Manutan A148127 Скачать руководство пользователя страница 5

Para desapertar a correia de estiva, pressione a 

chapa de aperto (2) e rode a pega (1) até 180° 

em relação à carga.

Solte a chapa de aperto (2).

Atenção: A força de tensão é libertada apenas 

uma vez.

Desaperte a correia puxando o esticador ou a 

correia inferior.

INUTILIZAÇÃO DOS SISTEMAS DE 

ESTIVA

Os sistemas de estiva não devem ser mais utiliza-

dos na presença dos seguintes defeitos:

Correia:

•  Cortes superiores a 10 % à volta da correia.

•  Danos nas costuras.

•  Deformações resultantes da exposição ao calor.

•  Contacto com produtos químicos (aconsel-

har-se com o fabricante).

Esticador:

•  Deformações dos tirantes, do eixo, das rodas 

dentadas, pegas de acionamento e de aperto 

partidas.

Peças terminais:

•  Abertura da extremidade do gancho de mais 

de 5 %.

•  Fissuras, corrosão pronunciada.

INSPEÇÃO, CONTROLO E REPARAÇÃO

Recomenda-se uma inspeção visual antes e depois 

de cada utilização, a fim de detetar eventuais 

sinais de danos.

São considerados como sinais de danos, os crité-

rios seguintes:

•  Para as peças terminais e os esticadores: 

as deformações (por exemplo, abertura da 

extremidade do gancho de mais de 5 % do seu 

valor nominal), fissuras, marcas de desgaste 

pronunciadas e sinais de corrosão.

•  Para as correias: os rasgões, os golpes e os 

cortes (por exemplo, corte superior a 10 % à 

volta da correia), rutura das fibras ou costuras 

da cinta de transporte ou da cinta de fixação.

Convém determinar os períodos de inspeção 

por uma pessoa competente, tendo em conta a 

aplicação, o ambiente, a frequência de utilização 

e outros aspetos similares, mas em todo o caso, 

convém inspecionar os sistemas de estiva, pelo 

menos, uma vez por ano, por uma pessoa autori-

zada para que esta possa determinar a aptidão da 

correia para ser reutilizada.

ARMAZENAMENTO

•  A manutenção cuidada e o armazenamento 

em conformidade com o meio de amarração 

permitem garantir qualidade e funcionalidade 

elevadas do produto durante um longo período 

de tempo.

•  Sendo assim, inspecione a correia de estiva 

após cada utilização para detetar eventuais 

danos ou sujidade e faça a sua manutenção 

antes de a arrumar.

•  Convém armazenar os sistemas de estiva num 

local limpo, seco e ventilado, à temperatura 

ambiente, e sobre uma prateleira, longe das 

fontes de calor e do contacto com produtos 

químicos. Verifique se a correia de amarração 

está a funcionar corretamente, após esta ter 

estado um longo período de tempo arrumada.

ES

CORREA DE ESTIBA

ADVERTENCIA: Lea atentamente estas instruc-

ciones y las reglas de seguridad antes de utili-

zar el sistema de estibación y consérvelas para 

futuras referencias y comunicaciones a terceros 

si fuera necesario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

•  Durante la elección y la utilización de sistemas 

de estibación, debe respetar el peso total de 

carga autorizado, el plano de repartición de la 

carga, sus dimensiones y su comportamiento 

teniendo en cuenta la inercia y la fuerza.

•  La sobrecarga puede ocasionar la rotura o el 

deterioro del sistema:

•  Atención: Una vez realizado el bloqueo de la 

carga, respete y tenga en cuenta la fuerza 

dinámica que se produce al comienzo, cuando 

se frena, en los giros, etc. Para calcular cor-

rectamente el bloqueo de la carga, debe 

conocer estas fuerzas y planificar la utilización 

de los sistemas de estibación.

•  Hay que utilizar al menos 2 sistemas de esti-

bación para la estibación por fricción y dos 

pares de sistemas de estibación para la esti-

bación oblicua o en diagonal.

• 

El coeficiente de fricción actúa en entre la carga 

y la superficie de carga y depende del material 

de la superficie.

• 

El usuario debe planificar la preparación de su 

carga y determinar la cantidad y la longitud de 

los sistemas de estibación necesarios, ya que 

podría haber descargas parciales durante el 

transporte.

•  No se deben utilizar sistemas de estibación dif-

erentes (p. ej., cadena de amarre y correas de 

estiba) para sujetar la misma carga porque su 

comportamiento y elasticidad cambian cuando 

están cargadas.

• 

También hay que tener en cuenta las fijaciones 

(componentes) auxiliares y la compatibilidad 

de los dispositivos de estibación de cargas con 

las correas de estiba.

•  Desbloqueo de la estibación: Antes de desblo-

quear el sistema de estibación, es obligatorio 

asegurarse y verificar que la carga se man

-

tiene estable y que no hay riesgo de caída. Si 

es necesario, prepare correas adicionales para 

evitar caídas durante la operación de descarga.

•  ¡Atención! Si no se respetasen estas indica-

ciones tan importantes, la función del sistema 

de estibación no está garantizada. Los acci-

dentes pueden causar heridas, incluso heridas 

mortales.

•  No se deben utilizar los sistemas de estibación 

para

•  elevación. No se han diseñado para esta 

función.

•  Nunca se deben hacer nudos ni retorcer la cor-

rea de estiba. Esto entraña pérdidas consider-

ables de resistencia.

•  No se debe rodar con un vehículo sobre los sis-

temas de estibación.

•  No se debe aplastar el sistema de estibación 

con cargas.

•  Se debe detener de inmediato cualquier sis-

tema de estibación sometido a sobrecargas o 

que presente marcas de desgaste. Si es así, 

no se garantiza la resistencia del sistema de 

estibación.

•  Para la estibación oblicua o en diagonal, los 

sistemas de estibación siempre deben estar 

tensados y ceñidos de manera uniforme.

•  Si no se respetase este principio, hay riesgo de 

sobrecarga en el sistema de estibación.

•  Para los dispositivos de estibación diseñados 

para la estibación por tensado cuya STF/fuerza 

de pretensado se indica en la etiqueta, hay 

que aplicar como máximo la fuerza de pre-

tensado que se consigue de manera manual 

SHF (fuerza manual estándar) mencionada en 

la etiqueta.

•  Como regla general, se trata de 20 daN para 

un grosor de correa de 25 mm y de 50 daN 

para el resto de correas. Los dispositivos de 

estibación solo deben tensarse manualmente 

y sin herramientas auxiliares para prolongar la 

palanca (barras, tubos, etc.). Si no se respeta 

esa consigna, existe riesgo de sobrecarga del 

dispositivo de estibación y supone un peligro 

inminente.

•  Solo se deben utilizar sistemas de estibación 

inalterados

•  No se debe sobrecargar el pico de los ganchos 

de estibación

•  Se debe evitar la colocación en ángulos para 

proteger los tensores contra las deformaciones. 

Para los dispositivos de apriete que funcionan 

según el principio de torniquete o cabestrante, 

no se deben aplicar menos de 1,5 y más de 3 

enroscamientos de correa en los ejes

•  El sistema de estibación no está garantizado 

en ningún caso si las piezas metálicas (tensor y 

herrajes finales) presentan deformaciones y/o 

si el enroscamiento de la correa sobre el eje es 

inferior a 1,5 y/o superior a 3,5 veces.

•  Durante cualquier desplazamiento, incluso en 

trayectos cortos, es necesario controlar el pre-

tensado del sistema de estibación, sobre todo 

las estibaciones por fricción, y volver a apretar-

los si fuera necesario, ya que la carga se mueve 

durante los desplazamiento y la fuerza de pre-

tensado (fuerza de seguridad) disminuye.

•  Observe la normativa en vigor y las recomen-

daciones del fabricante; el acatamiento de 

estas reglas puede evitar accidentes graves.

INFORMACIÓN TÉCNICA

Ver esquema disponible al final del 

documento.

1. 

Empuñadura de tensor con trinquete

2. 

Placa de bloqueo

3. 

Conductor de correa

4. 

Correa

5. 

Eje

6. 

Conductor de correa adicional (únicamente 

en los tensores ergo)

Correa de estiba con tensor trinquete:

Código de producto

A148127

Tipo

Tensor trinquete

Color

Rojo

Fuerza

350 kg

Anchura

25 mm

Longitud

5 m

Correa de estiba con hebilla:

Código de producto

A148142

Tipo

Con hebilla

Color

Azul

Fuerza

225 kg

Anchura

25 mm

Longitud

2,5 m

Correa de estiba con trinquete ergonó-

mico y estándar:

Código de producto

A148128

A148138

Tipo

Trinquete 

ergonómico

Trinquete 

estándar

Color

Naranja

Naranja

Fuerza

2500 kg

1000 kg

Anchura

50 mm

50 mm

Longitud

9 m

9 m

MODO DE EMPLEO:

Los esquemas están disponibles al final del 

documento

1.  Colocar el conductor

Accione la empuñadura (1)* para abrir el ten-

sor y coloque la correa (4) subiéndola a través 

del conductor (3) hacia arriba. Termine la oper-

ación con movimientos de presión.

*Consejo: Para desbloquear el tensor con trin-

quete, presione la placa de bloqueo hacia la 

empuñadura.

2.  Estibar la carga con la correa
3.  Pasar la correa a través del conductor 

y tensar

Insertar la correa (4) en el conductor (3) y tirar 

hacia arriba.

Atención: Si utiliza un tensor ergo, la correa 

siempre debe estar colocada bajo el conductor 

de correa adicional (6).

Tire de la correa hacia el punto de partida.

Apriete la parte superior de la correa de estiba 

hasta que se tense fuertemente alrededor de 

la carga.

4.  Estibar la correa con un tensor

Active la empuñadura (1) con movimientos de 

tracción para que la correa (4) suba a través 

del eje (5). 

Atención: Active la empuñadura del tensor solo 

cuando la correa estibe la carga lo suficiente 

para evitar demasiadas vueltas alrededor del 

eje (5) y para fijar su carga correctamente.

5.  Estibar la correa

Una vez que la correa esté estibada, vuelva a 

cerrar la empuñadura del tensor (1) hasta que 

haga clic.

6. 

Aflojar la correa

Para aflojar la correa de estiba, presione la 

placa de bloqueo (2) y haga girar la empuña-

dura (1) 180° respecto a la carga.

Suelte la placa de bloqueo (2).

Atención: La fuerza de tensión se libera de una 

sola vez.

Afloje la correa tirando del tensor o de la cor

-

rea inferior.

SUSTITUCIÓN DE LOS SISTEMAS DE 

ESTIBACIÓN

Los sistemas de estibación no se deben utilizar 

cuando tienen los siguientes vicios:

Correa:

•  Muescas superiores al 10 % en los extremos

•  Deterioro de las costuras.

•  Deformaciones por exposición a altas 

temperaturas.

•  Contacto con productos químicos (pedir infor-

mación al fabricante)

Tensor:

•  Deformaciones de tirantes, eje, ruedas den-

tadas, empuñaduras de función y de ajuste 

rotas.

Piezas finales:

•  Apertura del pico del gancho superior al 5 %.

•  Grietas, corrosión importante.

INSPECCIÓN, CONTROL Y 

REPARACIÓN

Se recomienda realizar un examen visual antes y 

después de cada utilización para detectar posibles 

marcas de deterioro.

Los siguientes criterios se consideran marcas de 

deterioro:

• 

Para las piezas finales y los tensores: las defor

-

maciones (p. ej., apertura del pico del gancho 

superior al 5 % de su valor nominal), grietas, 

marcas de desgaste importantes y trazas de 

corrosión.

•  Para las correas: los desgarros, cortes, mues-

cas (p. ej., muesca superior al 10 % en los 

extremos), roturas de fibras estructurales y de 

costuras de contención.

Es recomendable determinar los períodos de 

examen por parte de una persona competente 

teniendo en cuenta la utilización, el entorno, la 

frecuencia de uso y otros puntos similares, pero 

en cualquier caso, es recomendable que un técnico 

cualificado inspeccione los sistemas de estibación 

al menos una vez al año para poder determinar 

su aptitud y su idoneidad para volver a utilizarse.

ALMACENAJE

•  El mantenimiento y el correcto almacenaje del 

producto permiten garantizar una calidad y 

un funcionamiento óptimos durante un largo 

período de tiempo.

•  Por esta razón, debe examinar la correa de 

estiba tras cada utilización para detectar posi-

bles daños o suciedad y reacondicionarla antes 

de guardarla.

•  Se recomienda almacenar los sistemas de esti-

bación en un lugar limpio, seco y ventilado, a 

temperatura ambiente, sobre una estantería, 

alejada de fuentes de calor y de productos 

químicos. Si la almacena durante un largo 

período de tiempo, controle el perfecto funcio-

namiento de la correa de estiba.

IT

CINGHIA DI 

ANCORAGGIO

AVVERTENZA! Leggere con attenzione il pre-

sente manuale e le regole di sicurezza in esso 

contenute prima di utilizzare il sistema di anco-

raggio; conservarlo per future consultazioni e 

se, necessario, consegnarlo a terzi.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

•  Al momento della scelta e dell’utilizzo dei sis-

temi di ancoraggio, è necessario rispettare il 

peso totale autorizzato per il carico, il piano 

di ripartizione del carico, le sue dimensioni e 

il comportamento del carico tenuto conto delle 

forze presenti.

•  Il sovraccarico può causare la rottura o il dan-

neggiamento del sistema.

•  Attenzione: Rispettare e tenere conto, al 

momento del blocco del carico, delle forze 

dinamiche che si produco all’avvio, quando si 

frena, si ruota, ecc. Per calcolare correttamente 

il blocco del carico, è necessario conoscere 

queste forze e quindi pianificare l’utilizzo dei 

sistemi di ancoraggio.

•  Per ragioni di stabilità, è necessario utilizzare 

almeno 2 sistemi per l’ancoraggio per sfrega-

mento e due paia di sistemi per l’ancoraggio in 

obliquo o in diagonale.

• 

Il coefficiente di sfregamento agisce tra il carico 

e la superficie di carico e dipende dal materiale 

della superficie.

• 

L’utilizzatore deve pianificare il posizionamento 

del carico e determinare il numero e la lung-

hezza dei sistemi di ancoraggio necessari, 

perché durante il trasporto possono verificarsi 

scarichi parziali.

•  Non devono essere utilizzati sistemi di ancor-

aggio diversi (catena di ancoraggio e cinghie di 

ancoraggio) per ancorare lo stesso carico, per-

ché il loro comportamento e la loro elasticità 

cambiano quando vengono caricati.

• 

È inoltre necessario tenere conto dei fissaggi 

(componenti) ausiliari e della compatibilità dei 

dispositivi di ancoraggio dei carichi con le cin-

ghie di ancoraggio.

•  Sblocco dell’ancoraggio Prima di sbloccare 

il sistema di ancoraggio, è assolutamente 

necessario accertarsi e verificare che il car

-

ico rimanga stabile e che non rischi quindi di 

cadere. Se necessario, utilizzare cinghie aggi-

untive per impedire cadute durante l’operazi-

one di scarico.

•  Attenzione! In caso di mancato rispetto di 

queste importantissime avvertenze, la fun-

zionalità del sistema di ancoraggio non è più 

garantita. Gli incidenti gravi possono causare 

ferite, anche mortali.

•  Non utilizzare i sistemi di ancoraggio come 

strumenti di

•  sollevamento. Non sono stati progettati per 

questo scopo.

•  Non fare mai nodi o attorcigliare la cinghia di 

ancoraggio. Ciò causa perdite importanti di 

resistenza.

•  Non calpestare con veicoli i sistemi di 

ancoraggio.

•  Non schiacciare il sistema d’ancoraggio con 

carichi.

•  Mettere immediatamente fuori servizio tutti i 

sistemi di ancoraggio che sono stati soggetti a 

sovraccarichi o che presentano segni di usura. 

La resistenza del sistema di ancoraggio non è 

più garantita.

•  Per l’ancoraggio obliquo o in diagonale, i sis-

temi di ancoraggio devono essere sempre tesi 

e stretti in modo uniforme.

•  In caso di mancato rispetto, si rischia il sovrac-

carico del sistema di ancoraggio.

•  Per i dispositivi progettati per l’ancoraggio a 

placche la cui forza di precompressione è indi-

cata sull’etichetta, è necessario applicare al 

massimo la forza di precompressione raggiunta 

a mano (SHF) riportata sull’etichetta.

•  In generale, si tratta di 20 daN per cinghie 

con spessore di 25 mm e di 50 daN per tutte 

le altre cinghie. I dispositivi di ancoraggio 

Содержание A148127

Страница 1: ...eur PT Guia do utilizador ES Guía de usuario IT Manuale dell utente NO Brukerveiledning SV Instruktioner FI Käyttöopas HU Felhasználói útmutató SK Návod na použitie PL Instrukcja użytkowania DA Brugervejledning CS Návod k použití www manutan com A148128 A148138 A148127 A148142 ...

Страница 2: ...lude the following criteria For end parts and tensioners deformations e g opening of the hook tip of over 5 of its nominal value cracks marked wear marks and traces of corrosion For the straps tears cuts indentations e g indentation of over 10 on the edge break age of bearing fibres and restraining seams The periods of examination must be determined by a competent person taking into account the ap...

Страница 3: ...nweis ung droht die Überlastung des Zurrsystems wodurch eine unmittelbare Gefahrensituation entsteht Es dürfen nur Zurrsysteme verwendet werden die keine Verformungen aufweisen Die Zurrhaken der Endbeschläge dürfen nicht überlastet werden Zum Schutz der Spann und Verbindungsele mente vor Verformungen dürfen diese nicht auf Kanten aufliegen Bei Spannmitteln die nach dem Rollen oder Windenprinzip ar...

Страница 4: ...rmettent de garantir une qualité et une fonctionnalité élevées du produit pendant une longue durée Examinez donc la sangle d amarrage après chaque utilisation afin de déceler d éventuels dommages ou saletés et remettez les en état avant de la ranger Il convient de stocker les systèmes d arrim age dans un endroit propre sec et ventilé à température ambiante et sur un rayonnage loin des sources de c...

Страница 5: ...rgo Correa de estiba con tensor trinquete Código de producto A148127 Tipo Tensor trinquete Color Rojo Fuerza 350 kg Anchura 25 mm Longitud 5 m Correa de estiba con hebilla Código de producto A148142 Tipo Con hebilla Color Azul Fuerza 225 kg Anchura 25 mm Longitud 2 5 m Correa de estiba con trinquete ergonó mico y estándar Código de producto A148128 A148138 Tipo Trinquete ergonómico Trinquete están...

Страница 6: ...ten og lastoverflaten og er betinget av overflatematerialet Brukeren må planlegge plasseringen av lasten samt bestemme hvor mange og hvor lange lastsikringssystemer som kreves ettersom det kan inntreffe delvis lossing under transporten Ulike lastsikringssystemer f eks kjetting til laststramming og rem til laststramming bør ikke brukes til sikring av samme last ettersom deres egenskaper og elastisi...

Страница 7: ...dstycken och spännare deformationer t ex haköppning som överstiger märkvärdet med 5 sprickor märken efter uttalat slitage och tecken på korrosion För remmarna sprickor snitt skåror t ex skåror på mer än 10 av kanten trasiga bärande fibrer och sömfästen Vi rekommenderar att låta kompetent personal avgöra hur ofta inspektioner ska ske mot bak grund av användning miljö användningsfrekvens och liknand...

Страница 8: ...n a szíjnak mindig a kiegészítő szíj 6 vezetője ALATT kell lennie Húzza a szíjat a kiinduló pont felé Húzza be a pántoló szíj felső részét úgy hogy a szíj jól megfeszüljön a rakomány körül 4 Szíj rögzítése a feszítő segítségével Húzással aktiválja a fogantyút 1 hogy a szíj 4 áthaladjon a csapon 5 Figyelmeztetés A feszítő fogantyúját csak akkor aktiválja ha a szíj megfelelően rögzíti a rakományt ho...

Страница 9: ...ch gdyż mogłoby to spowodować ich odkształce nie W urządzeniach naprężających które działają na zasadzie cewki lub wciągarki nie powinno być mniej niż 1 5 i więcej niż 3 nawin ięć pasów na środkowym kołku Bezpieczeństwo systemu mocującego nie może być w żadnym przypadku zagwarantowane jeśli metalowe elementy naprężające oraz okucia końcowe zdeformowane i lub nawinię cie na kołku jest mniejsze niż ...

Страница 10: ...tujte a zohledněte dynamické síly které vznikají při rozjezdu brzdění v zatáčkách atd Pro správný výpočet upe vňování nákladu musíte znát tyto síly a podle toho naplánovat použití upínacího systému Z důvodů stability je třeba použít nejméně 2 upínací systémy pro zajištění prostřednict vím tření a dva páry upínacích systémů pro zajištění šikmo nebo napříč Mezi nákladem a nákladním prostorem působí ...

Страница 11: ...ÉCNICAS INFOR MACIÓN TÉCNICA INFORMAZIONE TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNISET TIEDOT MŰSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TECHNICKÉ ÚDAJE INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE ...

Отзывы: