background image

EN

10

automatically, remove the battery, wait 
3 seconds, then insert it again to reset 
the software.

BATTERY

Remove the insulation from the battery before 
use.

     FIG.   1

USE

1.  Put the bathroom scales on a hard, level 

surface for best precision. Do not put it on 
a carpet or other soft surface.

     FIG.   2

     NOTE:   
Check before weighing that there are no 
foreign objects under the product.

2.  Carefully step onto the bathroom scales. 

The scales start automatically.

3.  Stand still spreading your weight 

uniformly until the display stabilises.

     FIG.   3

AUTOMATIC POWER-OFF

After stepping off the scales they switch off 
automatically. They also switch off if the 
measured weight does not change within 
about 8 seconds.

     FIG.   4

REPLACING THE BATTERY

1.  Remove the battery cover and lift off.
2.  Press the battery to spring it up.
3.  Put the positive terminal of the new 

battery under the positive symbol and 
press the battery in place. Double-check 
that the battery is inserted with the 

SAFETY INSTRUCTIONS

SYMBOLS

Approved in accordance with 
the relevant EU directives.

Read the instructions.

Recycle as electrical waste.

TECHNICAL DATA

Battery  

1 x CR2032, 3 V

Maximum weight 

150 kg

Resolution 

100 g

Dimension 

302x17x302 mm

USE

     NOTE:   

•  Keep the glass plate dry, with a wet 

plate there is a risk of slipping.

•  Stand still when weighing, the display 

changes if you shift your body.

•  Avoid dropping the product and do not 

subject it to knocks and blows – risk of 
material damage.

•  This product is a precision instrument 

that must be handled carefully.

•  If the product does not start, check that 

the battery is inserted and not 
discharged. Insert a charged battery.

•  If the display gives a wrong reading, or if 

the product does not switch off 

Содержание 005044

Страница 1: ... Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov BADRUMSVÅG SE EN BATHROOM SCALES Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO BADEVEKT Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig...

Страница 2: ...ce być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www ...

Страница 3: ...1 4 6 2 5 7 8 3 ...

Страница 4: ... BATTERIBYTE 1 Tag bort batterilocket och lyft upp det 2 Tryck lätt på batteriet så att det fjädrar upp 3 För in ena kanten av det nya batteriet under plusblecket och tryck ned batteriet på plats Var noga med att sätta i SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Godkänd enligt gällande EU direktiv Läs bruksanvisningen Källsorteras som elavfall TEKNISKA DATA Batteri 1 x CR2032 3 V Maximal vikt 150 kg Upplösnin...

Страница 5: ...ingsmedel Förvara badrumsvågen torrt och svalt Förvara badrumsvågen horisontellt FELSÖKNING INDIKERING AV ÖVERBELASTNING Överbelastning max tillåten vikt visas på displayen BILD 6 Stig av annars kan badrumsvågen skadas BATTERIINDIKATOR Urladdat batteri Sätt i ett nytt batteri BILD 7 UPPREPA VÄGNING C visas efter avstigning om det uppstått fel vid vägningen Upprepa vägningen BILD 8 ...

Страница 6: ...automatisk Badevekten slår seg også av hvis den målte vekten ikke endrer seg på cirka 8 sekunder BILDE 4 SKIFTE BATTERI 1 Fjern batterilokket og løft det opp 2 Trykk lett på batteriet slik at det fjærer opp SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER Godkjent i henhold til gjeldende EU direktiver Les bruksanvisningen Kildesorteres som elektrisk avfall TEKNISKE DATA Batteri 1 stk CR2032 3 V Maksimal vekt 150 kg...

Страница 7: ...n inn i badevekten Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler Oppbevar badevekten tørt og kjølig Oppbevar badevekten horisontalt FEILSØKING VARSEL OM OVERBELASTNING Overbelastning maks tillatt vekt vises på displayet BILDE 6 Stig av ellers kan badevekten bli skadet BATTERIINDIKATOR Utladet batteri Sett inn et nytt batteri BILDE 7 GJENTA VEIING C vises etter avstigning hvis det har oppstått ...

Страница 8: ...wyłącza się automatycznie Waga wyłącza się również gdy pomiar masy nie zmieni się przez około 8 sekund RYS 4 WYMIANA BATERII 1 Zdejmij pokrywkę komory baterii i ją podnieś ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami UE Przeczytaj instrukcję obsługi Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny DANE TECHNICZNE Bateria 1 x CR2032 3 V Maksymalne obciążenie 150 ...

Страница 9: ...i Nie używaj silnych ani ściernych środków czyszczących Przechowuj wagę w suchym i chłodnym miejscu Przechowuj wagę w położeniu poziomym WYKRYWANIE USTEREK WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA Przeciążenie na wyświetlaczu ukazuje się maksymalna dozwolona masa RYS 6 Zejdź z wagi w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu WSKAŹNIK POZIOMU BATERII Rozładowana bateria Włóż nową baterię RYS 7 POWTÓRNE WAŻENI...

Страница 10: ...ver and lift off 2 Press the battery to spring it up 3 Put the positive terminal of the new battery under the positive symbol and press the battery in place Double check that the battery is inserted with the SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Approved in accordance with the relevant EU directives Read the instructions Recycle as electrical waste TECHNICAL DATA Battery 1 x CR2032 3 V Maximum weight 150 kg...

Страница 11: ...scales in a dry and cool place When putting the bathroom scales away keep them flat TROUBLESHOOTING OVERLOAD READING Overload max permissible weight shown on the display FIG 6 Step off to avoid damaging the scales BATTERY INDICATOR Discharged battery Put in a new battery FIG 7 REPEAT WEIGHING C is shown after stepping off if there was an error during the weighing Repeat the weighing FIG 8 ...

Отзывы: