Manutan A148127 Скачать руководство пользователя страница 6

devono essere tesi esclusivamente a mano e 

senza strumenti ausiliari per prolungare la leva 

(barre, tubi, ecc.). In caso di mancato rispetto 

di questa disposizione, c’è il rischio di sovrac-

caricare il dispositivo di ancoraggio e di causare 

quindi un pericolo!

•  Utilizzare solamente sistemi di ancoraggio che 

non siano deformati.

•  Non sovraccaricare il becco dei ganci di 

ancoraggio.

•  Per proteggere i tiranti dalla deformazione, non 

posizionarli sugli angoli. Per i dispositivi di ser-

raggio che funzionano secondo il principio del 

mulinello o dell’argano, non si devono applicare 

meno di 1,5 e più di 3 avvolgimenti della cin-

ghia sugli assi.

•  Il sistema di ancoraggio non sarà mai garan-

tito se le parti metalliche (tirante ed estremità) 

presentano deformazioni e/o se l’avvolgimento 

della cinghia sull’asse è inferiore a 1,5 e/o 

superiore a 3,5 volte.

•  In tutti gli spostamenti, anche in caso tragitti 

brevi, è necessario controllare il pretensiona-

mento del sistema di ancoraggio, soprattutto 

gli ancoraggi per sfregamenti e stringerli di 

nuovo se necessario, perché il carico si com-

patta negli spostamenti e la forza di preten-

sionamento (forza di sicurezza) diminuisce.

•  Rispettare i regolamenti in vigore e le racco-

mandazioni del produttore, poiché l’attento 

rispetto di queste regole può evitare gravi 

indicenti.

INFORMAZIONE TECNICHE

Si veda lo schema disponibile alla fine del 

documento

1. 

Maniglia del tirante a nottolino

2. 

Piastra di blocco

3. 

Conduttore della cinghia

4. 

Cinghia

5. 

Asse

6. 

Conduttore della cinghia supplementare 

(solo per i tiranti ergonomici)

Cinghia d’ancoraggio e tirante

Codice prodotto

A148127

Tipo

tirante a rocchetto

Colore

Rosso

Portata

350 kg

Larghezza

25 mm

Lunghezza

5 m

Cinghia di ancoraggio ad anello

Codice prodotto

A148142

Tipo

Ad anello

Colore

Blu

Portata

225 kg

Larghezza

25 mm

Lunghezza

2.5 m

Cinghia di ancoraggio a nottolino ergono-

mica e standard

Codice prodotto

A148128

A148138

Tipo

Nottolino 

ergonomico

Nottolino 
standard

Colore

Arancione

Arancione

Portata

2500 kg

1000 kg

Larghezza

50 mm

50 mm

Lunghezza

9 m

9 m

ISTRUZIONI PER L’USO

Gli schemi sono disponibili alla fine del documento.

1.  Posizionare il conduttore

Azionare la maniglia (1)* per aprire il tirante 

e posizionare la cinghia (4) facendola risalire 

attraverso il conduttore (3). Terminare l’oper-

azione con movimenti di spinta.

* Consiglio: per sbloccare il tirante a nottolino, 

premere la piastra di blocco in direzione della 

maniglia.

2.  Fissare il carico con la cinghia
3.  Passare la cinghia attraverso il con-

duttore e tenderlo

Inserire la cinghia (4) nel conduttore (3) e 

tirare verso l’alto.

Attenzione: se si utilizza un tirante ergonom-

ico, la cinghia deve essere posizionata SOTTO 

il conduttore della cinghia supplementare (6).

Tirare la cinghia in direzione del punto di 

partenza.

Chiudere la parte superiore della cinghia di 

ancoraggio fino a quando è perfettamente tesa 

intorno al carico.

4.  Fissare la cinghia con il tirante

Attivare la maniglia (1) con movimenti di trazi-

one affinché la cinghia (4) risalga attraverso 

l’asse (5). 

Attenzione: attivare la maniglia del tirante solo 

quando la cinghia blocca sufficientemente il 

carico, per evitare troppi giri intorno all’asse (5) 

e per fissare il carico in modo corretto.

5.  Fissare la cinghia

Quando la cinghia è fissata, chiudere la man

-

iglia del tirante (1) fino al clic.

6.  Sbloccare la cinghia

Per sbloccare la cinghia di ancoraggio, premere 

la piastra di blocco (2) e far ruotare la maniglia 

(1) di 180° rispetto al carico.

Rilasciare la piastra di blocco (2).

Attenzione: la tensione viene liberata in una 

sola volta.

Staccare la cinghia tenendo fermo il tirante o la 

cinghia inferiore.

UTILIZZO DEI SISTEMI DI 

ANCORAGGIO

I sistemi di ancoraggio non devono più essere uti-

lizzati quando presentano i seguenti danni:

Cinghia

•  Tagli superiori del 10% sul bordo

•  Danni alle cuciture

•  Deformazioni causate dall’esposizione al calore

•  Contatto con prodotti chimici (consultare il 

produttore)

Tirante

•  Deformazioni di: distanziali, asse, ruote den-

tate, maniglie funzionali e di serraggio rotte.

Estremità

•  Apertura del becco del gancio maggiore del 5%

•  Fessurazioni, corrosione marcata

ISPEZIONE, CONTROLLO E 

RIPARAZIONE

Si raccomanda di eseguire un esame visivo prima 

e dopo ogni utilizzo per individuare eventuali tracce 

di danni.

Le tracce di danni da tenere in considerazione sono 

le seguenti:

•  per le estremità e i tiranti: deformazioni (aper-

tura del becco del gancio maggiore del 5% ris-

petto al valore nominale), fessurazioni, segni di 

usura pronunciati e tracce di corrosione;

•  per le cinghie; strappi, rotture, tagli (per esem-

pio su più del 10% della superficie), rotture di 

fibre portanti e di cuciture di fissaggio.

Si consiglia di fare definire i periodi di controllo da 

una persona competente, tenendo conto dell’ap-

plicazione, dell’ambiente, della frequenza di utilizzo 

e di altri punti simili; in ogni caso è sempre utile 

fare ispezionare i sistemi di ancoraggio almeno una 

volta l’anno da una persona autorizzata per stabi-

lire se è possibile continuare a utilizzarli.

STOCCAGGIO

•  La manutenzione e lo stoccaggio adeguato 

dello strumento di ancoraggio permettono di 

garantire qualità e funzionalità elevate del pro-

dotto per lunghi periodi.

•  È quindi necessario esaminare la cinghia dopo 

ogni utilizzo, allo scopo di individuare eventuali 

danni o sporcizia accumulata e ripararla prima 

di riporla.

•  I sistemi di ancoraggio devono essere con-

servati in un luogo pulito, asciutto e ventilato, 

a temperatura ambiente e su scaffale, lontano 

da fonti di calore e non a contatto con prodotti 

chimici. Dopo lunghi periodi di stoccaggio, con-

trollare che la cinghia di ancoraggio funzioni 

correttamente.

NO

LASTSTRAMMERE

ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen og 

dens sikkerhetsanvisninger nøye før du bruker 

lastsikringssystemet. Ta vare på den til frem-

tidig bruk og gi den til tredjepart ved behov.

SIKKERHETSANVISNINGER

•  Når du skal velge og bruke et lastsikringssys-

tem, må det tas hensyn til kjøretøyets brut-

tovekt, lastens fordelingsplan, dens mål og 

atferd som følge av kreftene den påvirkes av.

•  Overbelastning kan føre til at systemet ryker 

eller skades.

•  OBS! Ved sikring av lasten må du respektere 

og ta hensyn til de dynamiske kreftene som 

oppstår ved start, oppbremsing, kjøring i 

svinger osv. For korrekt beregning av lastsikrin-

gen må du kjenne til disse kreftene. Deretter 

velger du lastsikringssystem med utgang-

spunkt i dem.

•  Av hensyn til stabiliteten må det minst brukes 

to lastsikringssystemer ved friksjonssikring og 

to par lastsikringssystemer ved diagonal eller 

skrå sikring.

•  Friksjonskoeffisienten virker mellom las-

ten og lastoverflaten og er betinget av 

overflatematerialet.

•  Brukeren må planlegge plasseringen av lasten 

samt bestemme hvor mange og hvor lange 

lastsikringssystemer som kreves, ettersom det 

kan inntreffe delvis lossing under transporten.

•  Ulike lastsikringssystemer (f.eks. kjetting til 

laststramming og rem til laststramming) bør 

ikke brukes til sikring av samme last, ettersom 

deres egenskaper og elastisitet endres når de 

er belastet.

•  Dessuten må man regne med ekstrafes-

tene (komponenter) og påse at lastenes 

lastsikringsanordninger er kompatible med 

laststrammerne.

•  Opplåsing av lastsikringen: Det er absolutt 

nødvendig å kontrollere og sikre at lasten 

er stabil og ikke kan falle før man låser opp 

lastsikringssystemet. Bruk ekstraremmer ved 

behov for å forebygge fallulykker ved selve 

lossingen.

•  OBS! Dersom disse svært viktige sikkerhetstil-

takene ikke respekteres, kan vi ikke garantere 

at lastsikringssystemet fungerer som det skal. 

Alvorlige ulykker kan føre til personskade og til 

og med dødsulykker.

•  Ikke bruk lastsikringssystemene som last-

eanordninger. De er ikke konstruert til det 

formålet.

•  Remmen må aldri være surret eller ha knuter. 

Det svekker styrken betraktelig.

•  Kjør aldri over lastsikringssystemene med et 

kjøretøy.

•  Ikke knus lastsikringssystemene med last.

•  Alle lastsikringssystemer som har vært utsatt 

for overbelastning eller som viser tegn til sli-

tasje må utbedres omgående. Lastsikringssys-

temets styrke kan ikke lenger garanteres.

•  Ved skrå eller diagonal sikring skal last-

sikringssystemene alltid strekkes og trekkes til 

på samme måte.

•  Gjør man ikke det, kan lastsikringssystemet 

overbelastes.

•  For de lastsikringsanordninger som er utformet 

for tettsittende sikring, med STF/strekkraft 

indikert på merkingen, skal maksimal stram-

ming som kan oppnås med håndkraft, SHF 

(standard hand force), benyttes. 

•  Det dreier seg generelt om 20 daN for remmer 

med en tykkelse på 25 mm og 50 daN for alle 

øvrige remmer. Lastsikringsanordningene må 

bare strammes for hånd og uten hjelpeverk-

tøy for å forlenge spaken (stenger, rør osv.). 

Hvis denne nominelle verdien ikke respekteres, 

risikerer lastsikringsanordningen å bli overbe-

lastet, noe som kan medføre overhengende 

fare!

•  Bruk bare lastsikringssystemer som er intakte. 

Ikke overbelast enden av sikringskrokene. 

For å beskytte strammerne mot deformering 

må de ikke plasseres i hjørnene. For last-

sikringsanordninger som bygger på en brem-

sepropell- eller vinsjanordning bør man bruke 

minst 1,5 og maks. 3 remviklinger på akslene.

•  Lastsikringssystemet kan aldri garanteres 

dersom metalldelene (strammere og metall-

beslag) har deformasjoner og/eller dersom 

viklingen av remmen på akselen underskrider 

1,5 og/eller overstiger 3,5 omdreininger.

• 

Under all forflytting, selv ved korte avstander, 

er det nødvendig å kontrollere forspenningen 

av lastsikringssystemet, spesielt friksjons-

strammingene, og trekke dem til igjen ved 

behov etter hvert som lasten synker sammen 

under forflyttingen og forspenningskraften (sik

-

kerhetskraften) avtar.

•  Følg de gjeldende forskriftene og produsentens 

anbefalinger. På den måten kan man unngå 

alvorlige ulykker.

TEKNISK INFORMASJON

Se skjemaet sist i dokumentet.

1. 

Håndtak på klikkstrammer

2. 

Låseplate

3. 

Styrekanal for rem

4. 

Rem

5. 

Aksel

6. 

Ekstra styrekanal for rem (kun for 

ergo-strammere)

Laststrammere med sperrehjul:

Produktkode

A148127

Type

Strammere med 

sperrehjul

Farge

Rød

Kapasitet

350 kg

Bredde

25 mm

Lengde

5 m

Laststrammere med løkke

Produktkode

A148142

Type

Med løkke

Farge

Blå

Kapasitet

225 kg

Bredde

25 mm

Lengde

2,5 m

Laststrammere med klikkstrammer, ergo-

nomisk utførelse og standardutførelse

Produktkode

A148128

A148138

Type

Ergonomisk 

klikkstrammer

Standardklikk-

strammer

Farge

Oransje

Oransje

Kapasitet

2 500 kg

1 000 kg

Bredde

50 mm

50 mm

Lengde

9 m

9 m

BRUKSANVISNING

Skjemaer er å finne sist i dokumentet.

1.  Plassere styrekanalen

Aktiver håndtaket (1)* for å åpne stram-

meren og før remmen (4) inn i styrekanalen 

(3), retning oppover. Avslutt tiltaket med 

skyvebevegelser.

* Anvisning: For å låse opp klikkstrammeren, 

trykk låseplaten i retning av håndtaket.

2.  Surre lasten med remmen
3.  Før remmen inn via styrekanalen og 

stram den

Før remmen (4) inn i styrekanalen (3) og trekk 

oppover.

OBS! Hvis du bruker en ergostrammer, skal 

remmen alltid plasseres UNDER den ekstra 

styrekanalen (6).

Trekk remmen i retning av utgangspunktet.

Trekk til den øvre delen av laststrammeren til 

den er strammet hardt rundt lasten.

4.  Surre remmen ved hjelp av 

strammeren

Aktiver håndtaket (1) med trekkbevegelser til 

remmen (4) går opp gjennom akselen (5). 

OBS! Aktiver strammerens håndtak når rem-

men surrer lasten tilstrekkelig for å unngå for 

mange omdreininger rundt akselen (5) og for 

å fiksere lasten korrekt.

5.  Surre remmen

Når remmen er surret, stenger du håndtaket 

igjen (1) til du hører en klikkende lyd.

6.  Løsne remmen

For å løsne strammeremmen, trykk på låse-

platen (2) og vri håndtaket (1) 180° i forhold 

til lasten.

Slipp låseplaten (2).

OBS! Spennkraften frigjøres på én gang.

Løsne remmen ved å dra i strammeren eller i 

den nedre remmen.

FORANDRINGER I 

LASTSIKRINGSSYSTEMET

Lastsikringssystemet må ikke lenger brukes hvis 

følgende feil oppstår:

Rem:

•  Hakk i mer enn 10 % av kanten.

•  Skader på sømmene.

•  D e f o r m a s j o n e r   s o m   f ø l g e   a v 

varmeeksponering.

•  Kontakt med kjemiske produkter (rådspør 

produsenten).

Strammere:

•  Deformerte mellomstykker, aksler, tannhjul, 

skadde funksjons- og strammehåndtak.

Endekomponenter:

•  Krokåpning større enn 5 %.

•  Sprekker, tydelig korrosjon.

INSPEKSJON, KONTROLL OG 

REPARASJON

En visuell undersøkelse anbefales før og etter 

hver gangs bruk for å oppdage eventuelle tegn 

til skader.

Følgende kriterier må følges når det gjelder tegn 

til skader:

•  For endestykker og strammere: Deformasjoner 

(f.eks. krokåpning som overstiger merkever-

dien med 5 %), merker etter tydelig slitasje og 

tegn til korrosjon.

•  For remmene: Sprekker, snitt, hakk (f.eks. 

hakk på mer enn 10 % av kanten), ødelagte 

bærende fibre og sømfester.

Vi anbefaler å la kompetent personell avgjøre 

hvor ofte inspeksjoner skal foretas på bakgrunn 

av bruk, miljø, bruksfrekvens og tilsvarende fakto-

rer. Lastsikringssystemene bør uansett inspiseres 

minst én gang i året av behørig person som kan 

vurdere om utstyret er i stand til å bli brukt på 

nytt.

LAGRING

•  Omhyggelig stell og oppbevaring av last-

sikringssystemet i henhold til anvisningene 

sikrer produktet høy funksjonalitet og kvalitet 

i lang tid.

•  Undersøk derfor lastsikringssystemet etter 

hver gangs bruk for å oppdage eventuelle 

skader eller urenheter. Disse bør utbedres/

fjernes før produktet legges vekk.

•  Lastsikringssystemer skal oppbevares på et 

rent, tørt og ventilert sted med romtempera-

tur, på hylle, i god avstand fra varmekilder og 

kontakt med kjemiske produkter. Etter lang 

tids oppbevaring må man kontrollere at last-

strammeren er i perfekt stand.

Содержание A148127

Страница 1: ...eur PT Guia do utilizador ES Guía de usuario IT Manuale dell utente NO Brukerveiledning SV Instruktioner FI Käyttöopas HU Felhasználói útmutató SK Návod na použitie PL Instrukcja użytkowania DA Brugervejledning CS Návod k použití www manutan com A148128 A148138 A148127 A148142 ...

Страница 2: ...lude the following criteria For end parts and tensioners deformations e g opening of the hook tip of over 5 of its nominal value cracks marked wear marks and traces of corrosion For the straps tears cuts indentations e g indentation of over 10 on the edge break age of bearing fibres and restraining seams The periods of examination must be determined by a competent person taking into account the ap...

Страница 3: ...nweis ung droht die Überlastung des Zurrsystems wodurch eine unmittelbare Gefahrensituation entsteht Es dürfen nur Zurrsysteme verwendet werden die keine Verformungen aufweisen Die Zurrhaken der Endbeschläge dürfen nicht überlastet werden Zum Schutz der Spann und Verbindungsele mente vor Verformungen dürfen diese nicht auf Kanten aufliegen Bei Spannmitteln die nach dem Rollen oder Windenprinzip ar...

Страница 4: ...rmettent de garantir une qualité et une fonctionnalité élevées du produit pendant une longue durée Examinez donc la sangle d amarrage après chaque utilisation afin de déceler d éventuels dommages ou saletés et remettez les en état avant de la ranger Il convient de stocker les systèmes d arrim age dans un endroit propre sec et ventilé à température ambiante et sur un rayonnage loin des sources de c...

Страница 5: ...rgo Correa de estiba con tensor trinquete Código de producto A148127 Tipo Tensor trinquete Color Rojo Fuerza 350 kg Anchura 25 mm Longitud 5 m Correa de estiba con hebilla Código de producto A148142 Tipo Con hebilla Color Azul Fuerza 225 kg Anchura 25 mm Longitud 2 5 m Correa de estiba con trinquete ergonó mico y estándar Código de producto A148128 A148138 Tipo Trinquete ergonómico Trinquete están...

Страница 6: ...ten og lastoverflaten og er betinget av overflatematerialet Brukeren må planlegge plasseringen av lasten samt bestemme hvor mange og hvor lange lastsikringssystemer som kreves ettersom det kan inntreffe delvis lossing under transporten Ulike lastsikringssystemer f eks kjetting til laststramming og rem til laststramming bør ikke brukes til sikring av samme last ettersom deres egenskaper og elastisi...

Страница 7: ...dstycken och spännare deformationer t ex haköppning som överstiger märkvärdet med 5 sprickor märken efter uttalat slitage och tecken på korrosion För remmarna sprickor snitt skåror t ex skåror på mer än 10 av kanten trasiga bärande fibrer och sömfästen Vi rekommenderar att låta kompetent personal avgöra hur ofta inspektioner ska ske mot bak grund av användning miljö användningsfrekvens och liknand...

Страница 8: ...n a szíjnak mindig a kiegészítő szíj 6 vezetője ALATT kell lennie Húzza a szíjat a kiinduló pont felé Húzza be a pántoló szíj felső részét úgy hogy a szíj jól megfeszüljön a rakomány körül 4 Szíj rögzítése a feszítő segítségével Húzással aktiválja a fogantyút 1 hogy a szíj 4 áthaladjon a csapon 5 Figyelmeztetés A feszítő fogantyúját csak akkor aktiválja ha a szíj megfelelően rögzíti a rakományt ho...

Страница 9: ...ch gdyż mogłoby to spowodować ich odkształce nie W urządzeniach naprężających które działają na zasadzie cewki lub wciągarki nie powinno być mniej niż 1 5 i więcej niż 3 nawin ięć pasów na środkowym kołku Bezpieczeństwo systemu mocującego nie może być w żadnym przypadku zagwarantowane jeśli metalowe elementy naprężające oraz okucia końcowe zdeformowane i lub nawinię cie na kołku jest mniejsze niż ...

Страница 10: ...tujte a zohledněte dynamické síly které vznikají při rozjezdu brzdění v zatáčkách atd Pro správný výpočet upe vňování nákladu musíte znát tyto síly a podle toho naplánovat použití upínacího systému Z důvodů stability je třeba použít nejméně 2 upínací systémy pro zajištění prostřednict vím tření a dva páry upínacích systémů pro zajištění šikmo nebo napříč Mezi nákladem a nákladním prostorem působí ...

Страница 11: ...ÉCNICAS INFOR MACIÓN TÉCNICA INFORMAZIONE TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNISET TIEDOT MŰSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TECHNICKÉ ÚDAJE INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE ...

Отзывы: