background image

 

6) 

Quando non utilizzate la macchina, fermate il trattore su terreno piano con 

    il freno di stazionamento e la prima marcia inseriti, appoggiate la testata  
    trinciante a terra, disinserite la presa di forza, spegnete il motore e togliete 
    la  chiave di avviamento 

 
7) 

Circolando o lavorando su strade pubbliche, rispettate scrupolosamente 

    le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato. 

 
8) 

Non effettuare lavori di manutenzione o pulizia senza avere prima staffato 

    la macchina al trattore come di seguito illustrato. 

 
9) 

Non fare nessun lavoro di manutenzione, di controllo, o di pulizia quando  

    la macchina è in movimento, operate come successivamente indicato alla  
    sezione manutenzione. 

 
10) Alcuni 

rami del circuito di azionamento dei cilindri, possono rimanere in  

    pressione anche quando la macchina è ferma; non intervenire per 
    sostituire parti dell'impianto, senza avere prima scaricato la pressione, 
    come indicato successivamente alla sezione manutenzione.  
    (Questi interventi possono essere eseguiti solo da personale specializzato )  
    L' olio in pressione potrebbe penetrare nella pelle o negli occhi; se ciò  
    dovesse  accadere,  richiedere con urgenza l' intervento di un medico. 

 
11

) In seguito all'usura o alla non corretta regolazione dei componenti 

    oleodinamici, potrebbe verificarsi un surriscaldamento dell' olio 
    contenuto nel serbatoio, attendere che la temperatura si abbassi prima di 
    intervenire per qualsiasi motivo. 

 

 

12) 

Non maneggiare i filtri dell'olio a mani nude, un prolungato contatto con 

    gli oli può procurare irritazioni e malattie della pelle;proteggere le mani  
    con guanti di gomma antiolio. 

 

 

13) 

La sicurezza della vostra macchina dipende particolarmente dal suo  

    Stato di efficienza, rispettate quindi le istruzione e le tabelle di 
    manutenzione. 

 

 

14) 

Non richiudere la macchina in posizione di trasferimento prima che  

    l' albero dell' apparato trinciante si sia completamente arrestato. 

 

 

15) 

Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata 

    trinciante. 

16) 

Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo. 

 

6) 

When the machine is not in use, bring the tractor to a halt on level ground     

with the handbrake on and the first gear engaged, rest the cutting head on the 
ground, disengage the power take-off, switch off the engine and remove the 
starting key.  
 

7) 

When moving about or working on public roads, scrupulously observe the 

regulations enforced by the current highway code of your country.  

 
8) 

Do not carry out maintenance work, inspections or cleaning operation 

without first fixing the machine to the tractor as illustrated. 
 

9) 

Do not do any maintenance work, inspections or cleaning while the machine 

is moving. Carry out these operations as indicated in the section which follows, 
entitled ‘Maintenance’. 

 
10) 

Some arms of the drive circuit in the cylinders may remain under pressure 

even when the machine is motionless. Do not replace the machine parts 
without first discharging the pressure as indicated in the following section 
entitled ‘Maintenance’. (These operations may only be carried out by qualified 
personnel). The pressurised oil could penetrate the skin or eyes; if this should 
happen call a doctor immediately.  

 
11) 

As a result of wear or incorrect regulation of the hydraulic components, the 

oil in the oil tank may overheat.  
In which case wait until the temperature goes down before intervening. 

 
 
12) 

Never handle the oil filters with bare hands as a prolonged contact with oil 

can bring about irritations and disease of the skin.  
Protect your hands with oil-resistant rubber gloves. 

 
13) 

The safety of your machine depends to a great degree on its condition. 

Therefore follow the instructions and the maintenance tables very carefully.   

 
14) 

Do not shut down the machine when in a position of transfer before the 

shaft of the cutting apparatus has come to a complete standstill. 

 
15) 

Never work without first affixing the stone guard to the  

  cutting head. 

 
16) 

Do not tamper with the safety system or the calibration of the control valve.

 
 

pag. 5 

 

Содержание PALMA 720

Страница 1: ... A PALMA 720 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 720 002 08 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS ...

Страница 2: ...ITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 98 37 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr 720 002 08 Edition January 08 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF SAFETY AND HEALTH DICTATED BY 98 37 CE DIRECTIVES AND FOLLOWING MODIFICATIONS Pag 2 ...

Страница 3: ...zione pag 15 16 17 Messa a riposo pag 17 Circolazione stradale pag 17 Garanzia pag 18 Parti di ricambio pag 18 34 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page 6 7 Transport page 8 Warehousing page 8 Starting page 9 Tractor s choice page 9 Machine s description page 10 Technical specifications page 11 12 Instructions for use and manoeuvre page 13 14 Mainte...

Страница 4: ...da compromettere la stabilità del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations and details necessary for safe use and proper maintenance of your machine Read the instructions very carefully and above all follow them with great care No programme of prevention can be success...

Страница 5: ...o 15 Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use bring the tractor to a halt on level ground with the handbrake on and the first gear engaged rest the cutting head on the ground disengage the power take off switch off the engine and remove the start...

Страница 6: ...ttenzione a non danneggiare le targhette e se ciò avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on the machine as shown in the drawing below They concern your safety and for others working with you Go round your machine with this manual open and note the position and content of each signal of dan...

Страница 7: ...o di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5 Attendere che tutti i componenti della macchina si siano completamente arrestati prima di intervenire per un controllo o una manutenzione Plate Nr 5 Do not do any inspections or maintenance while th...

Страница 8: ...ll apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine Before lifting the machine for its transport ensure that it is closed in the transfer position that the S clamping screw is in the suitable housing and that the P support is correctly positioned s...

Страница 9: ... comunque essere di almeno 50 mm Dopo l uso riporre il cardano con cura facendo attenzione a non danneggiare le protezioni b Machine s starting choise of the tractor Before starting the machine read this instructions manual carefully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with athree point linkage of suitable category see...

Страница 10: ...chio di sollevamento di cose o di persone Non è consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame complete with adjustable foot rests for a rapid fixing to and removal from the tractor The arms are hinged to this frame and the cutting apparatus itself is affixed to the other end The hydra...

Страница 11: ...rinciante Larghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocità di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli Tipo 5 64 pezzi Arm s joints Max orizontal extension A 7 45 m Max height E 7 30 m 45 range upwards L 6 90 m 45 range downwards I 5 70 m Max height under cutting head D 3 65 m Max height in...

Страница 12: ...ristiche trattore Massa minima 4000 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit PALMA 500 PALMA 600 Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180 bar Rotor s circuit Power at 540 rpm 45 33 CV kW Working pressure 180 bar Tank s capacity 200 litri Dimension and weight machine shut down in transport position Height O 2 40 m ...

Страница 13: ...identally contact one of our Service Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azionando la leva avanti la rotazione dei coltelli sarà antioraria con ritenuta in posizione per analogia tirando la leva indietro la rotazione sarà oraria con ritenuta i...

Страница 14: ...n taglio uniforme si dovrà mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere ferma con i cilindri bloccati la presa di forza del trattore dovrà essere disinserita Utensili la testata trinciante è attrezzata con coltelli polivalenti a Y verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrità Se riscontrate che per cause acc...

Страница 15: ...accuratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f Maintenance instructions Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated This mainte...

Страница 16: ...are le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and refill the lubricating oil level in the gearbox every 24 hours Replace this oil after the first 100 working hours and subsequently after every 500 hours about 800 grams Use the products as below rec...

Страница 17: ...chiusa nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EUROPEAN CLIMATES HYDRAULIC OIL ISO 68 LUBRICATING OIL EP 150 GREASE EPL 2 NB FOR PARTICULAR CLIMATE CONDITIONS PLEASE CONSULT WITH OUR TECHNICAL OFFICE INSPECTIONS BY QUALIFIED PERSONNEL For inspe...

Страница 18: ...catalogo ricambi può contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing within eight days of receiving the goods The warranty will remain valid for 12 months with effect from the date of delivery Bearings belts and propeller shafts which follow the norms of their respecti...

Страница 19: ...ARTICOLAZIONE 30 31 O CILINDRO ROTAZIONE 30 31 P TESTATA UTENSILI 33 34 Q SCAMBIATORE DI CALORE 32 R CILINDRO SFILO 22 23 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 20 21 B TURRET 20 21 C FIRST ARM 22 23 D SECOND ARM 22 23 E LINKS 22 23 F REMOTE CONTROL CABLES 26 27 G FILTERS 24 25 H PUMP GEAR BOX 24 25 I MOTOR 26 27 L FIRST RAM 28 29 M SECOND RAM 28 29 N COWL RAM 30 31 O SLEW RAM 30 31 P COWL FLAILS ...

Страница 20: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 720 01 08 MAINFRAME TURRET TABLE NO 720 01 08 page 20 ...

Страница 21: ... 11 08 21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 12 35 TORRETTA 19 08 02 20 DADO 20 04 06 08 PERNO 21 08 02 24 GHIERA 22 04 08 02 PERNO 23 04 06 34 PERNO 24 04 06 11 PERNO 25 08 03 40 RONDELLA MAIN FRAME TANK 1 PARKING LEG 4 PIN 4 SECURITY STUD 4 GUARD 1 GUARD 1 LIGHT 2 PIN 1 NUT 2 GREASE NIPPLE 2 ...

Страница 22: ...BRACCI BIELLE TAV N 720 02 08 ARMS LINKS TABLE NO 720 02 08 page 22 ...

Страница 23: ...A 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 09 08 51 CARTER 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PIATTINO 19 08 23 31 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 09 11 80 PRIMO BRACCIO 22 04 06 15 PERNO 23 04 08 03 PERNO 24 09 14 33 SFILO 25 08 03 36 RONDELLA 26 08 21 29 PIATTINO 27 09 14 50 SUPPORTO BRACKET 1 SECOND ARM 1 CARTER 1 LINK 1 LINK 1 LINK 1 PIN 2 PIN 2 PIN 1 PIN 1 PIN 3 BUSH 6 ...

Страница 24: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 720 03 08 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 720 03 08 page 24 ...

Страница 25: ...L 2 11 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17 08 12 26 VALVOLA VALVE 1 18 06 11 16 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 11 12 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASS...

Страница 26: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 720 04 08 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 720 04 08 Page 26 ...

Страница 27: ...ZIONE SEAL 5 20 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 4 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 11 15 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14 GRUPPO LEVA LEVER ASSY 1 28 08 23 13 GRUPPO LEVA LEVER ASSY 5 29 08 21 99 SUPPORTO BRACKET 2 30 08 21 61 KIT CAVO CABLE KIT 6 31 08 21 63 CAVO CABLE 6 3...

Страница 28: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 720 05 08 RAMS CIRCUIT TABLE NO 720 05 08 page 28 ...

Страница 29: ...03 16 GUARNIZIONE SEAL 2 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 2 9 06 08 72 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07 08 06 TUBO METALLICO RIGID PIPE 1 11 08 05 17 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 08 12 35 VALVOLA VALVE 1 13 06 08 74 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 1 15 08 03 13 GUARNIZIONE SEAL 2 16 08 12 30 VALVOLA VALVE 1 17 08 04 92 ADAPTOR ADAPTOR 1 18 08 04 03 ADAPTOR ADAPTOR 1 19 08 03 15 GUARNIZ...

Страница 30: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 720 06 08 RAMS CIRCUIT TABLE NO 720 06 08 page 30 ...

Страница 31: ...AZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCORDO ADAPTOR 1 19 08 05 58 GUARNIZIONE SEAL 1 20 08 23 09 ACCUMULATORE ACCUMULATOR 1 21 09 05 27 STAFFA BRACKET 1 22 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 16 23 08 05 37 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 24 05 08 17 CI...

Страница 32: ...CAMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 3 08 24 98 CONVOGLIATORE CONVEYOR 1 4 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 2 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 08 03 19 GUARNIZIONE SEAL 1 8 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 9 08 21 69 TERMOSTATO SWITCH 1 10 08 23 84 FUSIBILE FUSE 1 11 08 23 48 SPINA PLUG 1 12 08 23 45 SCATOLA BOX 1 13 08 23 52 PRESSACAVO CONNECTOR 1 14 08 23 47 RELE RELAY...

Страница 33: ...E MOTORE GUARD 1 8 09 08 70 RULLO ROLLER 1 9 09 03 38 SUPPORTO DESTRO RIGHT BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2 15 08 10 12 LAMIERINO WASCHER 2 16 08 07 12 ANELLO ELASTICO CIRCLIP 2 17 08 01 52 VITE SCREW 1 18 08 03 11 RONDELLA WASCHER 1 19 09 08 24 RON...

Страница 34: ... 23 86 BOCCOLA TIPO 2 BUSH TYPE 2 40 9 08 21 10 COLTELLO TIPO 2 FLAIL TYPE 2 40 10 09 08 87 ROTORE 1 30 TIPO 6 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 6 1 11 08 23 39 VITE E DADO TIPO 6 BOLT TYPE 6 32 12 06 21 76 BOCCOLA TIPO 6 BUSH TYPE 6 32 13 08 21 80 CAVALLOTTO TIPO 6 SCHAKLE TIPE 6 32 14 08 21 81 COLTELLO TIPO 6 FLAIL TYPE 6 32 15 09 08 69 ROTORE 1 30 TIPO 1 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 1 1 16 08 23 3...

Страница 35: ... prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di trinciatura Se accidentalmente ciò dovesse succedere rivolgersi ad un nostro centro di assistenza per un controllo Azionando la levetta in avanti si esclude la rotazione in senso orario per analogia ...

Страница 36: ...rns to the neutral position and the arms stop in the reached position Testata trinciante azionando la levetta roller in avanti nella pos 1 la testata ruota in senso orario per analogia tirando la levetta roller indietro nella pos 2 la testata ruota in senso antiorario Rilasciando la levetta questa ritorna in posizione neutra e la testata si ferma nella posizione raggiunta Cutting Head On pushing t...

Страница 37: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 500 05 09 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 500 05 09 J pag 37 ...

Страница 38: ... TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK JOYSTICK 1 26 09 11 49 SUPPORTO HOLDER 1 27 08 29 51 KIT CABLAGGIO CABLES KIT 1 28 08 28 42 SCATOLA COMANDO BOX ASSY 1 29 08 28 08 SPINA MALE PLUG 1 30 08 28 31 SPIA LAMP 1 31 08 24 57 INTERRUTTORE S...

Страница 39: ...NOTES page 39 ...

Страница 40: ...Page 40 ...

Отзывы: