- 5 -
SMONTAGGIO GRUPPO TERMICO
- Pulire accuratamente il motore nella zona del basamento cilindro e la testata con appropriati detergenti ed asciugare il tutto accuratamente.
- Svuotare completamente il motore dall’olio.
- Smontare tutte le parti che compongono il convogliatore aria.
- Togliere il coperchio della testa avendo cura di non danneggiare la guarnizione di tenuta.
- Togliere la candela.
- Allentare, ma non togliere la vite che fi ssa la campana dell’albero a camme
(Fig.1-part.2).
- Allentare il dado centrale del tendi catena della distribuzione
(Fig.1-part.1).
- Smontare la campana
(Fig.1-part.3).
CYLINDER KIT DISASSEMBLY
- Carefully clean the entire engine and especially the area of the cylinder block and head. Use suitable cleaning detergents and carefully dry all
parts.
- Drain all of the oil out of the engine.
- Completely disassemble the air conveyor.
- Remove the cover from the head. Be careful not to damage the seals.
- Remove the spark plug.
- Loosen but do not remove the screw that connects the camshaft bell
(Fig.1-part.2).
- Loosen the central nut on the gearing chain tightener
(Fig. 1 – part. 1).
DEMONTAGE DU GROUPE THERMIQUE
- Nettoyez soigneusement tout le moteur, en particulier la zone de l’embase du cylindre et la culasse, avec des détergents adéquats et séchez le
tout avec soin.
- Videz le moteur de toute l’huile.
- Démontez toutes les parties dont se compose le convoyeur d’air.
- Enlevez le couvercle de la culasse en veillant à ne pas abîmer le joint d’étanchéité.
- Enlevez la bougie.
- Desserrez mais ne pas enlever la vis qui fi xe la cloche de l’arbre à cames
(Fig.1-det.2).
- Desserrez l’écrou central du tendeur de chaîne de la distribution
(Fig. 1 – det. 1).
AUSBAU DES ZYLINDERS
- Den Motor im Bereich des Zylindergehäuses und -kopfs mit geeigneten Reinigungsmitteln sorgfältig reinigen und trocknen.
- Das Öl völlig aus dem Motor ablassen.
- Alle Kühlerhaubenteile ausbauen.
- Den Zylinderkopfdeckel, ohne den Dichtring zu beschädigen, abnehmen.
- Die Zündkerze entfernen.
- Die Schraube zum Befestigen der Glocke auf der Nockenwelle
(Fig.1-Det.2) lockern, aber nicht völlig abschrauben.
- Die zentrale Mutter des Steuerkettenspanners
(Fig.1-Det.1) lockern.
- Die
Glocke
(Fig.1-Det.3) ausbauen.
Содержание 3111393
Страница 35: ...35 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2...
Страница 37: ...37 Fig 12...
Страница 38: ...38 B Fig 13...
Страница 39: ...39 D C Fig 14...