background image

PL

8

baterię.

•  Jeśli wyświetlacz wskazuje błąd lub 

produkt nie wyłącza się automatycznie, 
wyjmij baterię, odczekaj 3 sekundy 
i włóż ją ponownie, aby naprawić błąd 
oprogramowania.

BATERIA

Przed użyciem usuń zabezpieczenie baterii.

     RYS.   1

SPOSÓB UŻYCIA

1.  Umieść wagę na twardym, płaskim 

podłożu, aby uzyskać jak największą 
dokładność. Nie należy stawiać jej na 
dywanie ani innej miękkiej powierzchni.

     RYS.   2

     UWAGA!   
Przed ważeniem sprawdź, czy pod produktem 
nie ma żadnych przedmiotów obcych.

2.  Ostrożnie wejdź na wagę. Urządzenie 

uruchamia się automatycznie.

3.  Stój nieruchomo, zachowując równy 

rozkład masy ciała, dopóki obraz na 
wyświetlaczu nie przestanie się zmieniać.

     RYS.   3

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE

Po zejściu z wagi urządzenie wyłącza się 
automatycznie. Waga wyłącza się również, 
gdy pomiar masy nie zmieni się przez około 
8 sekund.

     RYS.   4

WYMIANA BATERII

1.  Zdejmij pokrywkę komory baterii i ją 

podnieś.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

SYMBOLE

Zatwierdzona zgodność 
z obowiązującymi dyrektywami 
UE.

Przeczytaj instrukcję obsługi.

Produkt należy zutylizować 
jako złom elektryczny.

DANE TECHNICZNE

Bateria  

1 x CR2032, 3 V

Maksymalne obciążenie 

150 kg

Rozdzielczość 100 g
Wymiary 

302 x 17 x 302 mm

OBSŁUGA

     UWAGA!   

•  Szklana platforma powinna być sucha, 

w przeciwnym razie zachodzi ryzyko 
poślizgnięcia się.

•  Podczas ważenia stój nieruchomo, 

w przeciwnym razie odczyt na 
wyświetlaczu będzie nieprawidłowy.

•  Unikaj upuszczenia produktu i nie 

narażaj go na uderzenia lub wstrząsy 
— ryzyko szkód materialnych.

•  Produkt to instrument precyzyjny, 

z którym należy obchodzić się ostrożnie.

•  Jeżeli produkt się nie uruchamia, 

sprawdź, czy bateria jest włożona 
i naładowana. Włóż naładowaną 

Содержание 005044

Страница 1: ... Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov BADRUMSVÅG SE EN BATHROOM SCALES Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO BADEVEKT Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig...

Страница 2: ...ce być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www ...

Страница 3: ...1 4 6 2 5 7 8 3 ...

Страница 4: ... BATTERIBYTE 1 Tag bort batterilocket och lyft upp det 2 Tryck lätt på batteriet så att det fjädrar upp 3 För in ena kanten av det nya batteriet under plusblecket och tryck ned batteriet på plats Var noga med att sätta i SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Godkänd enligt gällande EU direktiv Läs bruksanvisningen Källsorteras som elavfall TEKNISKA DATA Batteri 1 x CR2032 3 V Maximal vikt 150 kg Upplösnin...

Страница 5: ...ingsmedel Förvara badrumsvågen torrt och svalt Förvara badrumsvågen horisontellt FELSÖKNING INDIKERING AV ÖVERBELASTNING Överbelastning max tillåten vikt visas på displayen BILD 6 Stig av annars kan badrumsvågen skadas BATTERIINDIKATOR Urladdat batteri Sätt i ett nytt batteri BILD 7 UPPREPA VÄGNING C visas efter avstigning om det uppstått fel vid vägningen Upprepa vägningen BILD 8 ...

Страница 6: ...automatisk Badevekten slår seg også av hvis den målte vekten ikke endrer seg på cirka 8 sekunder BILDE 4 SKIFTE BATTERI 1 Fjern batterilokket og løft det opp 2 Trykk lett på batteriet slik at det fjærer opp SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER Godkjent i henhold til gjeldende EU direktiver Les bruksanvisningen Kildesorteres som elektrisk avfall TEKNISKE DATA Batteri 1 stk CR2032 3 V Maksimal vekt 150 kg...

Страница 7: ...n inn i badevekten Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler Oppbevar badevekten tørt og kjølig Oppbevar badevekten horisontalt FEILSØKING VARSEL OM OVERBELASTNING Overbelastning maks tillatt vekt vises på displayet BILDE 6 Stig av ellers kan badevekten bli skadet BATTERIINDIKATOR Utladet batteri Sett inn et nytt batteri BILDE 7 GJENTA VEIING C vises etter avstigning hvis det har oppstått ...

Страница 8: ...wyłącza się automatycznie Waga wyłącza się również gdy pomiar masy nie zmieni się przez około 8 sekund RYS 4 WYMIANA BATERII 1 Zdejmij pokrywkę komory baterii i ją podnieś ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami UE Przeczytaj instrukcję obsługi Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny DANE TECHNICZNE Bateria 1 x CR2032 3 V Maksymalne obciążenie 150 ...

Страница 9: ...i Nie używaj silnych ani ściernych środków czyszczących Przechowuj wagę w suchym i chłodnym miejscu Przechowuj wagę w położeniu poziomym WYKRYWANIE USTEREK WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA Przeciążenie na wyświetlaczu ukazuje się maksymalna dozwolona masa RYS 6 Zejdź z wagi w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu WSKAŹNIK POZIOMU BATERII Rozładowana bateria Włóż nową baterię RYS 7 POWTÓRNE WAŻENI...

Страница 10: ...ver and lift off 2 Press the battery to spring it up 3 Put the positive terminal of the new battery under the positive symbol and press the battery in place Double check that the battery is inserted with the SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Approved in accordance with the relevant EU directives Read the instructions Recycle as electrical waste TECHNICAL DATA Battery 1 x CR2032 3 V Maximum weight 150 kg...

Страница 11: ...scales in a dry and cool place When putting the bathroom scales away keep them flat TROUBLESHOOTING OVERLOAD READING Overload max permissible weight shown on the display FIG 6 Step off to avoid damaging the scales BATTERY INDICATOR Discharged battery Put in a new battery FIG 7 REPEAT WEIGHING C is shown after stepping off if there was an error during the weighing Repeat the weighing FIG 8 ...

Отзывы: