background image

11

 

F

 

1611

 

 

 

 

  

MISE

 

EN

 

PLACE

  

 

2  Mise en place

 

 

2.1     Déballer

 

Déballer  prudemment  la  plieuse  1611 ainsi  que  les 
accessoires. Au lieu d’utilisation, placer la plieuse 1611 
sur un support plat et plan. A l’extrémité de la sortie de 
la  plieuse,  il  faut  prévoir 

suffisamment de place pour 

le montage de la rampe de sortie. Ranger l’ensemble 
du matériel d’emballage dans le carton d’expédition. 
Garder ensuite le carton d’expédition pour un transport 
ultérieur  éventuel  de  la  plieuse  1611. Contrôler  la 
plieuse  1611 et  tous  les  accessoires  quant  à  des 
dégâts  de  transport. Adressez-vous  à  l’entreprise  de 
transport en cas de constat de dégâts éventuels.

 

 

2.2     Table d’alimentation

 

La plieuse 1611 est équipée d’une table d’alimentation 
à réglage variable et non amovible. Les fournitures 
contiennent une rallonge de la table d’alimentation 
entre  autres  comme  accessoire.  Pour  le  montage 
de cette rallonge, aligner d’abord les deux parties 
saillantes de la rallonge avec les évidements 
respectifs dans la table d’alimentation et ensuite la 
placer dans les évidements. Lorsque la rallonge n’est 
pas mise en place correctement, elle est à plat sur la 

table  d’alimentation  (voir  figure  4).  Pour  garantir  une 
exploitation impeccable de la plieuse, il faut que la 
rallonge de la table d’alimentation soit montée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.  5

 

2.3     Table d’alimentation

 

Aligner les parties saillantes de la rampe de sortie 
avec les évidements respectifs à la bande de sortie et 

mettre en place la rampe de sortie (voir figure 4).

 

 

2.4     Tables de pliage

 

1ère  étape  :  Faites  glisser  la  fente  avant  de  la  table 
de pliage sur les tenons intérieurs (qui sont les plus 
proches des rouleaux de pliage).

 

2ème étape : Abaisser la table de pliage sur les tenons 
extérieurs. Répétez les étapes 1 et 2 pour le montage 

de la deuxième table de pliage (voir figure 5).

 

 

2.5     Guides-papier

 

Les guides-papier sont auto-centreur. Pour le réglage 
des guides-papier, desserrez les deux vis moletées et 
glissez les guides-papier dans la position désirée. Pour 
obtenir le réglage optimal, mettez en place une pile de 
papier et alignez les guides-papier en conséquence. 
Une fois que les guides-papier se trouvent dans la 
position correcte, resserrez les vis moletées pour 
bloquer les guides-papier. Vous ne pouvez 

EN AUCUN 

CAS 

fausser les 

vis moletées (voir figure 6).

 

La pile de papier doit encore être mobile entre les 
guides-papier; il est interdit de la bloquer. Le jeu entre 
les guides-papier et la pile de papier doit être minimal.

 

 

2.6     Mise en place du papier

 

Poussez la table d’alimentation vers le bas en 
appuyant  sur  un  des  guides-papier  en  haut.  Placez 
au maximum 150 feuilles 20# de papier entre les 
guides-papier et poussez la pile de papier sous la roue 
d’alimentation. La pile de papier doit être en contact 
droit et en angle droit avec le pont d’alimentation (voir 

figure  7).  Lâchez  la  table  d’alimentation  après  avoir 
positionné la pile de papier correctement et attendez 
que la table d’alimentation ait soulevé la pile de papier 
jusqu’à la roue d’alimentation.

 

2.7     Réglage du désalignement

 

Le   réglage   du   désalignement   détermine   l’angle 
dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux. Le 
désalignement a été réglé en usine en angle droit avec 
les  rouleaux  et  ne  doit  donc  pas  être  réajusté.  Le 
réglage du désalignement est uniquement nécessaire 
lorsque le papier est coupé en angle droit ou a des 
bords irréguliers.

 

Lorsque le papier n’est pas plié en angle droit (les coins 
du papier dépassent après le pliage), tournez la vis de 
réglage du désalignement 

légèrement 

vers la droite 

ou  vers la gauche. Le sens de rotation dépend de la 
direction  du  désalignement.  La 

figure 1 représente la 

position de la vis de réglage du désalignement.

 

 

2.8     Réglage des types de pliage

 

Avant  le  réglage  d’un  type  de  pliage  déterminé,  il 
faut  se  familiariser  avec  les  symboles  des  six  types 

de  pliage  spécifiés  et  représentés  sur  les  règles 

des  tables  de  pliage  (figure  10).  Ces  symboles  sont 
disposés en colonnes, représentant les trois formats 

de papier les plus courants (figure 8 et figure 9).

 

Pour  une meilleure orientation, les symboles ont des 
codes-couleurs dans chaque colonne. REMARQUE : 
LTR = 8 ½“ x 11“ (vert), LGL = 8 ½“ x 14“ (violet) et A4

 

= 210 mm x 297 mm (doré).

 

 

2.9     Déplacement des arrêts

 

de papier de la table de pliage

 

Pour  le  réglage  correct  des  tables  de  pliage,  il  faut 
connaître le format du papier à plier ainsi que le type 
de  pliage  désiré.  Une  fois  que  vous  avez  opté  pour 
un  type  de  pliage  déterminé,  cherchez  le  symbole 

respectif sur les tables de pliage (figure 8 et figure 9). 
Desserrez  la  vis  moletée  de  l’arrêt  de  pliage  à  une 
des tables de pliage. Glissez ensuite l’arrêt de pliage 
jusqu’à ce que la 

flèche rouge coïncide avec la flèche 

du type de pliage désiré. Ensuite, serrez de nouveau 
la vis moletée. Répétez ces étapes pour l’autre table 
de pliage. 

Vérifiez si vous avez sélectionné le symbole 

couleur correct pour le format de papier respectif. 
Notes  particulières  :  Indépendamment  du  format  du 
papier  à  plier, la  deuxième  table  de  pliage  se  trouve 
toujours à la même position pour le pli simple. Veuillez 
noter  la  zone  vide  sur  la  règle  de  la  deuxième  table 
de  pliage. 

NE  PAS 

positionner  le  deuxième  arrêt  de 

papier dans la zone vide de la règle de pliage, vu que 
ceci entraîne le bourrage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.  6

 

Fig.  7

 

Fig.  10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.  8

 

Fig.  9

 

Содержание 1611

Страница 1: ...ez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Operating Manual Operating Instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Betriebsanleitung page 2 5 page 6 9 page 10 13 página 14 17 Seite 18 21 USA GB F E D ...

Страница 2: ...lery long hair or other loose objects away from rotat ing shafts rollers and moving belts Dangerofinjury Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Dangerofinjury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine f...

Страница 3: ...ets of 20 paper between the Paper Guides and push the stack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed int...

Страница 4: ...ets or sets of sheets up to 5 pages of 20 Bond manually one at a time To do so set up the machine as described earlier in section 2 With the Feed Table empty of paper insert the paper all the way into the Multi Sheet Bypass until the paper stops Press and release the Run Stop button 3 4 Folding Stapled Multiple Sets The Model 1611 is capable of folding stapled sets of paper up to 5 sheets of 20 Bo...

Страница 5: ...kew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a crooked fold will result 5 4 Ink smudges on paper Ink not dry Allow additional ink drying time before folding Some inks do not dry they only set dry to the touch Because of the physical nature of friction feeding you may notice a mark on the leading edge of the paper Excessive toner on photocopied stock Check copy machine 5 ...

Страница 6: ...ery long hair or other loose objects away from rotat ing shafts rollers and moving belts Dangerofinjury Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Dangerofinjury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine fr...

Страница 7: ...ximum of 150 sheets of 20 paper between the Paper Guides and push the stack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the ...

Страница 8: ...ets or sets of sheets up to 5 pages of 20 Bond manually one at a time To do so set up the machine as described earlier in section 2 With the Feed Table empty of paper insert the paper all the way into the Multi Sheet Bypass until the paper stops Press and release the Run Stop button 3 4 Folding Stapled Multiple Sets The Model 1611 is capable of folding stapled sets of paper up to 5 sheets of 20 Bo...

Страница 9: ...w as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a crooked fold will result 5 4 Ink smudges on paper Ink not dry Allow additional ink drying time before folding Some inks do not dry they only set dry to the touch Because of the physical nature of friction feeding you may notice a mark on the leading edge of the paper Excessive toner on photocopied stock Check copy machine 5 5 ...

Страница 10: ...x et roues en rotation les vêtements amples colliers cheveux longs crava tes etc Risquedeblessure N introduisez jamais les doigts dans les rouleaux et roues en rotation Risquedeblessure Ne pas asperger de liquides ou de gaz inflammables dans l orifice d alimentation En cas de danger arrêter la machine par l interrupteur principal ou par l interrupteur d urgence ou débranchez la machine Débrancher le...

Страница 11: ...le bas en appuyant sur un des guides papier en haut Placez au maximum 150 feuilles 20 de papier entre les guides papier et poussez la pile de papier sous la roue d alimentation La pile de papier doit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d aliment...

Страница 12: ...st vide placez le papier dans le dispositif d alimentation manuel jusqu à ce que le papier soit en contact Ensuite appuyez sur la touche Run Stop et relâchez la de nouveau 3 4 Pliage de liasses multiples agrafées La plieuse 1611 peut plier manuellement des liasses multiples agrafées jusqu à 5 feuilles 20 Bond voir description au chapitre 3 3 Attention Pour éviter tout bourrage ou un endommagement ...

Страница 13: ...age du désalignement des guides papier Réglez le désalignement comme expliqué au chapitre 2 7 Le papier doit être alimenté droit aux rouleaux sinon des plis de travers surgissent 5 4 Taches d encre sur le papier L encre n est pas sèche Laisser l encre sécher plus longtemps avant de plier le papier Certaines encres ne sèchent pas elles deviennent uniquement dures sont sèches au toucher En raison de...

Страница 14: ...s sueltas de ropa corbatas bisutería cabello largo u otros objetos sueltos Peligrodelesión No coger con los dedos en los cilindros y rodillos en rotación Peligrodelesión No rociar líquidos de fácil combustión ni gases en el orificio de alimentación En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor prin cipal o el interruptor de emergencia o extraer la clavija de red Antes de abrir ...

Страница 15: ...e papel Coloque como máximo 150 hojas de papel de 20 entre las guías de papel y presione la pila de papel para ponerla debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alime...

Страница 16: ...e el papel haga tope Pulse luego la tecla Run Stop y vuelva a soltarla 3 4 Plegado de composiciones múltiples grapadas El modelo1611puedeplegarmanualmentecomposiciones múltiples grapadas con hasta 5 hojas de 20 de papel bond véase descripción en apartado 3 3 Atención A fin de evitar atascos de papel o daños en los rodillos las grapas deberán colocarse siempre en posición paralela respecto a los rod...

Страница 17: ... las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel se debe llevar en posición recta hacia los rodillos porque sino se produce un plegado torcido 5 4 Manchas de tinta sobre el papel La tinta no está seca Deje secar por más tiempo la tinta antes del proceso de plegado Algunas tintas no se secan sino que se vuelven sólidas al tacto son secas Bajo determinadas ci...

Страница 18: ...fahr Lose Teile von Bekleidung Krawatten Schmuck langes Haar oder andere lose Gegenstände von den rotierenden Walzen und Rollen fernhalten Verletzungsgefahr Nicht mit den Fingern auf die rotierenden Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oder Not Aus Schalter ausschal ...

Страница 19: ...führungstisch nach unten indem Sie oben auf eine der Papierführungen drücken Legen Sie maximal 150 Blatt 20 Papier zwischen die Papierführungen ein und drücken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Si...

Страница 20: ...schrieben ein Legen Sie das Papier bei leerem Zuführungstisch in die manuelle Zuführung ein bis das Papier anstößt Drücken Sie dann die Taste Run Stop und lassen Sie sie wieder los 3 4 Falzen von gehefteten Mehrfachsätzen Das Modell 1611 kann geheftete Mehrfachsätze mit bis zu 5 Blättern 20 Bond manuell falzen siehe Beschreibung in Abschnitt 3 3 Achtung Um Papierstaus oder die Beschädigung der Rol...

Страница 21: ...ührungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung der Papierführungen Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 beschrieben ein Das Papier muss den Rollen gerade zugeführt werden da ansonsten schiefe Falze entstehen 5 4 Tintenflecken auf dem Papier Tinte ist nicht trocken Lassen Sie die Tinte vor dem Falzen länger trocknen Einige Tinten trocknen nicht sondern ...

Страница 22: ...22 1611 ...

Страница 23: ...ive 2006 95 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le prod...

Страница 24: ...www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol Indus Les Salines info desmar com 08880 Cubelles Barcelona www martinyale es Italy Martin Yale Italia srl 39 335 618 4924 Via A Manzoni 37 fax...

Отзывы: