background image

15

DUT

• 

Bekraste of anderszins beschadigde vizieren moeten onmiddellijk wor

-

den vervangen.

• 

Haal de helm niet van uw hoofd en zet de CleanAIR

®

-PAPR of het Cle-

anAIR

®

-persluchtsysteem niet uit voordat u de besmette werkplek hebt ver-

laten.

•  Gebruik alleen originele CleanAIR

®

-filters voor het motoraangedreven 

ademhalingssysteem. Vervang de filters telkens wanneer u verandering 

van geur waarneemt in de toevoerlucht van het ademhalingstoestel of 

wanneer een alarm aangeeft dat het filter is verstopt.

• 

Filters die filteren op vaste en vloeibare deeltjes (deeltjesfilters) be

-

schermen niet tegen gassen. Filters die filteren op gassen beschermen 

niet tegen deeltjes. In een werkruimte die is verontreinigd met beide 

soorten vervuiling moeten gecombineerde filters worden gebruikt.

2. Gebruiksaanwijzing

•  Controleer voor gebruik van het nieuwe product altijd of het apparaat 

compleet is en of er tijdens het transport geen schade is ontstaan. Als 

de helm niet wordt gebruikt, moet deze worden bewaard in een ver

-

pakking die de helm beschermt tegen direct zonlicht, chemicaliën en 

schurende stoffen, en waarin de helm niet kan worden beschadigd door 

contact met harde voorwerpen/oppervlakken.

•  Veiligheidshelm CA-40* moet worden gebruikt in omgevingen met een 

luchttemperatuur van 0 °C tot 55 °C en een relatieve luchtvochtigheid 

(RV) van 20% tot 95%.

• 

Zet de veiligheidshelm op en controleer of deze goed past. Pas indien 

nodig de positie van de hoofdband in de helm aan. Gebruik het afstel-

wiel in de nek om de optimale maat van de hoofdband in te stellen.

• 

De helm is zo vervaardigd dat deze de botsenergie opvangt door ge

-

deeltelijke vernietiging of beschadiging van de buiten- en binnenschaal. 

Zelfs wanneer deze schade niet onmiddellijk zichtbaar is, moet elke 

helm die aan een ernstige botsing is blootgesteld worden vervangen.

•  Om de ademende, beschermende eigenschappen van het hoofddeel te 

waarborgen, moet de gelaatsafdichting perfect aansluiten op het gezicht 

van de gebruiker. Bij een correct aangebracht hoofddeel zorgt de toege

-

voerde luchtstroom voor overdruk in het gezichtsgebied, die het binnen

-

dringen van schadelijke stoffen in de ademhalingszone voorkomt.

• 

Om hygiënische redenen wordt aanbevolen om bij alle hoofddelen een 

TYVEK-beschermkap (bestelnr. 70 02 01) te gebruiken.

3. Aanbrengen en afstellen

Om voldoende hoofdbescherming te bieden tegen vallende voorwerpen 

(volgens EN 397+A1), moet de maat van de helm worden aangepast aan 

de omvang van het hoofd van de gebruiker (55-63 cm). Gebruik het afstel-

wiel in de nek voor een goede pasvorm van de hoofdband.

Breng geen lijm, verf of oplosmiddelen aan en plak geen stickers op de helm, 

tenzij dit overeenkomt met de instructies van de fabrikant van de helm.

Tenzij de fabrikant van de helm dit voorstelt, mogen 

er geen wijzigingen worden aangebracht en mogen 

er geen originele onderdelen van de helm worden 

verwijderd. Voor het aanbrengen van accessoires 

mogen helmen niet worden gewijzigd op een manier 

die niet door de fabrikant wordt voorgesteld.

3.1 Slijpscherm/laskap vervangen
Laskap (CA-40GW) vervangen:

• 

Verwijder de schroeven aan de zijkant van de veiligheidshelm.

• 

Doe de kap omlaag om deze gemakkelijker te kunnen verwijderen.

•  Trek de kap eerst aan de ene kant en vervolgens aan de andere kant 

van de helm van de verankeringspin.

•  Bevestig de nieuwe kap in omgekeerde volgorde.

Laskap (CA-40) of slijpscherm (CA-40G) vervangen:

• 

Trek de gelaatsafdichting voorzichtig over de pinnen op de rand van de 

kap/het scherm.

• 

Verwijder de schroeven aan de zijkant van de veiligheidshelm.

• 

Doe de kap omlaag om deze gemakkelijker te kunnen verwijderen.

•  Trek de kap eerst aan de ene kant en vervolgens aan de andere kant 

van de helm van de verankeringspin.

•  Bevestig de nieuwe kap in omgekeerde volgorde.

Beschermfolie  704120  is  alleen  geschikt  voor  vizier  704102 

Reserveslijpvizier voor CA-40 – cilindrisch.

LET OP! 

BEKRASTE OF ANDERSZINS BESCHADIGDE VIZIEREN MOETEN 

OP TIJD WORDEN VERVANGEN.

3.2 Gelaatsafdichting vervangen
Gelaatsafdichting verwijderen:

•  Trek het achterste deel van de gelaatsafdichting over de stelschroef.

• 

Verwijder de hoofdband van de helm door deze los te maken van de 

bevestigingsgaten van de hoofdbandhouders.

• 

Trek de gelaatsafdichting voorzichtig over de pinnen op de rand van 

het helmscherm.

•  Verwijder geleidelijk de kunststof rand van de gelaatsafdichting uit de 

bevestigingsgaten van de hoofdbandhouders aan de binnenrand van 

de helm.

De gelaatsafdichting opzetten:

• 

Bevestig de kunststof rand van de gelaatsafdichting door deze vast te 

klikken in de onderste bevestigingsgaten van de hoofdbandhouders 

aan de binnenrand van de helm.

• 

Trek de gaten van de gelaatsafdichting voorzichtig over de pinnen op 

het helmschild.

• 

Steek de hoofdband in de helm en klik deze vast in de bevestigingsga

-

ten van de hoofdband (voorgestelde bevestiging – middelste gat hele-

maal bovenaan bij alle hoofdbandhouders).

•  Trek het achterste gedeelte van de gelaatsafdichting over de stelschroef.

GOOI DE OUDE AFDICHTING OM HYGIËNISCHE REDENEN 

NA VERVANGING ONMIDDELLIJK WEG OM HERGEBRUIK TE 

VOORKOMEN!

3.3 Beschermplaten voor CA-40 vervangen

1

We raden u aan beschermplaten te gebruiken om het automatisch verduis-

terende filter en het vizier van het slijpscherm te beschermen. Wanneer de 

beschermplaten tijdig worden vervangen, gaan het automatisch verduisteren-

de filter en het vizier langer mee en wordt continu goed zicht gewaarborgd.

Een beschermplaat van polycarbonaat wordt meegeleverd om het auto-

matisch verduisterende filter te beschermen. Breng de plaat aan beide 

zijden (buiten- en binnenzijde) van het automatisch verduisterende filter 

aan. Zo voorkomt u dat lasspatten op het automatisch verduisterende fil

-

ter terechtkomen.

Buitenste beschermplaat vervangen:

•  Verwijder de beschermplaat door aan het onderste deel ervan ter 

hoogte van de inkeping van de laskap te trekken.

• 

Verwijder altijd de dunne beschermlagen aan beide zijden voordat u de 

nieuwe beschermplaten aanbrengt.

• 

Plaats  de  beschermplaat  in  de  zijgleuven  in  het  gebied  voor  het 

automatisch verduisterende filter.

Binnenste beschermplaat vervangen:

• 

Verwijder het automatisch verduisterende filter door de borgveer in de 

laskap los te maken en eruit te trekken.

•  Schuif de versleten beschermplaat uit de bevestigingsgleuven.

•  Schuif een nieuwe beschermplaat in de bevestigingsgleuven van het 

automatisch verduisterende filter.

• 

Plaats het automatisch verduisterende filter weer in de laskap en zet 

het vast met de borgveer.

LET OP! 

MAAK BESCHERMPLATEN NIET DROOG SCHOON. DIT 

KAN GEMAKKELIJK LEIDEN TOT KRASSEN EN MINDER 

TRANSPARANTIE. BESCHERMPLATEN KUNNEN STATISCH 

WORDEN. DAARDOOR KAN HET ZICHT VERSLECHTEREN 

WANNEER DE PLATEN IN EEN STOFFIGE OMGEVING WORDEN 

VERWISSELD.

3.4 Lasfilter vervangen

• 

Maak de borgveer van het lasfilter in de laskap los.

• 

Verwijder het lasfilter.

• 

Plaats  het  nieuwe  lasfilter  en  zet  het  met  de  borgveer  vast  in  de 

oorspronkelijke positie.

DE KAP MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT MET 

GOEDGEKEURDE LASFILTERS VAN 90 

× 110 MM!

4. Onderhoud, reiniging en desinfectie

Veiligheidshelm CA-40* is een compleet systeem dat bestaat uit een helm, 

een slijpscherm of laskap of een combinatie daarvan en een hoofdband. De 

levensduur van de helm wordt door veel factoren beïnvloedt, zoals koude, 

warmte, chemicaliën, zonlicht en elektromagnetische straling in het alge

-

meen of verkeerd gebruik. De helm moet dagelijks worden gecontroleerd 

op barsten, breekbaarheid en beschadiging van de binnenconstructie.

Als er schade wordt geconstateerd, moet de helm 

worden vervangen door een nieuwe! Na vijf jaar geb-

ruik moet de helm altijd worden vervangen!

Schoonmaken en desinfecteren

• 

Na iedere werkzaamheid maakt u het hoofddeel schoon, controleert u 

de afzonderlijke onderdelen en vervangt u beschadigde onderdelen de 

hoofdbedekking.

•  Het schoonmaken moet worden uitgevoerd in een goed geventileerde ruim-

te. Voorkom inademing van schadelijk stof op de afzonderlijke onderdelen!

Содержание CleanAIR CA-40

Страница 1: ...TEMS USER MANUAL CNA 030 R07 ENG 3 BUL 5 CZK 8 DAN 11 DUT 14 EST 17 FIN 20 HEB 22 HUN 25 ITA 30 LAV 33 LIT 36 NOR 39 POL 42 POR 45 RUM 48 RUS 51 SLO 54 SLV 57 SPA 60 SRP 63 SWE 66 TUR 68 CleanAIR CA 40 Safety Helmet CA 40 CA 40G CA 40GW ...

Страница 2: ...are welding shield for version CA 40 70 41 02 Spare grinding visor for CA 40 cylindrical 70 41 03 Spare grinding visor for CA 40 class 1 clear 70 41 04 Spare grinding visor for CA 40 class 1 yellow 70 41 05 Spare grinding visor for CA 40 class 1 shade 4 70 41 06 Spare grinding visor for CA 40 class 1 shade 5 70 40 44 Sweatband CA 40 for all types of CA 40 70 40 60 CA 40 face seal for al types of C...

Страница 3: ...piece If the PAPR or the compressed air system cease to operate for any reason whatsoever the user must leave the contaminated workplace without delay During strenuous work if the user s breathing becomes too intensive the positive pressure inside the hood may decrease and result in a de crease in the protection factor The protective headpiece must fit tightly to the face to assure the proper leve...

Страница 4: ... welding shield Remove the welding filter Insert the new welding filter and secure it in its original position by the retaining spring THE HOOD SHALL BE USED WITH APPROVED WELDING FILTERS OF 90 110 MM ONLY 4 Maintenance cleaning and disinfection Safety helmet CA 40 is a complete system consisting of a hard hat grind ing welding shield or their combination and a headband Lifetime of the helmet is i...

Страница 5: ...A 40G toric yellow PC 166 MS 1 A 9 K N 9 704105 CA 40G toric shade 4 PC 166 4 2 4 MS 1 A 9 K N 9 704106 CA 40G toric shade 5 PC 166 5 2 5 MS 1 A 9 K N 9 Meanings of the EN 166 marking Symbol Meaning 166 Number of EN 166 standard MS Manufacturer MALINA Safety s r o 4 5 Shade welding filter EN 169 2 Code number for filters against UV EN 170 4 5 Shade protection against UV EN 170 1 2 Optical class A ...

Страница 6: ...дби Филтрите предназначени за улавяне на твърди и течни частици фил три за частици не предпазват потребителя от никакви газове Фил трите предназначени за улавяне на газове не предпазват потребите ля от никакви частици На работното място замърсено и с двата вида замърсяване трябва да се използват комбинирани филтри 2 Инструкции за употреба Преди да използвате новия продукт винаги проверявайте дали ...

Страница 7: ... пружина АСПИРАТОРЪТ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО С ОДОБРЕНИ ЗАВАРЪЧНИ ФИЛТРИ ОТ 90 110 MM 4 Поддръжка почистване и дезинфекция Защитна каска CA 40 е цялостна система състояща се от каска щит за шлифоване заваряване или комбинация от тях и лента за глава Животът на каската се влияе от много фактори като студ топлина химикали слънчева светлина и електромагнитно излъчване при об ща или неправилна упот...

Страница 8: ...ласт на употреба и ефективност съгласно изисква нията на EN 166 Маркировка на рамката на шлифовъчен щит CA 40G Рамки без защита от заваряване EN 166 9 A Рамки със защита от заваряване EN 166 A 5 2 5 Маркировката на рамката показва максималната постижима защита Специфичната защита трябва да се определи въз основа на комби нацията от рамка и козирка съгласно следната таблица за съвмес тимост Маркиро...

Страница 9: ...í ucpání filtru včetně odvozených variant CA 40 CA 40G CA 40GW uvedené koncentrace se mohou v různých zemích lišit dodržujte prosím místní předpisy Filtry určené pro zachycování pevných a kapalných částic částicové fil try nechrání uživatele před žádnými plyny Filtry určené pro zachycování plynů nechrání uživatele před žádnými částicemi Na pracovišti kontami novaném oběma druhy znečištění je nutné...

Страница 10: ...í škodlivého prachu usazeného na jednotlivých částech K čištění používejte vlažnou vodu do 40 C s mýdlem nebo jiným ne abrazivním mycím prostředkem a měkký kartáč Je zakázáno používat k čištění prostředky s rozpouštědly Po vyčištění jednotlivých částí vlhkou látkou je nutné vytřít je do sucha popř nechat uschnout při pokojové teplotě Pro dezinfekci částí které přicházejí do styku s pokožkou je mož...

Страница 11: ...nosti práce v v i Jeruzalémská 1283 9 110 00 Praha 1 Czech Republic Oznámený subjekt 1024 Oznámený subjekt pro testování CE EN 166 EN169 EN 170 EN 175 Institut pro testování a certifikaci a s Třída Tomáše Bati 299 764 21 Zlín Czech Republic Oznámený subjekt 1023 Prohlášení o shodě najdete na adrese https www clean air cz doc Výrobce MALINA Safety s r o Luční 1391 11 466 01 Jablonec nad Nisou Czech...

Страница 12: ...lle hoveddele 3 Opsætning og justeringer Hvis denne hjelm ikke giver tilstrækkelig hovedbeskyttelse mod faldende genstande under EN 397 A1 skal størrelsen tilpasses til brugerens hoved 55 63 cm Justeringshjul i nakken skal bruges for sikker montering af hovedbøjlen Anvend ikke lim maling og opløsningsmidler eller påfør ikke klistermærker på hjelmen medmindre det svarer til producentens anvisninger...

Страница 13: ...r Produktkode Beskrivelse 704080 Yderbeklædning af polykarbonat 10 stk til CA 40 CA 40GW 704102 Ekstra slibevisir til CA 40 cylindrisk 704103 Ekstra slibevisir til CA 40 klasse 1 klar 704104 Ekstra slibevisir til CA 40 klasse 1 gul 704105 Ekstra slibevisir til CA 40 klasse 1 skygge 4 704106 Ekstra slibevisir til CA 40 klasse 1 skygge 5 704120 Beskyttelsesfilm til slibevisir CA 40 pakke med 10 stk ...

Страница 14: ...st geschikte combinatie van het hoofddeel met de PAPR is wordt bepaald op basis van het soort en de concentratie veront reinigende stoffen in de werkomgeving en de te verrichten werkzaamhe den De hele CA 40 serie1 maakt het mogelijk geschikte bescherming te kiezen voor de meeste industriële toepassingen waar naast de noodzake lijke bescherming van de luchtwegen ook een goede bescherming van de oge...

Страница 15: ...drisch LET OP BEKRASTE OF ANDERSZINS BESCHADIGDE VIZIEREN MOETEN OP TIJD WORDEN VERVANGEN 3 2 Gelaatsafdichting vervangen Gelaatsafdichting verwijderen Trek het achterste deel van de gelaatsafdichting over de stelschroef Verwijder de hoofdband van de helm door deze los te maken van de bevestigingsgaten van de hoofdbandhouders Trek de gelaatsafdichting voorzichtig over de pinnen op de rand van het ...

Страница 16: ...eiligheidshelmen CA 40 704001 Veiligheidshelm CA 40 met laskap incl ADF Balder 704100 Veiligheidshelm CA 40G met slijpscherm 704201 Veiligheidshelm CA 40GW met laskap en slijpscherm incl automatisch verduisterend filter 704203 Veiligheidshelm CA 40GW met las en slijpschild incl ADF AerTEC X110 7 Technische specificaties certificering Veiligheidshelm CA 40 is beoordeeld en in overeenstemming bevond...

Страница 17: ...itseb see ka pead silmi ja nägu suure kii rusega osakeste eest tähis A ning pakub samas elementaarset kaitset kahjuliku ultraviolettkiirguse eest Keevitusfiltriga keevituskilp kaitseb seejärel kaarkeevitusprotsessides eralduva kahjuliku elektromagnetkiir guse ja keevituspritsmete eest 1 5 Üldine teave ja ettevaatusabinõud kasutamisel Kaitsekiivrit CA 40 tuleb kasutada ainult koos PAPR CleanAIR või...

Страница 18: ...endab auto maatselt tumeneva filtri ja visiiri kasutusiga ning tagab pideva hea nähtavuse Automaatselt tumeneva filtri kaitsmiseks on kaasas kaitsev polükarbo naatplaat Plaati kantakse automaatselt tumeneva filtri mõlemalt küljelt väljast ja seest ja see hoiab ära keevituspritsmete sadestumise auto maatselt tumenevale filtrile Välise kaitseplaadi vahetus Eemaldage kaitseplaat tõmmates selle alumis...

Страница 19: ... osad peavad olema tootja poolt heaks kiidetud ja neid tuleb kasutada vastavalt siin toodud juhistele Viidatud harmoneeritud standardid EN 166 2001 EN 397 2012 A1 2012 EN 169 2002 EN 12941 1998 A2 2008 EN 170 2002 EN 14594 2018 EN 175 1997 7 1 Hingamiskaitse Hingamisõhu allikas ET Standard Kaitseklass CleanAIR Basic 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 2F 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 3F 12 941 TH3 CleanAI...

Страница 20: ...syystä käyttäjän on poistuttava kontaminoituneesta työkohteesta viivy tyksettä Jos käyttäjän hengitys raskaan työn aikana kiihtyy liikaa päähineen sisällä oleva positiivinen paine voi laskea ja heikentää suojaustasoa Suojakypärän on istuttava tiukasti kasvoilla ilmoitetun suojaustason takaamiseksi Jos parta tai pitkät hiukset joutuvat tiivisteen väliin vuoto saattaa kasvaa ja järjestelmän tuottama...

Страница 21: ...tä Irrota hitsaussuodatin Aseta uusi hitsaussuodatin paikoilleen ja kiinnitä se alkuperäiseen asentoon kiinnitysjousella PÄÄHINETTÄ SAA KÄYTTÄÄ VAIN HYVÄKSYTTYJEN 90 110 MM N HITSAUSSUODATTIMIEN KANSSA 4 Huolto puhdistus ja desinfiointi Suojakypärä CA 40 on täysi järjestelmä joka koostuu kypärästä hion tavisiiristä hitsaussuojaimesta tai niiden yhdistelmästä ja pääpannasta Kypärän elinikään vaikut...

Страница 22: ...yksen merkinnät ilmoittavat suurimman mahdollisen suojauksen Tarkka suojaus on märitettävä kehyksen ja visiirin yhdistelmän perusteella seuraavan yhteensopivuustaulukon mukaisesti Yhteensopivien visiirien merkintä Visiiri Kuvaus Visiirin merkintä Käyttöalue 704102 CA 40G lieriömäinen väritön PC MS 166 2 A 704103 CA 40G torusmainen väritön PC 166 MS 1 A 9 K N 9 704104 CA 40G torusmainen keltainen P...

Страница 23: ...יעה אנרגיית את סופגת שהיא כזה באופן מיוצרת הקסדה יש לעין מייד נכיר לא הנזק שבו במקרה גם הראש ולרפידת לקליפה נזק או חלקית רצינית לפגיעה שנחשפה קסדה כל להחליף הפנים אטם הראש חלק של הנשימתיות ההגנה תכונות את להבטיח מנת על בשילוב כראוי מחובר הראש חלק כאשר הדוק באופן המשתמש לפני להיצמד חייב התקנות אחר עקוב אנא שונות במדינות שונים להיות עשויים שצוינו הריכוזים המקומיות של חדירתם את המונע הפנים באזור יתר ...

Страница 24: ...יגוס CA 40 704065L ןוגימ ראווצ ןורגו CA 40 רוע המוצר קוד תיאור 704080 חול יוסיכ ינוציח טנוברקילופ 10 תודיחי רובע CA 40 CA 40GW 704102 ףקשמ הזחשה יוורזר רובע CA 40 ילילג 704103 ףקשמ הזחשה יוורזר רובע CA 40 גוס 1 ףוקש 704104 ףקשמ הזחשה יוורזר רובע CA 40 גוס 1 בוהצ 704105 ףקשמ הזחשה יוורזר רובע CA 40 גוס 1 לצ 4 704106 ףקשמ הזחשה יוורזר רובע CA 40 גוס 1 לצ 5 704120 תנרבממ הנגה רובע ףקשמ הזחשה CA 40 זר...

Страница 25: ...lkalmazáshoz ahol a légutak szükséges védelme mellett a szem a hallás és a fej megfelelő védelme is szükséges 1 2 CA 40 védősisak hegesz tőpajzssal továbbiakban CA 40 a légutak hatékony védelme mellett védi a fejet és a szemet és az arcot is a hegesztés során A hegesztőszűrő vel ellátott hegesztőpajzs védelmet nyújt az ívhegesztési folyamatok során kibocsátott káros elektromág neses sugárzás és a ...

Страница 26: ...rületén elhelyezett egyes csapokra Fokozatosan távolítsa el az arctömítés műanyag peremét a fejpánttar tók rögzítőnyílásaiból amelyek a sisak belső kerületén találhatók Az arczár felhelyezése Rögzítse az arctömítés műanyag peremét úgy hogy rápattintja a fejpánt tartók legalsó rögzítőnyílásaira amelyek a sisak belső kerületén találhatók Óvatosan illessze az arctömítő furatokat a sisakpajzson elhely...

Страница 27: ...anúsítás A CA 40 védősisakot megvizsgálták és megállapították hogy megfelel az egyéni védőeszközökről szóló EU 2016 425 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeinek Ezenkívül az EN 12941 európai szabványnak megfelelően a CleanAIR motoros légtisztító légzőkészülékekkel való használatra és az EN 14594 szabványnak megfelelően a folyamatos áramlású sűríte...

Страница 28: ... 眼睛和面部免受 高速颗粒物 指示 A 的伤害 同时提供 基本防护 防止有害紫外线辐射 包括改型 CA 40 CA 40G CA 40GW 1 4 带磨削加工护屏和焊接护 屏的安全面罩 CA 40GW 以下简称 CA 40GW 除了有效保 护呼吸道外 它还保护头部 眼睛和面 部免受高速颗粒物 指示 A 的伤害 同时提供基本防护 防止有害紫外线 辐射 然后 带有焊接过滤器的焊接护 屏可以隔离电弧焊接过程中发出的有 害电磁辐射和焊接飞溅物 1 5 基本信息和使用注意事项 安全面罩 CA 40 只能与 PAPR CleanAIR 或压缩空气系统 CleanAIR 一起使用 因此 请结合 PAPR CleanAIR 用户手册或压缩空气系统 CleanAIR 用户手册阅读本手册 请勿在密闭空间 缺氧环境 17 富氧环境 23 或对生命或健康 有直接危险的情况下使用 请勿在用户不知道污染类型或浓度的环...

Страница 29: ...水 肥皂溶液或 酒精中沾湿 清洁 5 储存条件 到期 保修 包装上用以下符号标明储存条件 参见制造商提供的信息 储存温度范围 保质期结束 所有 CleanAIR 系统部件必须存放在空气温度在 10 至 55 C 之间 相对 湿度在 20 95 之间的场所内 如果产品正确储存在未损坏的包装中 制造 商保证最短储存期为 5 年 6 附件和备件 产品代码 说明 405040 自动变暗过滤器 V913 ADC 405100 自动变光焊接滤光片 AerTEC X100 5 8 9 13 405110 自动变光焊接滤光片 AerTEC X110 真彩色 5 8 9 13 700201 Tyvek 头部保护 704002 CA 40 备用焊接护屏 适用于型号 CA 40 704043 固定螺钉 2 个 704044 吸汗带 CA 40 适用于所有类型的 CA 40 704060 CA 40 面部密封条 ...

Страница 30: ...sistemi di aria compressa CleanAIR per proteggere le vie respiratorie CleanAIR è un sistema di protezione individuale delle vie respiratorie che si basa sul principio della sovrappressione dell aria filtrata nella zona di respirazione Il respiratore è fissato alla cintura dell utilizzatore filtra l aria aspirata dall ambiente circostante e la invia tramite il tubo di respirazione a una maschera o ...

Страница 31: ...a in caso di caduta di oggetti ai sensi della normativa EN 397 A1 è necessario adattare le dimensioni alla testa dell utente 55 63 cm Utilizzare la rotella di regolazione dietro la nuca per ottenere una giusta calzata della fascia girotesta Non usare colle tinte solventi né applicare adesivi a meno che non sia indicato dalle istruzioni del produttore del casco i dati di concentrazione indicati pos...

Страница 32: ...llaggio non danneggiato 6 Accessori e ricambi Codice prodotto Descrizione 405040 Filtro auto oscurante V913 DS ADC 405100 Filtro di saldatura auto oscurante AerTEC X100 5 8 9 13 405110 Filtro di saldatura auto oscurante AerTEC X110 true colour 5 8 9 13 700201 Protezione per la testa in Tyvek 704002 Schermo di saldatura di ricambio CA 40 per modello CA 40 704043 Viti di fissaggio 2 pz 704044 Banda ...

Страница 33: ...titute v v i Jeruzalémská 1283 9 110 00 Praha 1 Czech Republic Notified body 1024 Organismo notificato per le prove CE EN 166 EN169 EN 170 EN 175 Institute for testing and Certification Inc Třída Tomáše Bati 299 764 21 Zlín Czech Republic Notified body 1023 La dichiarazione di conformità è disponibile all indirizzo https www clean air cz doc Produttore MALINA Safety s r o Luční 1391 11 466 01 Jabl...

Страница 34: ...ielu iekļūšanu lietotāja elpošanas zonā Higiēnas apsvērumu dēļ visās galvas daļās mēs iesakām izmantot aiz sargpārsegu TYVEK pasūtījuma nr 70 02 01 3 Iestatīšana un regulēšana Ja šī ķivere nodrošina pietiekamu galvas aizsardzību pret krītošiem priekšmetiem saskaņā ar EN 397 A1 tās izmērs ir jāpielāgo lietotāja galvas izmēram 55 63 cm Lai droši nostiprinātu galvas saiti ir jāizman to skrāpju regulē...

Страница 35: ... 13 700201 Tyvek galvas aizsardzība 704002 CA 40 rezerves metināšanas vairogs versijai CA 40 Produkta kods Apraksts 704043 Stiprinājuma skrūves 2gab 704044 Sviedru siksna CA 40 visu veidu CA 40 704060 CA 40 sejas blīvējums visu veidu CA 40 704065L Protezione per collo e gola CA 40 pelle 704080 Ārējā pārsega plāksne polikarbonāts 10 gab priekš CA 40 CA 40GW 704102 Rezerves slīpēšanas vizieris priek...

Страница 36: ... nepertraukiamo srauto suspausto oro linijos kvėpavi mo aparatais toliau suspausto oro sistemos CleanAIR siekiant užti krinti kvėpavimo takų apsaugą CleanAIR yra asmeninė kvėpavimo apsaugos sistema pagrįsta filtruoto oro viršslėgio kvėpavimo zonoje principu Respiratorius uždedamas ant naudotojo diržo ir filtruoja orą kuris patenka iš supančios aplinkos o po to per kvėpavimo vamzdelį patenka į apsa...

Страница 37: ...aują skydą atvirkštine tvarka Suvirinimo CA 40 arba šlifavimo skydo CA 40G keitimas Atsargiai užtraukite veido sandariklį per atskirus kaiščius išdėstytus skydo perimetre Atsukite varžtus apsauginio šalmo šonuose Pakreipkite skydą kad būtų lengviau nuimti Ištraukite skydą iš tvirtinimo kaiščio vienoje ir kitoje šalmo pusėje Uždėkite naują skydą atvirkštine tvarka Apsauginės plėvelės 704120 suderin...

Страница 38: ...6x58 CP skirtas AerTEC ADF 10 vnt Prekės kodas apibūdinimas 107 5 51 Vidinė dengiamoji plokštė 107 5x51 PC skirtas Balder ADF 10 vnt 110 90 09 Pasyvaus suvirinimo filtras atspalvis 9 110 90 10 Pasyvaus suvirinimo filtras atspalvis 10 110 90 11 Pasyvaus suvirinimo filtras atspalvis 11 110 90 12 Pasyvaus suvirinimo filtras atspalvis 12 110 90 13 Pasyvaus suvirinimo filtras atspalvis 13 Sukomplektuot...

Страница 39: ...nde beskyttelse mot helseskadelig UV stråling 1 4 Vernehjelm CA 40GW med slipe og sveiseskjerm heretter kalt for CA 40GW i til legg til effektiv beskyttelse av luft veier beskytter den også hodet øynene og ansiktet fra høyhastig hetspartikler indikert A og samtidig gir den grunnleggende beskyttelse mot helseskadelig UV stråling Svei seskjerm med et sveisefilter beskyt ter også mot helseskadelig el...

Страница 40: ...ringsskruen AV HYGIENISKE ÅRSAKER SKAL DU KASTE DEN BRUKTE ANSIKTSFORSEGLINGEN UMIDDELBART ETTER AT DEN ER SKIFTET UT FOR Å FORHINDRE AT DEN BLIR BRUKT IGJEN 3 3 Bytte verneplater for CA 40 Vi foreslår å bruke verneplater for å beskytte det automatiske nedblend bare filteret og visiret på slipeskjermen Ved å skifte ut verneplater innen rimelig tid forlenges levetiden til det automatiske nedblendba...

Страница 41: ...med den Europeiske standarden EN 12941 for bruk med batte ridrevne respiratorer med luftfilter CleanAIR og EN 14594 for bruk med trykkluftapparater med jevn lufttilførsel Vernehjelm CA 40 samsvarer med EN 397 som en vernehjelm og tilbyr ekstra øye og ansiktsbeskyttelse avhengig av typen skjerm som monteres Alle delene i systemet må god kjennes av produsenten og brukes i samsvar med instruksjonene ...

Страница 42: ...ługi systemu sprężonego powietrza CleanAIR Nie używać w przestrzeniach zamkniętych w środowisku z niedobo rem tlenu 17 w środowisku wzbogaconym w tlen 23 oraz w przypadku bezpośredniego zagrożenia życia lub zdrowia Nie używać w środowiskach w których użytkownik nie zna rodzaju za nieczyszczenia ani jego stężenia Nie używać gdy zasilany respirator oczyszczający powietrze jest wy łączony lub gdy wlo...

Страница 43: ...ącego i zapobiega osadzaniu się odpry sków spawalniczych na filtrze samościemniającym Wymiana zewnętrznej płytki ochronnej Zdjąć płytkę ochronną pociągając jej dolną część w obszarze wcięcia osłony spawalniczej Przed założeniem nowych płyt ochronnych zawsze usuwaj cienkie war stwy ochronne z obu stron Włóż płytkę ochronną w boczne rowki w obszarze przed filtrem samo ściemniającym Wymiana wewnętrzn...

Страница 44: ...ewnia dodatkową ochronę oczu i twarzy w zależności od zamontowanych osłon Wszyst kie części systemu muszą być zatwierdzone przez producenta i używane zgodnie z podanymi tu instrukcjami Powołane normy zharmonizowane EN 166 2001 EN 397 2012 A1 2012 EN 169 2002 EN 12941 1998 A2 2008 EN 170 2002 EN 14594 2018 EN 175 1997 7 1 Ochrona dróg oddechowych Źródło powietrza do oddychania EN Standard Klasa och...

Страница 45: ...r de sligado ou quando a entrada de ar comprimido estiver fechada Neste caso o sistema respiratório incorporando um capuz oferece pouca ou nenhuma proteção respiratória Além disso existe o risco de acúmulo de alta concentração de dióxido de carbono CO2 e de deficiência de oxigênio dentro da antena Se o PAPR ou o sistema de ar comprimido deixar de funcionar por qualquer motivo o usuário deve deixar...

Страница 46: ...eção sempre remova as finas camadas de proteção de ambos os lados Insira a placa de proteção nas ranhuras laterais na área em frente ao filtro de escurecimento automático Substituição da placa de proteção interna Remova o filtro de escurecimento automático soltando a mola de re tenção dentro da proteção de solda e puxe o para fora Deslize a placa protetora desgastada das ranhuras de fixação Apliqu...

Страница 47: ...AIR e EN 14594 para uso com aparelhos respiratórios de linha de ar comprimido de fluxo contínuo O capacete de segurança CA 40 está em conformidade com a EN 397 como capacete e oferece proteção adicional para os olhos e rosto dependendo dos es cudos montados Todas as partes do sistema devem ser aprovadas pelo fabricante e utilizadas de acordo com as instruções aqui indicadas Normas harmonizadas ref...

Страница 48: ...re cu arc și împotriva stropilor de sudură 1 5 Informații generale și precauții de utilizare Casca de protecție CA 40 trebuie utilizată exclusiv cu PAPR Clea nAIR sau cu sistemele de aer comprimat CleanAIR Prin urmare citiți acest manual împreună cu manualul de utilizare al PAPR CleanAIR sau manualul de utilizare al sistemului de aer comprimat CleanAIR A nu se utiliza în spații închise în mediul c...

Страница 49: ...inere PRUDENȚĂ NU CURĂȚAȚI PLĂCILE DE PROTECȚIE USCATE POATE CAUZA CU UȘURINȚĂ ZGÂRIEREA ACESTORA ȘI REDUCEREA TRANSPARENȚEI PLĂCILE DE PROTECȚIE POT CONCENTRA SARCINA ELECTROSTATICĂ PRIN URMARE SCHIMBAREA PLĂCILOR ÎNTR UN MEDIU CU PRAF POATE DETERIORA VEDEREA 3 4 Inlocuire filtru de sudura Eliberați arcul de reținere al filtrului de sudură din interiorul scutului de sudură Scoateți filtrul de sud...

Страница 50: ...012 A1 2012 EN 169 2002 EN 12941 1998 A2 2008 EN 170 2002 EN 14594 2018 EN 175 1997 7 1 Protecție respiratorie Sursa de aer respirat EN Standard Clasa de protectie CleanAIR Basic 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 2F 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 3F 12 941 TH3 CleanAIR AerGO 12 941 TH3 CleanAIR Pressure 14 594 2A CleanAIR Pressure Flow Master 14 594 3B 7 2 Head protection Carcasa căștii este fabricată di...

Страница 51: ...подаче сжа того воздуха В этом случае дыхательная система в состав кото рой входит маска не обеспечивает надлежащую защиту органов дыхания При этом также существует риск образования повышен ной концентрации двуокиси углерода CO2 и недостатка кислоро да под маской Если по какой либо причине фильтрующий респиратор с принуди тельной подачей воздуха или система подачи сжатого воздуха пе рестали работа...

Страница 52: ... с обеих сторон Вставьте защитную пластину в боковые углубления перед фильтром с автоматическим затемнением Замена внутренней защитной пластины Снимите фильтр с автоматическим затемнением после ослабления и извлечения пружины в щитке для сварки Сдвиньте использованную защитную пластину из фиксирующих углублений Установите новую защитную пластину задвинув ее в фиксирующие углубления фильтра с автом...

Страница 53: ...с фильтрующими респираторами с принудительной подачей воздуха CleanAIR и по стандарту EN 14594 для использования с дыхательными аппарата ми с принудительной непрерывной подачей сжатого воздуха Защит ный шлем CA 40 соответствует стандарту EN 397 в качестве каски и обеспечивает дополнительную защиту глаз и лица в зависимости от устанавливаемых щитков Все компоненты применяемой системы должны быть од...

Страница 54: ...so zváračským filtrom potom poskytuje ochranu pred škodlivým elektromagnetickým žiarením emitovaným pri oblúkovom zváraní a pred rozstrekmi pri zváraní 1 5 Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia na použitie Ochranná prilba CA 40 musí byť používaná výhradne s PAPR CleanAIR alebo so systémami na stlačený vzduch CleanAIR Prečítajte si preto tento návod v spojení s používateľskou príručkou PAPR...

Страница 55: ...JSŤ K JEJ OPÄTOVNÉMU POUŽITIU 3 3 Výmena ochranných fólií pri CA 40 Na ochranu samostmievacej kazety a priezoru brúsneho štítu odporúča me použiť ochranné fólie Včasná výmena ochranných plátov predlžuje životnosť samostmievacej kazety a zorníka a zaisťuje trvalo dobrý výhľad Na ochranu samostmievacej kazety je dodávaná ochranná polykarboná tová fólia Fólia je aplikovaná z oboch strán vonkajšie aj ...

Страница 56: ...ý vzduch s kontinuálnym prietokom Ochranná prilba CA 40 spĺňa normu EN 397 ako ochranná prilba a ponúka dodatočnú ochranu zraku a tváre v závis losti od namontovaných štítov Všetky časti systému musia byť schválené výrobcom a používané v súlade s pokynmi tu uvedenými Odkazované harmonizované normy EN 166 2001 EN 397 2012 A1 2012 EN 169 2002 EN 12941 1998 A2 2008 EN 170 2002 EN 14594 2018 EN 175 19...

Страница 57: ...g tega obstaja nevarnost kopičenja visoke koncentracije ogljikovega dioksida CO2 in pomanj kanja kisika v glavi Če PAPR ali sistem stisnjenega zraka preneha delovati iz kakršnega koli razloga mora uporabnik brez odlašanja zapustiti kontaminirano de lovno mesto Med napornim delom če postane uporabnikovo dihanje preintenzivno se lahko pozitivni tlak v pokrovu zmanjša in povzroči zmanjšanje zašči tne...

Страница 58: ... jo potisnete nazaj v pritrdilne utore v samotemnitvenem filtru Filter za samodejno zatemnitev vstavite nazaj v varilni ščit in ga pritrdite z zadrževalno vzmetjo POZOR ZAŠČITNIH PLOŠČ NE ČISTITE NA SUHO ZLAHKA POVZROČI NJIHOVO PRASKANJE IN ZMANJŠANO PREGLEDNOST ZAŠČITNE PLOŠČE LAHKO KONCENTRIRAJO ELEKTROSTATIČNI NABOJ ZATO LAHKO MENJAVA PLOŠČ V PRAŠNEM OKOLJU POSLABŠA POGLED 3 4 Zamenjava varilne...

Страница 59: ...12 941 TH3 CleanAIR AerGO 12 941 TH3 CleanAIR Pressure 14 594 2A CleanAIR Pressure Flow Master 14 594 3B 7 2 Zaščita glave Ohišje čelade je izdelano iz visokokakovostne plastike PA Sprejemljiv obseg glave je 55 63 cm Na sprednjem delu čelade sta označena me sec in leto izdelave Ohišje čelade je odporno na brizganje staljene kovine EN 397 MM 7 3 Zaščita za oči in obraz Izbira in področje uporabe Vs...

Страница 60: ...autónomo está apagado ni si está cerrada la entrada de aire comprimido En ese caso el equi po de protección respiratoria que incluye la capucha le proporcionará una protección respiratoria insuficiente o nula Además hay riesgo de una concentración elevada de dióxido de carbono CO2 y de falta de oxígeno dentro del casco Si el respirador PAPR o el sistema de aire comprimido deja de funcio nar por cu...

Страница 61: ...tución de la placa de protección exterior Retire la placa de protección tirando de su parte inferior en la zona de la muesca de la pantalla de soldeo Antes de colocar una placa de protección nueva asegúrese de retirar la película protectora de ambos lados Inserte la placa de protección en las ranuras laterales de la parte delantera del filtro fotosensible Sustitución de la placa de protección inte...

Страница 62: ...nomos CleanAIR y conforme a la norma EN 14594 para su uso con sistemas de respiración de aire comprimido de flujo continuo El casco de protección CA 40 cumple la norma EN 397 como casco de seguridad y brinda protección ocular y facial adicional según las pantallas que se fijen Todas las piezas del sistema utilizadas deben estar aprobadas por el fabricante y utilizarse de conformidad con las instru...

Страница 63: ...збеђује заштиту од штетног електромагнетног зрачења које се емитује у процесима електролучног заваривања и од прскања заваривања 1 5 Опште информације и мере предострожности за употребу Заштитни шлем ЦА 40 се мора користити искључиво са ПАПР ЦлеанАИР или са системима на компримовани ваздух ЦлеанА ИР Стога прочитајте ово упутство заједно са упутством за употре бу ПАПР ЦлеанАИР или упутством за упот...

Страница 64: ...а за заваривање и извући га Извуците истрошену заштитну плочу из жлебова за причвршћивање Поставите нову заштитну плочу тако што ћете је повући назад у жлебове за фиксирање у филтеру за аутоматско затамњивање Уметните филтер за аутоматско затамњивање назад у штитник за заваривање и причврстите га опругом ОПРЕЗ НЕ ЧИСТИТЕ ЗАШТИТНЕ ПЛОЧЕ НА СУВО МОЖЕ ЛАКО ИЗАЗВАТИ ЊИХОВО ГРЕБАЊЕ И СМАЊЕНУ ТРАНСПАРЕН...

Страница 65: ...N 166 2001 EN 397 2012 A1 2012 EN 169 2002 EN 12941 1998 A2 2008 EN 170 2002 EN 14594 2018 EN 175 1997 7 1 Заштита дисања Извор ваздуха за дисање EN Стандард класа заштите CleanAIR Basic 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 2F 12 941 TH3 CleanAIR Chemical 3F 12 941 TH3 CleanAIR AerGO 12 941 TH3 CleanAIR Pressure 14 594 2A CleanAIR Pressure Flow Master 14 594 3B 7 2 Заштита главе Оклоп кациге је направљен ...

Страница 66: ...sjunker Skyddshuvudstycket måste sitta tätt mot ansiktet för att säkerställa rätt skyddsnivå för användaren Om skägg eller långt hår kommer in i tätnings linjen kan penetrationen öka och det skydd som systemet ger kan minska Använd inte om någon del av systemet är skadad Huvudstycket och luftslangen måste kontrolleras före varje användning Eventuella sprick or eller läckor kan påverka den nödvändi...

Страница 67: ...ODKÄNDA SVETSFILTER PÅ 90 110 MM 4 Underhåll rengöring och desinfektion Skyddshjälmen CA 40 är ett komplett system som består av en skydds hjälm en slip svetsskärm eller en kombination av dessa och ett huvud band Hjälmens livslängd påverkas av många faktorer t ex kyla värme kemikalier solljus och elektromagnetisk strålning i allmänhet eller felaktig användning Hjälmen bör kontrolleras dagligen för...

Страница 68: ...entifiering av använd ningsområde och effektivitet i enlighet med kraven i EN 166 Rammärkning för slipskydd CA 40G Ramar utan svetsskärm EN 166 9 A Ramar med svetsskärm EN 166 A 5 2 5 Rammärkningen visar det högsta möjliga skyddet Specifikt skydd måste bestämmas utifrån kombinationen av ram och visir enligt följande kompatibilitetstabell Märkning av kompatibla visir Visir Beskrivning Visirmärkning...

Страница 69: ...iren alarm tetiklendiğinde filtreleri değiştirin türetilmiş varyantları dahildir CA 40 CA 40G CA 40GW belirtilen konsantrasyonlar farklı ülkelerde değişebilir lütfen yerel düzenlemeleri takip edin Katı ve sıvı parçacıkları filtrelemek için tasarlanmış filtreler parçacık filtre leri kullanıcıyı hiç bir gaza karşı korumaz Gazları hapsetmek için tasar lanmış filtreler kullanıcıyı hiç bir parçacığa ka...

Страница 70: ...bir odada yapılmalıdır Ba ğımsız parçaların üzerinde birikmiş zararlı tozların solunmasından ka çının Temizlik için sabun veya aşındırıcı olmayan başka bir deterjan içeren ılık su en fazla 40 C ve yumuşak bir fırça veya bez kullanın Çözücü içeren temizlik maddelerinin kullanımı yasaktır Bağımsız parçalar temizlendikten sonra ovalayarak kurutulmaları veya oda sıcaklığında kurumaya bırakılmaları ger...

Страница 71: ...şağıdaki tabloya uygun şekilde belirtilmiştir Taşlama maskesinin CA 40G çerçeve işaretleri Kaynak koruması olmayan çerçeveler EN 166 9 A Kaynak koruması olan çerçeveler EN 166 A 5 2 5 Çerçevedeki işaretler elde edilebilecek azami korumayı göstermektedir Aşağıdaki uyumluluk tablosuna göre çerçeve ve vizör kombinasyonuna dayalı olarak özel koruma sınıfı belirlenmelidir Uyumlu vizörlerin işaretleri V...

Страница 72: ...72 Notes ...

Страница 73: ......

Страница 74: ...MALINA Safety s r o Luční 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com ...

Отзывы: