESPECIFICACIONES Salida Velocidad 2 a 200 r min Par 21 6 kg cm Regulaciones de velocidad línea 1 carga 2 arrastre 10 Pantalla LED verde Entrada Voltaje límite de línea 90 130 V o 190 260 V 50 60 Hz Energía típica Motor 0 075 kW Controlador 6 vatios max disipación Corriente máxima...

Страница 10: ...178 127 88 9 mm Peso motore 4 1 kg controllore 0 64 kg Classe di protezione involucro controllo IP53 CEI 529 IP23 CEI 529 motore IP21 fino a IP54 con kit speciale Ambiente Temperatura di funzionamento 0 a 40 C Temperatura di stoccaggio 45 a 65 C Umidità non condensante 10 a 90 Altitudine meno di 2000 metri Grado di inquinamento grado di inquinamento 2 secondo norma CEI 664 impieghi interni laborat...

Страница 11: ...pany declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9538 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR9539 92 31 EEC 93 68 EEC The last two digits of the year in which the current configuration of the above models was assessed per the Low Vol...

Страница 12: ...e zurückschicken Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen Beschädigung bzw Verluste Für Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie TECHNISCHE BERATUNG Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes haben wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler GARANTÍ...

Отзывы: