Manutan A148127 Скачать руководство пользователя страница 1

   EN 

User Guide

   NL 

Gebruiksaanwijzing

   DE  Bedienungsanleitung

   FR 

Guide utilisateur

   PT 

Guia do utilizador

   ES 

Guía de usuario

   IT 

Manuale dell’utente

  

NO 

Brukerveiledning

  

SV 

Instruktioner

   FI 

Käyttöopas

   HU

Felhasználói útmutató

   SK 

Návod na použitie

   PL

Instrukcja użytkowania

   DA 

Brugervejledning

  

CS 

Návod k použití

----------------------------------------------------------------------------------

www.manutan.com

A148128

A148138

A148127

A148142

Содержание A148127

Страница 1: ...eur PT Guia do utilizador ES Guía de usuario IT Manuale dell utente NO Brukerveiledning SV Instruktioner FI Käyttöopas HU Felhasználói útmutató SK Návod na použitie PL Instrukcja użytkowania DA Brugervejledning CS Návod k použití www manutan com A148128 A148138 A148127 A148142 ...

Страница 2: ...lude the following criteria For end parts and tensioners deformations e g opening of the hook tip of over 5 of its nominal value cracks marked wear marks and traces of corrosion For the straps tears cuts indentations e g indentation of over 10 on the edge break age of bearing fibres and restraining seams The periods of examination must be determined by a competent person taking into account the ap...

Страница 3: ...nweis ung droht die Überlastung des Zurrsystems wodurch eine unmittelbare Gefahrensituation entsteht Es dürfen nur Zurrsysteme verwendet werden die keine Verformungen aufweisen Die Zurrhaken der Endbeschläge dürfen nicht überlastet werden Zum Schutz der Spann und Verbindungsele mente vor Verformungen dürfen diese nicht auf Kanten aufliegen Bei Spannmitteln die nach dem Rollen oder Windenprinzip ar...

Страница 4: ...rmettent de garantir une qualité et une fonctionnalité élevées du produit pendant une longue durée Examinez donc la sangle d amarrage après chaque utilisation afin de déceler d éventuels dommages ou saletés et remettez les en état avant de la ranger Il convient de stocker les systèmes d arrim age dans un endroit propre sec et ventilé à température ambiante et sur un rayonnage loin des sources de c...

Страница 5: ...rgo Correa de estiba con tensor trinquete Código de producto A148127 Tipo Tensor trinquete Color Rojo Fuerza 350 kg Anchura 25 mm Longitud 5 m Correa de estiba con hebilla Código de producto A148142 Tipo Con hebilla Color Azul Fuerza 225 kg Anchura 25 mm Longitud 2 5 m Correa de estiba con trinquete ergonó mico y estándar Código de producto A148128 A148138 Tipo Trinquete ergonómico Trinquete están...

Страница 6: ...ten og lastoverflaten og er betinget av overflatematerialet Brukeren må planlegge plasseringen av lasten samt bestemme hvor mange og hvor lange lastsikringssystemer som kreves ettersom det kan inntreffe delvis lossing under transporten Ulike lastsikringssystemer f eks kjetting til laststramming og rem til laststramming bør ikke brukes til sikring av samme last ettersom deres egenskaper og elastisi...

Страница 7: ...dstycken och spännare deformationer t ex haköppning som överstiger märkvärdet med 5 sprickor märken efter uttalat slitage och tecken på korrosion För remmarna sprickor snitt skåror t ex skåror på mer än 10 av kanten trasiga bärande fibrer och sömfästen Vi rekommenderar att låta kompetent personal avgöra hur ofta inspektioner ska ske mot bak grund av användning miljö användningsfrekvens och liknand...

Страница 8: ...n a szíjnak mindig a kiegészítő szíj 6 vezetője ALATT kell lennie Húzza a szíjat a kiinduló pont felé Húzza be a pántoló szíj felső részét úgy hogy a szíj jól megfeszüljön a rakomány körül 4 Szíj rögzítése a feszítő segítségével Húzással aktiválja a fogantyút 1 hogy a szíj 4 áthaladjon a csapon 5 Figyelmeztetés A feszítő fogantyúját csak akkor aktiválja ha a szíj megfelelően rögzíti a rakományt ho...

Страница 9: ...ch gdyż mogłoby to spowodować ich odkształce nie W urządzeniach naprężających które działają na zasadzie cewki lub wciągarki nie powinno być mniej niż 1 5 i więcej niż 3 nawin ięć pasów na środkowym kołku Bezpieczeństwo systemu mocującego nie może być w żadnym przypadku zagwarantowane jeśli metalowe elementy naprężające oraz okucia końcowe zdeformowane i lub nawinię cie na kołku jest mniejsze niż ...

Страница 10: ...tujte a zohledněte dynamické síly které vznikají při rozjezdu brzdění v zatáčkách atd Pro správný výpočet upe vňování nákladu musíte znát tyto síly a podle toho naplánovat použití upínacího systému Z důvodů stability je třeba použít nejméně 2 upínací systémy pro zajištění prostřednict vím tření a dva páry upínacích systémů pro zajištění šikmo nebo napříč Mezi nákladem a nákladním prostorem působí ...

Страница 11: ...ÉCNICAS INFOR MACIÓN TÉCNICA INFORMAZIONE TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNISET TIEDOT MŰSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TECHNICKÉ ÚDAJE INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE ...

Отзывы: