background image

- 8 -

I

T

A

L

I

A

N

O

E

N

G

L

I

S

H

F

R

A

N

Ç

A

I

S

D

E

U

T

S

C

H

Anche in presenza di uno solo di questi casi si consiglia la sostituzione di entrambi i componenti così pure dicasi per le molle richiamo valvole, 
se non risultano idonee.
Eventualmente vedere “Consigli utili”
In caso di sostituzione delle guide valvola sia per lo smontaggio che per il montaggio riscaldare preventivamente la testa usando un phon o un fornello elettrico.
Dopo la sostituzione delle guide riprendere le sedi valvola con un apposita fresa per ripristinarle. Smerigliare le valvole con pasta abrasiva e 
ripulire la testata con tutti i suoi componenti, dalle eventuali incrostazioni residue e dalla pasta abrasiva.
Lavare e sgrassare scrupolosamente e poi rimontare le valvole come in origine, dopo averne ben lubrifi cato gli steli. Procedere alla prova di 
tenuta come descritto al paragrafo “Collaudo tenuta valvole”. 

found to exist, we advise you to replace both components, as well as the valve return springs, if the latter are not in perfect condition.
If it is necessary, consult the “Useful suggestions”.
In the event of valve guide replacement for both assembly and disassembly, the head must be heated prior to the procedure with a hair-dryer 
or electric hot plate.
After the replacement of the guides, re-condition the valve seats with a specifi c milling machine in order to restore them. Then grind the valve 
with abrasive paste and remove any remaining deposits and abrasive paste from the head and all head components.
Wash and degrease thoroughly then, after having well oiled their shanks, refi t the valves as they were originally fi tted. Then proceed with the 
tightness test as described in the section entitled “Valve tightness test”. 

conseillons de démonter les soupapes et de contrôler qu’il n’y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissières, que les soupapes ne soient pas 
pliées ou qu’elles ne forment pas une marche ou que leur tête ne soit pas abîmée.
En présence même d’un seul de ces cas, nous vous conseillons de changer les deux composants ainsi que les ressorts de rappel des soupapes 
s’ils ne sont pas adéquats. Eventuellement voir le paragraphe “Conseils Utiles”. Si vous changez les glissières des soupapes, aussi bien pour 
le montage que pour le démontage, réchauffez préalablement la culasse avec un sèche-cheveux ou un four électrique.
Après avoir changé les glissières, corrigez les sièges des soupapes avec une fraise spéciale de manière à les rétablir, puis rodez les soupapes 
avec de la pâte abrasive et nettoyez à nouveau la culasse et tous ses composants pour éliminer tous les éventuels déchets incrustés et la pâte 
abrasive.Lavez et dégraissez scrupuleusement les soupapes, huilez leurs queues et remontez-les comme elles étaient à l’origine. Effectuez le 
test d’étanchéité comme indiqué dans le paragraphe “Test d’Etanchéité des Soupapes”. 

abgenutzt ist. Stellen Sie einen der o.a. Mängel fest sollten Ventile inklusive –führungen ersetzt werden. Bei Verschleißanzeichen der Ventilfedern 
sind diese ebenfalls auszutauschen. Siehe dazu Näheres im Abschnitt „Nützliche Hinweise ”.
Wichtig ist es, beim Austausch der Ventilführungen - sowohl beim Aus- als auch beim Einbau den Zylinderkopf mittels Föns oder eines 
elektrischen Ofens vorzuwärmen. Nach dem Auswechseln der Führungen den Ventilsitz mit einer geeigneten Fräse bearbeiten. Die Ventile 
mit Schleifpaste schleifen und den Zylinderkopf mit all seinen Komponenten von eventuellen Ablagerungen und von der Schleifpaste reinigen. 
Vor dem Einbau die Ventile sorgfältig waschen, entfetten und die Ventilspindeln schmieren; entsprechend den Hinweisen von Abschnitt 
„Dichtheitsprüfung der Ventile“ die Dichtheit der Ventile prüfen.

Содержание 3111393

Страница 1: ...150 LEADER DERBI BOULEVARD 125 150 LEADER ITALJET JET SET 125 150 LEADER TORPEDO 125 150 LEADER PIAGGIO FLY 125 150 euro 2 3 LEADER M422M LIBERTY LIBERTY LE 125 150 euro 1 2 LEADER LIBERTY 125 150 eu...

Страница 2: ...cal parts of the vehicle must be in perfect conditions and that the assembly instructions indicated below must be rigorously adhered to Cher Monsieur nous vous remercions vivement pour la pr f rence q...

Страница 3: ...electrical system that goes to the engine and the starter Disassemble the complete exhaust unit Remove the air filter housing INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATIONS PRELIMINAIRES Lavez soigneusement tout...

Страница 4: ...eased the engine from the vehicle and we advise you to position it on a very clean work bench ready for the next procedures or to clamp it in a vice Demontez le circuit d alimentation de la culasse du...

Страница 5: ...that connects the camshaft bell Fig 1 part 2 Loosen the central nut on the gearing chain tightener Fig 1 part 1 DEMONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez soigneusement tout le moteur en particulier la z...

Страница 6: ...ve the outside screw M6 chain side that connects the head to the crankcase Fig 1 part 11 Unscrew the four nuts M8 on the central stud bolts D montez la cloche Fig 1 det 3 Enlevez le ressort Fig 3 det...

Страница 7: ...e stem and the guides that the valves are not bent or present unevenness or a worn head Even if only one of these conditions is D vissez les quatre crous M8 des goujons en position centrale D montez l...

Страница 8: ...soupapes et de contr ler qu il n y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissi res que les soupapes ne soient pas pli es ou qu elles ne forment pas une marche ou que leur t te ne soit pas ab m e E...

Страница 9: ...problems follow the instructions here below Attention Il est indispensable d effectuer l applanissement de la culasse dans un atelier specialis Une alternative est de passer la base d appuis du cylin...

Страница 10: ...advise you to remove useless or damaging parts Once this phase has been completed slide off the cylinder and start the assembly according to this instructions PREPARATION AU REMONTAGE Nettoyez soigne...

Страница 11: ...oiled prior to this procedure Insert the second spin lock ensuring that it is perfectly inserted in its seat MONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez avec soin le nouveau piston et soufflez le avec de l...

Страница 12: ...suring that there is nothing blocking the cylinder from resting perfectly on the base Montage des SEGMENTS Fig 8 Ins rez le ressort du segment racleur d huile 5 dans la rainure sp ciale se trouvant su...

Страница 13: ...Bring the crankshaft to top dead centre by inserting a T wrench in the variator central nut To check the exact position of top dead centre you have carter du moteur Montez le patin de guidage de la c...

Страница 14: ...sing the spring that regulates the gearing chain tension Re assemble as in the origin the whole decompressor group fixed on the camshaft D placez le vilebrequin au point mort haut en vous servant d un...

Страница 15: ...checking the O Ring and replacing it if it is damaged Montez le tendeur de cha ne d origine et serrez son crou central tout en comprimant le ressort qui r gle la tension de la cha ne de distribution M...

Страница 16: ...led Assembly data Re mount the engine on the vehicle and reconnect all connections as they were originally des soupapes utilisez une jauge d paisseur et les vis de r glage se trouvant sur les balancie...

Страница 17: ...4 HC Champion Electrode distance 0 6 0 7 mm Valve clearance exhaust 0 15 mm intake 0 10 mm DONNEES DE MONTAGE Couple de serrage des crous borgnes des goujons M8 24 Nm 2 4 kgm Couple de serrage des vis...

Страница 18: ...until the air bubbles no longer appear When performing the test check to ensure that the oil seal on the guide is not leaking fuel If there is leakage replace it with a new one TEST D ETANCHEITE DES...

Страница 19: ...as well there must not be any abrupt reductions in passage or increases in the passage sections CONSEILS UTILES Nous vous conseillons de roder les soupapes d chappement et d admission chaque fois que...

Страница 20: ...a new series in order to guarantee a perfect seal Never demand maximum performance from the engine until it has reached its optimum working temperature ALLUMAGE L avance respecter scrupuleusement est...

Страница 21: ...es Machining on machine tools with numerical control Lightened and reinforced Upgraded heat exchange surfaces CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Piston Extra compact trois segments Mati re alliage sp cial d...

Страница 22: ...con carbide coating in a galvanic nickel die and crossed smoothing with two diamond passages with very limited tolerances Segments Compression sp ciaux coulissement lev et r sistance m canique tr s le...

Страница 23: ...art 3114621 Carburation adjusting 20 at min medium max RPM limiter 1000 RPM 4 different maps Usinage par machines outils C N haute pr cision Accouplements cylindre piston avec tol rance d accouplement...

Страница 24: ...iginal connector to the ECU s bypass to complete the circuit Fig 14 part D Fix the CDI Montage bo tier l ctronique Fig 15 Positionnez le bo tier l ctronique Force Master 2 dans le coffre porte casque...

Страница 25: ...correctly if the green LED does not illuminate when the ignition is switched on then this indicates Le c ble bleu doit rester inutilis Positionnez le de telle fa on qu il n interagisse pas avec les au...

Страница 26: ...to varying levels of modifications le courant Pour r soudre le probl me il faut v rifier les c blages pour contr ler qu ils soient corrects ATTENTION si un des 3 trimmer est positionn sur la fl che ro...

Страница 27: ...d with curve 0 and zeroed potentiometers 4 programmes differents courbe 0 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine pot d cheppement d origine courbe 1 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine...

Страница 28: ...ter pointed straight up at the mark is 20 With the potentiometer pointed straight up at the mark is 20 En plus des 4 courbes il y a 3 potentiom tres qui permettent de r gler ult rieurement la courbe s...

Страница 29: ...adjusting the potentiometers as above explained Avec le potentiom tre positionn sur l enchoce on a une r gulation de 20 En r glant le potentiom tre entre ces deux positions vous pouvez ajouter ou enl...

Страница 30: ...set the parameters of auto adaptability after fitting Malossi Force Master 2 CDI ult rieurement les potentiom tres comme indiqu pr c demment ATTENTION nous vous recommandons de ne pas r gler le v hicu...

Страница 31: ...should be reset now On peut travailler dans 2 fa ons Electroniquement Par ordinateur de poche connect la prise de diagnostic Manuellement D brancher le connecteur de la sonde lambda plac e sur le pot...

Страница 32: ...t you to reset the parameters of auto adaptability any time the vehicle is working incorrectly Si les param tres de l adaptation automatique ne se mettent pas z ro le fonctionnement du bo tier Force M...

Страница 33: ...s This publication replaces all previous publications referring to the updating matters contained therein Nous esp rons que vous avez trouv suffisamment claire les indications qui ont pr c d Dans le c...

Страница 34: ...s issued by the competent authorities for sports events We decline any and all responsibility for improper use GARANTIE Consultez les conditions relatives la garantie sur notre site www malossi com Ce...

Страница 35: ...35 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2...

Страница 36: ...osition des lignes de fermeture des respectifs segments Position des Ringst sses jedes einzelnen Kolbenrings TOP o N TOP o N Fig 9 Fig 8 1 Segmento 1st Piston ring 1er Segment 1 Kolbenring Smusso Roun...

Страница 37: ...37 Fig 12...

Страница 38: ...38 B Fig 13...

Страница 39: ...39 D C Fig 14...

Страница 40: ...40 Fig 15 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR EINSPRITZUNG BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE SPULE LIBERO FREE LIBRE FREI...

Отзывы: