background image

 

 

 

f) Istruzioni per la manutenzione : 

- La manutenzione periodica, consiste nel controllo e nel ripristino del livello    
degli oli, nella sostituzione o pulizia delle cartucce filtranti, e nell' ingrassaggio 
delle parti indicate. 
La manutenzione secondo le scadenze e con i prodotti indicati, è indispensabile  
per mantenere sicura ed efficiente la vostra macchina; e per ridurre al minimo i  
costi di esercizio. Si raccomanda pertanto di attenersi scrupolosamente alle 
norme e tabelle  di seguito riportate. 
(Pericolo) Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o 
riparazione, fermate il trattore su terreno piano con il freno di stazionamento e la 
prima marcia inseriti, appoggiate la testata trinciante a terra, disinserite la presa 
di forza, spegnete il motore, togliete la chiave di avviamento, inserite i bloccaggi 
previsti per i cilindri, e scaricate la pressione del circuito dei cilindri azionando 
una per volta, nei due sensi, le leve di comando. 
(Attenzione) Non disperdere gli oli usati nell' ambiente. Conservarli in appositi 
contenitori, per lo smaltimento interpellare ditte specializzate. 

- SERRAGGIO DELLE VITI E DEI RACCORDI 

Ogni 4 ore di lavoro verificare il serraggio delle viti di fissaggio dei coltelli. Ogni 
50 ore di lavoro verificare il serraggio dei raccordi oleodinamici e della  
bulloneria. 

- FILTRI 

Dopo le prime 50 ore di lavoro sostituire la cartuccia del filtro dell'olio idraulico. 
Successivamente controllare lo stato di intasamento ogni 100 ore di lavoro,  e 
pulire la calamita sotto il coperchio. 
Ogni 500 ore di lavoro o comunque una volta all'anno sostituire la cartuccia. 
Sostituire in ogni caso le cartucce filtranti che presentano segni di rottura. 

- TABELLA DI LUBRIFICAZIONE 
OLIO IDRAULICO - 

Ogni 24 ore controllare ed eventualmente ripristinare il  

livello dell'olio idraulico nel serbatoio. Questa operazione deve essere eseguita 
con la macchina in posizione di riposo. 
Dopo le prime 500 ore di lavoro sostituire completamente l' olio idraulico.  
( Contenuto 200 litri circa ). 
Successivamente sostituire completamente l' olio idraulico ogni 1000 ore di 
lavoro . Prima di immettere l' olio, pulire accuratamente il serbatoio. 
Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per 
effetto degli sbalzi di temperatura. Il tappo di spurgo si trova nella parte 
inferiore del serbatoio.   

   

 
 

f) Maintenance instructions: 

-Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels, 
cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated. 
This maintenance, in accordance with the expiry dates and the products 
indicated, is essential for keeping your machine in a safe and efficient condition 
and reducing running costs to a minimum. 
Therefore it is advisable to rigorously follow the regulations and the tables 
illustrated herein. 
(Danger) Before carrying out any maintenance, cleaning or repair work, stop the 
tractor on level ground, apply the handbrake with the first gear engaged, rest the 
cutting head on the ground, disengage the power take-off, switch off the engine, 
remove the starting key, put the cylinders into their locked position and discharge 
the pressure from the cylinder circuit by moving the control lever in one direction 
and then the other.  
 
(Warning)  Do not pour or throw used oils away. Keep them in appropriate 
containers until they can be removed by a firm specialising in waste disposal.   

-TIGHTENING SCREWS AND FITTINGS 

Every four working hours check the fixing screws for the knives. Every fifty 
working hours check the hydraulic fittings and bolts. 
 

-FILTERS 

After the first fifty hours of work replace the filter cartridges for the hydraulic oil. 
Subsequently check the condition of the oil every 100 working hours and clean 
the magnet under the lid. Every 500 working hour or at least once a year replace 
the cartridge. Always replace any filtering cartridges which show signs of 
breaking. 
 

-LUBRICATION TABLE

  

HYDRAULIC OIL - Check this every 24 hours and refill the hydraulic oil level in 
the tank. This operation must be carried out with the machine at rest. 
After the first 500 hours of work the hydraulic oil should be completely replaced 
(about 0 litres). 
Subsequently replace the oil every 1000 working hours. Before putting in the oil 
clean the tank thoroughly. 
Every month the condensation which forms in the tank, due to sudden 
temperature changes, should be emptied or bled.  
The cap for this is to be found on the lower part of the tank.  
 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

       page 

15 

 

Содержание PALMA 720

Страница 1: ... A PALMA 720 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 720 002 08 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS ...

Страница 2: ...ITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 98 37 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr 720 002 08 Edition January 08 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF SAFETY AND HEALTH DICTATED BY 98 37 CE DIRECTIVES AND FOLLOWING MODIFICATIONS Pag 2 ...

Страница 3: ...zione pag 15 16 17 Messa a riposo pag 17 Circolazione stradale pag 17 Garanzia pag 18 Parti di ricambio pag 18 34 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page 6 7 Transport page 8 Warehousing page 8 Starting page 9 Tractor s choice page 9 Machine s description page 10 Technical specifications page 11 12 Instructions for use and manoeuvre page 13 14 Mainte...

Страница 4: ...da compromettere la stabilità del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations and details necessary for safe use and proper maintenance of your machine Read the instructions very carefully and above all follow them with great care No programme of prevention can be success...

Страница 5: ...o 15 Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use bring the tractor to a halt on level ground with the handbrake on and the first gear engaged rest the cutting head on the ground disengage the power take off switch off the engine and remove the start...

Страница 6: ...ttenzione a non danneggiare le targhette e se ciò avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on the machine as shown in the drawing below They concern your safety and for others working with you Go round your machine with this manual open and note the position and content of each signal of dan...

Страница 7: ...o di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5 Attendere che tutti i componenti della macchina si siano completamente arrestati prima di intervenire per un controllo o una manutenzione Plate Nr 5 Do not do any inspections or maintenance while th...

Страница 8: ...ll apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine Before lifting the machine for its transport ensure that it is closed in the transfer position that the S clamping screw is in the suitable housing and that the P support is correctly positioned s...

Страница 9: ... comunque essere di almeno 50 mm Dopo l uso riporre il cardano con cura facendo attenzione a non danneggiare le protezioni b Machine s starting choise of the tractor Before starting the machine read this instructions manual carefully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with athree point linkage of suitable category see...

Страница 10: ...chio di sollevamento di cose o di persone Non è consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame complete with adjustable foot rests for a rapid fixing to and removal from the tractor The arms are hinged to this frame and the cutting apparatus itself is affixed to the other end The hydra...

Страница 11: ...rinciante Larghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocità di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli Tipo 5 64 pezzi Arm s joints Max orizontal extension A 7 45 m Max height E 7 30 m 45 range upwards L 6 90 m 45 range downwards I 5 70 m Max height under cutting head D 3 65 m Max height in...

Страница 12: ...ristiche trattore Massa minima 4000 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit PALMA 500 PALMA 600 Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180 bar Rotor s circuit Power at 540 rpm 45 33 CV kW Working pressure 180 bar Tank s capacity 200 litri Dimension and weight machine shut down in transport position Height O 2 40 m ...

Страница 13: ...identally contact one of our Service Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azionando la leva avanti la rotazione dei coltelli sarà antioraria con ritenuta in posizione per analogia tirando la leva indietro la rotazione sarà oraria con ritenuta i...

Страница 14: ...n taglio uniforme si dovrà mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere ferma con i cilindri bloccati la presa di forza del trattore dovrà essere disinserita Utensili la testata trinciante è attrezzata con coltelli polivalenti a Y verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrità Se riscontrate che per cause acc...

Страница 15: ...accuratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f Maintenance instructions Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated This mainte...

Страница 16: ...are le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and refill the lubricating oil level in the gearbox every 24 hours Replace this oil after the first 100 working hours and subsequently after every 500 hours about 800 grams Use the products as below rec...

Страница 17: ...chiusa nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EUROPEAN CLIMATES HYDRAULIC OIL ISO 68 LUBRICATING OIL EP 150 GREASE EPL 2 NB FOR PARTICULAR CLIMATE CONDITIONS PLEASE CONSULT WITH OUR TECHNICAL OFFICE INSPECTIONS BY QUALIFIED PERSONNEL For inspe...

Страница 18: ...catalogo ricambi può contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing within eight days of receiving the goods The warranty will remain valid for 12 months with effect from the date of delivery Bearings belts and propeller shafts which follow the norms of their respecti...

Страница 19: ...ARTICOLAZIONE 30 31 O CILINDRO ROTAZIONE 30 31 P TESTATA UTENSILI 33 34 Q SCAMBIATORE DI CALORE 32 R CILINDRO SFILO 22 23 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 20 21 B TURRET 20 21 C FIRST ARM 22 23 D SECOND ARM 22 23 E LINKS 22 23 F REMOTE CONTROL CABLES 26 27 G FILTERS 24 25 H PUMP GEAR BOX 24 25 I MOTOR 26 27 L FIRST RAM 28 29 M SECOND RAM 28 29 N COWL RAM 30 31 O SLEW RAM 30 31 P COWL FLAILS ...

Страница 20: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 720 01 08 MAINFRAME TURRET TABLE NO 720 01 08 page 20 ...

Страница 21: ... 11 08 21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 12 35 TORRETTA 19 08 02 20 DADO 20 04 06 08 PERNO 21 08 02 24 GHIERA 22 04 08 02 PERNO 23 04 06 34 PERNO 24 04 06 11 PERNO 25 08 03 40 RONDELLA MAIN FRAME TANK 1 PARKING LEG 4 PIN 4 SECURITY STUD 4 GUARD 1 GUARD 1 LIGHT 2 PIN 1 NUT 2 GREASE NIPPLE 2 ...

Страница 22: ...BRACCI BIELLE TAV N 720 02 08 ARMS LINKS TABLE NO 720 02 08 page 22 ...

Страница 23: ...A 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 09 08 51 CARTER 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PIATTINO 19 08 23 31 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 09 11 80 PRIMO BRACCIO 22 04 06 15 PERNO 23 04 08 03 PERNO 24 09 14 33 SFILO 25 08 03 36 RONDELLA 26 08 21 29 PIATTINO 27 09 14 50 SUPPORTO BRACKET 1 SECOND ARM 1 CARTER 1 LINK 1 LINK 1 LINK 1 PIN 2 PIN 2 PIN 1 PIN 1 PIN 3 BUSH 6 ...

Страница 24: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 720 03 08 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 720 03 08 page 24 ...

Страница 25: ...L 2 11 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17 08 12 26 VALVOLA VALVE 1 18 06 11 16 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 11 12 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASS...

Страница 26: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 720 04 08 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 720 04 08 Page 26 ...

Страница 27: ...ZIONE SEAL 5 20 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 4 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 11 15 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14 GRUPPO LEVA LEVER ASSY 1 28 08 23 13 GRUPPO LEVA LEVER ASSY 5 29 08 21 99 SUPPORTO BRACKET 2 30 08 21 61 KIT CAVO CABLE KIT 6 31 08 21 63 CAVO CABLE 6 3...

Страница 28: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 720 05 08 RAMS CIRCUIT TABLE NO 720 05 08 page 28 ...

Страница 29: ...03 16 GUARNIZIONE SEAL 2 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 2 9 06 08 72 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07 08 06 TUBO METALLICO RIGID PIPE 1 11 08 05 17 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 08 12 35 VALVOLA VALVE 1 13 06 08 74 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 1 15 08 03 13 GUARNIZIONE SEAL 2 16 08 12 30 VALVOLA VALVE 1 17 08 04 92 ADAPTOR ADAPTOR 1 18 08 04 03 ADAPTOR ADAPTOR 1 19 08 03 15 GUARNIZ...

Страница 30: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 720 06 08 RAMS CIRCUIT TABLE NO 720 06 08 page 30 ...

Страница 31: ...AZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCORDO ADAPTOR 1 19 08 05 58 GUARNIZIONE SEAL 1 20 08 23 09 ACCUMULATORE ACCUMULATOR 1 21 09 05 27 STAFFA BRACKET 1 22 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 16 23 08 05 37 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 24 05 08 17 CI...

Страница 32: ...CAMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 3 08 24 98 CONVOGLIATORE CONVEYOR 1 4 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 2 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 08 03 19 GUARNIZIONE SEAL 1 8 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 9 08 21 69 TERMOSTATO SWITCH 1 10 08 23 84 FUSIBILE FUSE 1 11 08 23 48 SPINA PLUG 1 12 08 23 45 SCATOLA BOX 1 13 08 23 52 PRESSACAVO CONNECTOR 1 14 08 23 47 RELE RELAY...

Страница 33: ...E MOTORE GUARD 1 8 09 08 70 RULLO ROLLER 1 9 09 03 38 SUPPORTO DESTRO RIGHT BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2 15 08 10 12 LAMIERINO WASCHER 2 16 08 07 12 ANELLO ELASTICO CIRCLIP 2 17 08 01 52 VITE SCREW 1 18 08 03 11 RONDELLA WASCHER 1 19 09 08 24 RON...

Страница 34: ... 23 86 BOCCOLA TIPO 2 BUSH TYPE 2 40 9 08 21 10 COLTELLO TIPO 2 FLAIL TYPE 2 40 10 09 08 87 ROTORE 1 30 TIPO 6 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 6 1 11 08 23 39 VITE E DADO TIPO 6 BOLT TYPE 6 32 12 06 21 76 BOCCOLA TIPO 6 BUSH TYPE 6 32 13 08 21 80 CAVALLOTTO TIPO 6 SCHAKLE TIPE 6 32 14 08 21 81 COLTELLO TIPO 6 FLAIL TYPE 6 32 15 09 08 69 ROTORE 1 30 TIPO 1 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 1 1 16 08 23 3...

Страница 35: ... prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di trinciatura Se accidentalmente ciò dovesse succedere rivolgersi ad un nostro centro di assistenza per un controllo Azionando la levetta in avanti si esclude la rotazione in senso orario per analogia ...

Страница 36: ...rns to the neutral position and the arms stop in the reached position Testata trinciante azionando la levetta roller in avanti nella pos 1 la testata ruota in senso orario per analogia tirando la levetta roller indietro nella pos 2 la testata ruota in senso antiorario Rilasciando la levetta questa ritorna in posizione neutra e la testata si ferma nella posizione raggiunta Cutting Head On pushing t...

Страница 37: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 500 05 09 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 500 05 09 J pag 37 ...

Страница 38: ... TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK JOYSTICK 1 26 09 11 49 SUPPORTO HOLDER 1 27 08 29 51 KIT CABLAGGIO CABLES KIT 1 28 08 28 42 SCATOLA COMANDO BOX ASSY 1 29 08 28 08 SPINA MALE PLUG 1 30 08 28 31 SPIA LAMP 1 31 08 24 57 INTERRUTTORE S...

Страница 39: ...NOTES page 39 ...

Страница 40: ...Page 40 ...

Отзывы: