background image

ČASOVAČ 

Nastavení časovače

Stiskem „D“ se přepnete do režimu „časovače“, 

následným stiskem a podržením „C“ na 2 sekundy 

získáte přístup k parametru.

Podívejte  se  na  obrázky  na  konci  tohoto 

dokumentu:

Horní řádek

Zobrazení naprogramo-

vaného času

P r o s t ř e d n í 

řádek:

Zobrazení  aktuálního  uply

-

nulého času

Spodní řádek

Zobrazuje, kolikrát již uplynul 

čas nastavený na časovači

Začne blikat hodina časovače. Nyní můžete sti

-

skem „B“ přepínat mezi hodinami, minutami a 

sekundami. Dokud číslo bliká, můžete stiskem „A“ 

hodnotu zvýšit o jednu jednotku. Podržení tohoto 

tlačítka budete hodnotu navyšuje rychleji. Stiskem 

„C“ opustíte parametry. Po dokončení nastavení se 

prostřední řádek (aktuálně uplynulý čas) aktuali

-

zuje na základě horního řádku (naprogramovaný 

čas). Pokud je naprogramovaným časem „0“, pak 

bude aktuálně uplynulý čas začínat na hodnotě 

„9:59:59“.

Spuštění časovače

Stiskem „A“ můžete spouštět a zastavovat odpočet 

v režimu „časovače“. Spodní řádek (kolikrát uply

-

nul čas nastavený na časovači) ukáže „1“, jakmile 

poprvé uplyne naprogramovaný čas. Rozezní se 

alarm a odpočet se restartuje. Režim „časovače“ 

se pozastaví a počet uplynutí času na časovači 

je při dosažení hodnoty 9999 resetován na „0“. 

Stiskem „B“ resetujete časovač a smažete počet 

uplynutí času nastaveného na časovači v režimu 

„časovače“.

MĚŘIČ FREKVENCE

Nastavení měřiče frekvence

Podívejte  se  na  obrázky  na  konci  tohoto 

dokumentu:

Pokud jste v režimu „čas“, stiskem „D“ se přepn

-

ete do režimu „měřič frekvence“. Frekvence začne 

blikat. Nyní stiskem „B“ vyberte požadovanou frek

-

venci v následujícím pořadí: 10 > 20 > 30 > 40 > 

60 > 80 > 120 > 160 > 240 > 320.

Spuštění měřiče frekvence

Podívejte se na obrázky na konci tohoto doku

-

mentu: Poté, co vyberete požadovanou frekvenci, 

můžete stiskem „A“ měřič frekvence spustit nebo 

zastavit. Když je zapnutý režim „měřič frekvence“, 

jednou za minutu zazní alarm a zobrazí se frek-

vence „1“ dle vybrané frekvence. Maximální počet 

frekvencí je 9999. Měřič frekvence se zastaví 

a resetuje. Číslo frekvence se odstraní, jakmile 

dosáhne hodnoty 9999.

Když je měřič frekvence pozastaven, stiskem „B“ 

jej můžete resetovat a odstranit číslo odpovídající 

dané frekvenci. Stiskem „B“ po resetování rese

-

tujete frekvenci.

Je možné měřit 10 až 180 tiků za minutu. Nápis 

F-10 například znamená, že se „pípnutí“ ozve 

10krát za 60 sekund, jinými slovy v 6sekundo

-

vých intervalech.

Nápis F-80 znamená, že se „pípnutí“ ozve 80krát 

za 60 sekund, jinými slovy v 0,75sekundových 

intervalech.

VÝMĚNA BATERIE A UPOZORNĚNÍ NA 

VYBITÍ BATERIE 

Za účelem výměny baterie otevřete zadní kryt 

otočením doleva. Baterie vypadne ven. Vložte 

novou baterii pod kovovou svorku a přidržte ji 

tam prstem. Vraťte kryt baterie na místo tak, že 

přidržíte baterie prstem a kryt zajistíte otočením 

doprava.

Prostřední čárka na obrazovce začne blikat a to 

naznačí, že je baterie téměř vybitá. Obraťte se 

na svého distributora, který ji vymění za CR2032 

(lithiová) nebo ekvivalentní baterii.

ÚDRŽBA

• 

Stopky udržujte mimo zdroje vibrací a zabraňte 

dopadům  tvrdých  objektů,  aby  se  stopky 

nepoškodily.

• 

Zabraňte  delšímu  vystavení  prostředím  s 

vysokou teplotou.

• 

Vyměňte baterii, jakmile bude téměř vybitá.

• 

Pokud na hodinkách není uvedeno, že odolávají 

vodě, zabraňte ponoření do vody nebo vysta

-

vení vlhkosti (voda, pára nebo jiný zdroj).

PL

PROFESJONALNY STOPER

• 

Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać 

przed użyciem produktu i zachować ją na 

przyszły użytek.

• 

Rysunki  zawarte  w  niniejszej  instrukcji  są 

zamieszczone wyłącznie w celach ilustracyjn

-

ych, a rzeczywiste produkty mogą się od nich 

różnić.

FUNKCJE:

1. 

Czas i data

2. 

Format 12-/24-godzinny

3. 

Opcja  alarmu  i  brzęczyka,  możliwość 

ustawienia alarmu

4. 

Stoper rejestrujący czas do 10 godzin z 

dokładnością do 1/100 sekundy

5. 

Wyświetlanie czasu okrążenia/aktualnego 

czasu/stopera

6. 

Przywoływanie i zapisywanie najlepszego 

wyniku  (FS),  najdłuższego  czasu  (SL) 

oraz średniego czasu (AV) na okrążenie. 

Sekwencja danych pomiaru uzyskanych 

od rozpoczęcia biegu jest rejestrowana jako 

grupa danych „BLK”. Pamięć może pomieś

-

cić do 30 bloków danych bez konieczności 

usuwania wcześniejszych bloków.

7. 

Rejestracja liczby przekroczeń określonego 

czasu – maksymalnie 9999

8. 

Częstotliwość 10–320 uderzeń/minutę

9. 

Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii

FUNKCJE PRZYCISKÓW 

Na rysunku na końcu przewodnika przedstawiono 

rozmieszczenie  przycisków  w  zależności  od 

modelu.

«A»

Start/Stop

«B»

Resetowanie/okrążenie, czas pośredni

«C»

Dziennik

«D»

Tryb

DZIAŁANIE

Zmiana trybu

Naciśnij przycisk „D”, aby zmienić tryb w następu

-

jącej kolejności:

Czas/Data – Alarm – Stoper – Czasomierz – Licz-

nik częstotliwości 

Wyświetlanie i ustawianie czasu/daty

W trybie czasu/daty naciśnij przycisk „C” na 2 

sekundy, aby przejść do parametru „Czas/Data”. 

Zacznie migać rok. Naciśnij przycisk „B”, aby 

wyświetlić kolejno (wg okrążeń) rok, miesiąc, 

datę, format 12-/24-godzinny, godzinę, minuty 

i sekundy. Naciśnij przycisk „A”, aby zwiększyć 

migającą liczbę o jeden. Przytrzymanie przycisku 

spowoduje  szybsze  zwiększanie  wartości.  Po 

wprowadzeniu ustawień naciśnij przycisk „C”, aby 

opuścić edycję parametrów.

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika:

W pierwszym wierszu 

(od lewej):

Dzień tygodnia, rok

W drugim wierszu:

Miesiąc-dzień

W trzecim wierszu:

AM, godziny: min-

uty, sekundy

Ustawianie alarmu

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika:

W trybie czasu/daty naciśnij przycisk „D”, aby 

wyświetlić tryb „alarmu”, następnie naciśnij przy

-

cisk „C” i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby 

przejść  do  parametrów  alarmu.  Gdy  godzina 

zacznie migać, naciśnij przycisk „B”, aby kolejno 

wyświetlić godziny i minuty (wg okrążeń). Naciś

-

nij przycisk „A”, aby zwiększyć wartość o jeden. 

Przytrzymanie przycisku spowoduje szybsze 

zwiększanie wartości. Po wprowadzeniu ustawień 

naciśnij przycisk „C”, aby opuścić edycję parame

-

trów alarmu.

W trybie „alarmu” naciśnij przycisk „A”, aby włąc

-

zyć lub wyłączyć alarm. „ON” oznacza włączony, 

a „-” wyłączony alarm. Po upływie ustawionego 

czasu dźwięk alarmu zabrzmi na 15 sekund. Aby 

go wyłączyć, wystarczy wcisnąć dowolny przycisk.

STOPER

Ustawianie stopera

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika:

Przejdź do trybu stopera, a następnie naciśnij 

przycisk „A”, aby uruchomić lub zatrzymać stoper.

• 

Podczas działania stopera naciśnij przycisk „B”, 

aby zarejestrować czas dla poszczególnych 

okrążeń.

• 

Gdy działanie stopera jest wstrzymane, naciśnij 

przycisk „B”, aby go zresetować i zarejestrować 

poprzednie czasy jako grupę danych.

• 

Po zresetowaniu stopera (gdy wyświetlane 

są same zera) zostanie wyświetlone pozos

-

tałe wolne miejsce w pamięci i napis „MEM” 

(pamięć).

•  Gdy stoper jest uruchomiony lub wstrzymany, 

zostanie wyświetlona aktualna liczba okrążeń, 

a napis „MEM” (pamięć) nie będzie widoczny.

• 

Jeśli pamięć jest pełna i nie można zarejes

-

trować zaktualizowanych danych, będzie migał 

numer sektora pamięci, sygnalizując koniecz

-

ność wykasowania danych.

Przywoływanie zapisanych danych

Sekwencja danych pomiaru uzyskanych między 

początkiem a końcem biegu jest zapisana w pos

-

taci grupy danych „BLK”. Pamięć może pomieścić 

do 30 bloków danych bez konieczności usuwania 

wcześniejszych bloków.

Gdy stoper jest uruchomiony/zatrzymany/zre-

setowany, naciśnij przycisk „C”, aby przejść do 

trybu „przywoływania” danych (jeśli nie zapisano 

danych, ich przywołanie nie będzie możliwe). Po 

wyświetleniu żądanego „sektora pamięci” naciś

-

nij przycisk „A”, aby uzyskać dostęp do danych. 

Każde naciśnięcie przycisku „A” spowoduje kole

-

jno przywołanie najlepszego wyniku (FS), naj

-

dłuższego czasu (SL) i średniego czasu (AV), jak 

również różnych czasów zapisanych w danym 

sektorze pamięci. Przytrzymanie przycisku spowo

-

duje szybkie przywoływanie danych. Naciśnięcie w 

dowolnej chwili przycisku „D” spowoduje powrót 

do trybu „stopera”.

CZASOMIERZ 

Ustawianie czasomierza

Naciśnij przycisk „D”, aby przejść do trybu „cza

-

somierza”, a następnie naciśnij przycisk „C” i 

przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby przejść do 

parametrów.

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika:

Górny wiersz:

Podaje zaprogramowany czas

Ś r o d k o w y 

wiersz:

Podaje czas, który upłynął

Dolny  wiersz:    

Podaje liczbę przekroczeń

czasu ustawionego na 

czasomierzu

Godzina czasomierza zacznie migać. Naciśnij przy

-

cisk „B”, aby przełączyć się między godzinami, 

minutami i sekundami. Gdy liczba miga, naciś

-

nij przycisk „A”, aby zwiększyć wartość o jeden. 

Przytrzymując przycisk można szybciej zwiększyć 

wartość.  Naciśnij  przycisk  „C”,  aby  opuścić 

ustawianie parametru. Po zakończeniu ustawień 

środkowy  wiersz  (czas,  który  upłynął)  zosta

-

nie zaktualizowany zgodnie z górnym wierszem 

(zaprogramowany czas). Jeśli zaprogramowano 

czas „0”, czas, który upłynął, będzie liczony od 

wartości „9:59:59”.

Uruchamianie czasomierza

Naciśnij przycisk „A”, aby uruchomić lub zatrzymać 

odliczanie w trybie „czasomierza”. Po pierwszym 

przekroczeniu ustawionego czasu w dolnym 

wierszu (wskazującym liczbę przekroczeń czasu 

ustawionego w czasomierzu) jest wyświetlana 

cyfra „1”. Zabrzmi dźwięk alarmu, a odliczanie 

zostanie ponownie uruchomione. Gdy liczba prze-

kroczeń czasu ustawionego w czasomierzu będzie 

większa niż 9999, zostanie wyzerowana, a tryb 

„czasomierza” zostanie zatrzymany. Aby zrese-

tować czasomierz i wykasować liczbę przekroczeń 

czasu ustawionego w czasomierzu w trybie „cza-

somierz”, naciśnij przycisk „B”.

LICZNIK CZĘSTOTLIWOŚCI

Ustawianie licznika częstotliwości

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika:

W trybie „czasu” naciśnij przycisk „D”, aby prze

-

jść do trybu „licznika częstotliwości”. Wskazanie 

częstotliwości zacznie migać. Naciśnij przycisk „B”, 

aby wybrać żądaną częstotliwość w następującej 

sekwencji: 10 > 20 > 30 > 40 > 60 > 80 > 120 

> 160 > 240 > 320.

Uruchamianie licznika częstotliwości

Patrz  rysunek  w  końcowej  części  niniejszego 

przewodnika: Po dokonaniu wyboru żądanej częs

-

totliwości naciśnij przycisk „A”, aby uruchomić lub 

zatrzymać licznik częstotliwości. Jeśli licznik częs

-

totliwości jest włączony, co minutę emitowany jest 

dźwięk ostrzegawczy i wyświetlana jest częstotli

-

wość „1”, zgodnie z wybraną wartością częstotli

-

wości. Maksymalna wartość częstotliwości to 9999. 

Licznik częstotliwości zostaje zatrzymany i zrese

-

towany. Liczba wyświetlana jako częstotliwość jest 

kasowana po osiągnięciu wartości 9999.

Po wstrzymaniu licznika częstotliwości naciśnij 

przycisk „B”, aby go zresetować i wykasować 

liczbę odpowiadającą częstotliwości. Po zresetowa

-

niu licznika naciśnij przycisk „B”, aby zresetować 

częstotliwość.

Możliwy jest pomiar od 10 do 180 ruchów na 

minutę. Przykładowo, napis F-10 oznacza, że 

„sygnał dźwiękowy” będzie emitowany 10 razy w 

ciągu 60 sekund, tj. w 6-sekundowych odstępach.

Napis  F-80  oznacza,  że  „sygnał  dźwiękowy” 

będzie emitowany 80 razy w ciągu 60 sekund, tj. 

w 0,75-sekundowych odstępach.

WYMIANA BATERII I OSTRZEŻENIE O 

NISKIM POZIOMIE BATERII

Aby wymienić baterię, otwórz tylną pokrywę, obra

-

cając ją w lewo. Bateria wyskoczy ze środka. Włóż 

nową baterię pod metalową obejmę i przytrzymaj 

ją palcem. Załóż pokrywę baterii, przytrzymu

-

jąc baterię i obracając pokrywę w prawo, aby ją 

zablokować.

Środkowy wiersz wyświetlacza miga, co oznacza 

niski poziom baterii. Skontaktuj się ze sprzedawcą, 

aby zastąpić baterię nową baterią CR2032 (litową) 

lub odpowiednikiem.

KONSERWACJA

• 

Trzymaj stoper z dala od źródeł intensywnych 

drgań i chroń go przed uderzeniem twardymi 

przedmiotami, aby unikać jego uszkodzenia.

• 

Unikaj dłuższego narażania stopera na działa

-

nie wysokich temperatur.

• 

Jak najszybciej wymień wyczerpaną baterię.

• 

Jeśli na stoperze nie wybito napisu „water-re

-

sistant” („wodoodporny”), unikaj zanurzania 

stopera w wodzie lub narażania go na działanie 

wilgoci (wody, pary wodnej itp.).

SK

PROFESIONÁLNE STOPKY

• 

Pred používaním si starostlivo prečítajte tento 

návod na použitie a zároveň si ho uschovajte 

pre budúcu referenciu.

• 

Obrázky v tomto návode sú výlučne infor

-

mačné, pričom je možné, že skutočný výrobok 

bude vyzerať odlišne.

FUNKCIE

1. 

Čas a dátum

2. 

12/24-hodinový formát.

3. 

Alarm a časové znamenie, možnosť nasta

-

viť alarm.

4. 

Možnosť stopovať až 10 hodín s presnosťou 

na 0,01 sekundy.

5. 

Zobrazenie času kola/priemerného času/

stopiek.

6. 

Môžete si obnoviť a uložiť najlepší čas (FS), 

dlhodobý priemerný čas (SL) a medzičas 

(AV) jednotlivého kola. Sekvencia údajov 

merania medzi začiatkom a koncom behu 

sa zaznamená ako skupina údajov „BLK“. 

Pamäť dokáže uložiť až 30 skupín údajov 

bez toho, aby bolo potrebné vymazávanie 

predošlých skupín.

7. 

Záznam  počtu  opakovaní  stanoveného 

času s maximálnym stavom počítadla na 

hodnote 9999.

8. 

Frekvencia od 10 do 320 úderov/minútu.

9. 

Výstraha pri nízkej úrovni nabitia batérie.

FUNKCIE TLAČIDIEL

Polohu tlačidiel v závislosti od svojho modelu nájd

-

ete na obrázku na konci tohto dokumentu.

“A”

Start/Stop

“B”

Reset/kolo, priemer  

“C”

Pamäť

“D”

Režim

POUŽÍVANIE

Zmena režimu

Stlačením tlačidla „D“ zmeníte režim v nasledo

-

vnom poradí:

Čas/dátum – Alarm – Stopky – Časovač – Merač 

frekvencie

Zobrazenie a nastavenie času a dátumu

V režime Čas/dátum sa stlačením tlačidla „C“ na 

2 sekundy dostanete k parametru „Čas/dátum“. 

Začne blikať rok. Stlačením tlačidla „B“ si budete 

postupne  zobrazovať  údaje  pre  rok,  mesiac, 

dátum, formát 12/24, hodiny, minúty a sekundy. 

Stlačením tlačidla „A“ blikajúce číslo zvýšite o 

jednu  jednotku.  Ak  chcete  hodnoty  zvyšovať 

rýchlejšie, podržte tlačidlo. Po dokončení nasta

-

vení stlačením „C“ vyjdete z nastavení parametrov.

Pozrite si obrázok na konci tohto dokumentu:

Na  prvom  riadku 

(počnúc zľava):

Deň v týždni, rok

Druhý riadok:

Mesiac - deň

Tretí riadok:

AM, hod.: minúty

sekundy

Nastavenie alarmu

Pozrite si obrázok na konci tohto dokumentu:

V režime Čas/dátum stlačte tlačidlo „D“, čím si 

zobrazíte režim „alarm“. Následne podržte na 2 

sekundy tlačidlo „C“, čím vstúpite k parametru 

alarmu. Keď začne blikať údaj o hodine, stlačte 

„B“, čím si začnete

prepínať medzi hodinami a minútami. Stlačením 

tlačidla „A“ hodnotu zvýšite o jednu jednotku. 

Ak chcete hodnoty zvyšovať rýchlejšie, podržte 

tlačidlo. Po dokončení nastavení stlačením „C“ vyj

-

dete z nastavení parametrov alarmu.

V režime „alarm“ stlačením tlačidla „A“ alarm zap

-

nete alebo vypnete. Zapnutý alarm označuje údaj 

„ON“, zatiaľ čo „-“ signalizuje, že je vypnutý. Po 

dosiahnutí nastaveného času sa alarm rozozvučí 

na 15 sekúnd. Vypnete ho jednoduchým stlačením 

akéhokoľvek tlačidla.

STOPKY

Nastavenie stopiek

Pozrite si obrázok na konci tohto dokumentu:

Prejdite do režimu stopiek a stlačením tlačidla „A“ 

stopky zapnite alebo zastavte.

Содержание 14294

Страница 1: ...ss B to reset the timer and delete the number of times the time set on the timer has elapsed in timer mode FREQUENCY METER Frequency meter setting Please refer to the picture at the end of this document If you are in time mode press D to switch to frequency meter mode The frequency starts to flash Now press B to select the desired frequency in the following order 10 20 30 40 60 80 120 160 240 320 ...

Страница 2: ...rhöhen des Werts diese Taste gedrückt halten Sobald die Einstellungen vorge nommen sind auf C drücken um den Einstell modus zu verlassen Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildung am Ende dieses Dokuments In der ersten Zeile von links Wochentag Jahr In der zweiten Zeile Monat Tag In der dritten Zeile AM Stunden Minuten Sekunden Einstellung des Alarms Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildung am End...

Страница 3: ...sistant évitez toute immersion dans l eau ou toute exposition à l humidité eau vapeur d eau ou autre PT CRONÓMETRO PROFISSIONAL Leia este manual atentamente antes da sua utilização e guarde o para referência posterior As imagens presentes neste manual são uni camente fornecidas a título ilustrativo e é pos sível haver diferenças em relação ao produto FUNCIONALIDADES 1 Hora e data 2 Formato de 12 2...

Страница 4: ...frecuencia deseada en el siguiente orden 10 20 30 40 60 80 120 160 240 320 Puesta en marcha del frecuencímetro Por favor consulte la imagen de la última página Presione A para poner en marcha o detener el frecuencímetro después de seleccionar la fre cuencia deseada Cuando está activado el modo frecuencímetro suena una alerta una vez por minuto y la frecuencia mostrada es de 1 según la frecuencia s...

Страница 5: ...átváltáshoz majd nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a C gombot a paramé ter eléréséhez Kérjük tekintse meg a képet a dokumentum végén Felső sor kijelzése Programozott idő Középső sor Aktuális eltelt idő kijelzése Alsó sor Annak száma ahányszor az időzítőn beállított időtar tam eltelt Az időzítő órája villogni kezd Most nyomja meg a B gombot az órák percek és másodpercek közö tti váltáshoz...

Страница 6: ...suwania wcześniejszych bloków Gdy stoper jest uruchomiony zatrzymany zre setowany naciśnij przycisk C aby przejść do trybu przywoływania danych jeśli nie zapisano danych ich przywołanie nie będzie możliwe Po wyświetleniu żądanego sektora pamięci naciś nij przycisk A aby uzyskać dostęp do danych Każde naciśnięcie przycisku A spowoduje kole jno przywołanie najlepszego wyniku FS naj dłuższego czasu S...

Страница 7: ...app STOPPEKLOKKE Stoppeklokkeinnstilling Se bildet bakerst i dette dokumentet Gå til stoppeklokke modus og trykk på A for å starte eller stoppe stoppeklokken Hvis stoppeklokken går trykker du på B for å ta tiden for hver runde Hvis stoppeklokken er satt på pause trykker du på B for å tilbakestille den og registrere de foregående tidene som er lagret som en datagruppe Hvis stoppeklokken er tilbakes...

Страница 8: ...ellotilaan Kello käynnistyy ja pysäh tyy painikkeella A Kun ajanotto on käynnissä painike B tallen taa jokaisen kierroksen ajan Jos ajanotto on keskeytetty painike B nollaa ajan ja tallentaa edelliset ajat dataryhmäksi Jos ajanotto on nollattu näytössä näkyy pelk kiä nollia nykyinen muisti näyttää jäljellä olevan muistitilan ja näytöllä on merkki MEM muisti Jos ajanotto on käynnissä tai keskeytett...

Страница 9: ...et avbryts och antal gånger som den inställda tiden på timern har gått återställs till 0 när räknaren når 9999 Tryck på B för att åter ställa timern och radera antalet gånger som den inställda tiden på timern har gått i timer läget FREKVENSMÄTARE Inställning av frekvensmätaren Se bilden i slutet av detta dokument Om timer läget visas trycker du på D för att växla till läget frekvensmätare Frekvens...

Страница 10: ...TEL 01 34 53 35 35 FAX 01 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com BUTTON FUNCTIONS Time date display and setting Setting the alarm STOPWATCH Stopwatch setting TIMER Timer setting FREQUENCY METER Frequency meter setting FREQUENCY METER Launching the frequency meter ...

Отзывы: