Makita M18 FUEL 2744-20 Скачать руководство пользователя страница 12

12

AVERTISSEMENT

Il importe de savoir ce qui 

est derrière votre pièce. 

Une agrafe pourrait dévier dans la pièce et res

-

sortir  de  l’autre  côté,  heurtant  un  passant  et 

causant des blessures graves. Réduire la pro

-

fondeur d’enfoncement pour empêcher l’agrafe 

d’être poussée au travers de toute la pièce.

1. Planter une agrafe test.               

2. Retirer le bloc-piles

3. 

AVERTISSEMENT!

  Ne  ja

mais pointer l’outil ni vers 

soi, ni vers d’autres per-

sonnes lorsque vous ef-

fectuez des ajustements. Ne 

pas procéder de la sorte 

peut entraîner des bles-

sures. 

4. Tourner  le  sélecteur  de 

profondeur vers la droite ou 

la gauche pour accroître ou 

réduire la profondeur d’enfoncement. 

5. Recommencer jusqu’à ce que la profondeur sou

-

haitée soit obtenue.

Déblocage d’une agrafe 

La plupart de blocages sont provoqués par une 

agrafe ou une pièce d’elle se cale entre la lame 

d'entraînement  et  le  guide  de  clou.  Les  bandes 

d'agrafe avec un angle de regroupement incorrect 

ou une agrafe avec le calibre incorrect pourront 

provoque des blocages constants. Pour corriger le 

blocage :

1. Retirer le bloc-piles.

2. 

AVERTISSEMENT!

 Toujours diriger l’outil loin de 

vous et d’autres lors de l’installation ou l’enlèvement 

des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut en

-

traîner des blessures. 

3. Retirer la bande d’agrafe du magasin.

4. Retirer l’agrafe à l’aide d’une pince à bec fin. 

Retirer le magasin de l’outil, si nécessaire. 

5. Suivre les étapes indiquées en « Essais quotidiens 

obligatoires » avant de recommencer le travail.

Réinitialisation du percuteur 

Quand un clou est coincé ou la batterie est faible, il 

sera impossible de réinitialiser le percuteur.

Pour réinitialiser le percuteur,

1. Retirer le bloc-piles.

2. 

AVERTISSEMENT!

  Toujours  diriger  l’outil  loin 

de vous et d’autres lors de l’installation ou 

l’enlèvement des agrafes. Ne pas procéder de la 

sorte peut entraîner des blessures. 

3. Retirer la bande d’agrafe du magasin.

4. Vérifier que le percuteur a une position correcte. 

S’il n'est pas nécessaire de réinitialiser le per-

cuteur, consulter les étapes pour libérer un clou 

coincé.

5. Pour réinitialiser le percuteur, installer le bloc-piles.

6. Ouvrir le chasse clou (pour outrepasser l’indicateur 

de recharge) et appuyer le dispositif de contact 

de la pièce contre une pièce à clouer. Elle doit se 

déplacer en douceur.

7. Appuyer sur la gâchette.

8. Le percuteur se rétractera.

9. Suivre les étapes indiquées en « Essais quotidiens 

obligatoires » avant de recommencer le travail.

TESTS OBLIGATOIRES AU QUOTIDIEN

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  les  risques 

de  blessures  à  vous-

même et aux autres, tester l’outil avant de com-

mencer à travailler chaque jour ou si l’outil est 

tombé, a reçu un choc violent ou a été écrasé, 

etc. Complétez la liste de vérification suivante 

DANS L’ORDRE. Si l’outil ne fonctionne pas 

normalement,  communiquer  immédiatement 

avec un centre de service MILWAUKEE.

Ne  jamais  pointer  l’outil  vers  soi  ni  vers  qui

-

conque.

1.  Retirer le bloc-piles

2. 

AVERTISSEMENT! 

Ne  jamais  pointer  l’outil 

ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors de 

l’installation des agrafes. Ne pas procéder de la 

sorte peut entraîner des blessures. 

3.  Vérifier tous les boulons, écrous, vis et goupilles 

de l’outil. Toutes les agrafes desserrées doivent 

être serrées.

4.  Ouvrir  le  chasse  clou  (pour  outrepasser 

l’indicateur de recharge) et appuyer le dispositif 

de contact de la pièce contre une pièce à clouer. 

Elle doit se déplacer en douceur.

5.  Une fois que le dispositif de contact de la pièce 

est appuyé contre la pièce à clouer, tirer sur la 

gâchette. Elle doit se déplacer en douceur.

6.  Insérer le bloc-piles.

7.  Sélectionne  l’opération  de  déclenchement  par 

séquence unique. 

  Sans tirer sur la gâchette, ouvrir le chasse clou 

(pour outrepasser l’indicateur de recharge) et 

appuyer le dispositif de contact de la pièce contre 

une pièce à clouer. L’outil ne doit pas fonctionner.

  En tenant le dispositif de contact de la pièce 

éloigné de la pièce à clouer, ouvrir le chasse clou   

(pour outrepasser l’indicateur de recharge).  Tirer 

sur la gâchette et la maintenir enfoncée pendant 

5 secondes. L’outil ne doit pas fonctionner. 

  Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir 

enfoncée, puis pousser le dispositif de contact de 

la pièce contre une pièce à clouer. L’outil ne doit 

pas fonctionner.Sans tirer sur la gâchette, ouvrir 

le chasse clou (pour outrepasser l’indicateur de 

recharge) et appuyer le dispositif de contact de 

la pièce contre une pièce à clouer. Appuyez sur 

la gâchette. L’outil doit fonctionner.

  Relâcher la gâchette. L’entraînement doit avanc

-

er.

8.  Sélectionner  l’opération  de  déclenchement  par 

contact. 

  En tenant le dispositif de contact de la pièce 

éloigné de la pièce à clouer, ouvrir le chasse clou 

(pour outrepasser l’indicateur de recharge) et tirer 

sur la gâchette. L’outil ne doit pas fonctionner.

  Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir 

enfoncée, puis pousser le dispositif de contact 

de la pièce contre une pièce à clouer. L’outil doit 

fonctionner.

9.  Si tous les tests précédents fonctionnent correcte

-

ment, ajuster l’outil pour votre travail. Sélectionner 

l’opération et charger les bandes d’agrafes.

10. Définir la profondeur d’enfoncement conformé

-

ment à la section « Définition de la profondeur 

d’enfoncement ».

11.Si tous les tests fonctionnent correctement, l’outil 

est prêt à être utilisé. Répéter ces tests tous les 

jours avant l’utilisation ou si l’outil est tombé, a 

reçu un choc violent ou a été écrasé, bloqué, etc.

Содержание M18 FUEL 2744-20

Страница 1: ...R S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Страница 2: ...y Keep your hair and clothing away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ig...

Страница 3: ...ered or not working properly This will cause unexpected actuation resulting in serious injury Always keep hands and body away from discharge area of the tool Never attempt to clear a jammed workpiece contact by grasping the discharge area of the tool Fasteners discharged from tool can cause serious injury if they contact hands or body Do not drive fasteners close to the edge of the workpiece Faste...

Страница 4: ...uld result in tool malfunction leading to injury 4 Press and hold the pusher release button and slide the pusher back past the end of the fastener strips 5 Continue to hold the pusher but release the button Slowly slide the pusher forward until it rests against the fastener strip To remove fastener strips 1 Remove battery pack 2 WARNING Always point the tool away from yourself and others when inst...

Страница 5: ...not attempt to prevent the recoil by holding the tool too firmly against the work 4 Remove your finger from the trigger and remove the tool from the workpiece Reload Indicator To indicate that the magazine is almost empty of fas teners about 4 5 left the workpiece contact will not compress preventing operation under usual pressure Install more fasteners to continue working WARNING NEVER wedge or h...

Страница 6: ...and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must operate 9 Ifallprevioustestsworkproperly setthetoolforyour work Select the operation and load fastener strips 10 Set the depth of drive according to the Setting the Depth of Drive section 11 If all tests operate properly the tool is ready for use Repeat these tests before use each day or if the tool is dropped re...

Страница 7: ...BILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WAR RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR RANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE ...

Страница 8: ...ectrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s il est utilisé dans les limites prévues Ne pas utiliser l outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l arrêter Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé Débrancher l outil et ou retirer le bloc piles si pos sible avant d eff...

Страница 9: ...amais tenter de débourrer l outil en agrippant la zone de décharge Les agrafes déchargées de l outil peuvent provoquer des blessures graves si elles touchent les mains ou le corps Ne pas planter d agrafes près du bord de la pièce Les agrafes peuvent glisser des bords et des coins ou pénétrer dans les matériaux fins ce qui en fait des projectiles capables de causer des blessures graves L outil ne d...

Страница 10: ...s lors de l installation des agrafes Ne pas procéder de la sorte peut en traîner des blessures 3 Faire glisser la bande d agrafes dans le logement du clou et vers le bas en direction de l avant de l outil Veiller à ce que la pointe des agrafes soit orientée vers le bas AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des agrafes recommandées avec une taille une longueur un angle d assemblage et un type de tête a...

Страница 11: ...e la pièce à clouer en action nant le dispositif de déclenchement par contact 3 Presser la gâchette pour planter une agrafe AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de bles sures graves ne pas essayer d empêcher le recul en maintenant l outil trop fermement contre la pièce 4 Enlever votre doigt de la gâchette et retirer l outil de la pièce Opérationdedéclenchementparcontact choc Le déclenchement par ...

Страница 12: ...ailler chaque jour ou si l outil est tombé a reçu un choc violent ou a été écrasé etc Complétez la liste de vérification suivante DANS L ORDRE Si l outil ne fonctionne pas normalement communiquer immédiatement avec un centre de service MILWAUKEE Ne jamais pointer l outil vers soi ni vers qui conque 1 Retirer le bloc piles 2 AVERTISSEMENT Ne jamais pointer l outil ni vers soi ni vers d autres perso...

Страница 13: ...iode de garantie applicable pour les radios de chantier le port d alimentation M12 la source électrique M18 le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d une durée d un 1 an à compter de la date d achat La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux 2 ans à compter de la date d achat La période de garantie pour le Pistolet th...

Страница 14: ...ón adecuada para uso en exte riores El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra GFCI El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica SEGURIDAD PERSONAL Man...

Страница 15: ...guridad de la herramienta eléctrica se mantenga Nunca dé servicio a baterías dañadas Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS DE ACABADOS Siempre asuma que la herramienta contiene sujeta dores El manejo imprudente de la clavadora puede ocasionar el disparo inesperado de sujetadores y lesiones pe...

Страница 16: ...ro 2 8 mm 3 3 mm 0 113 0 131 Capacidad del cartucho 51 clavos SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Actuación secuencial única Contacto Bump Actuación Lea el manual del operador Use protección para los ojos No acerque las manos C US UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos DESCRIPCION FUNCIONAL 11 1 Gatillo 2 Empuñadura 3 Selección de encendido accionamiento 4 Gancho para cinturón 5 Gancho para ...

Страница 17: ... con ANSI Z89 1 Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y para los demás pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajar cada día de acuerdo con la sección Pruebas diarias requeridas No utilice la herramienta si no entiende a fondo el modo de accionamiento seleccionado Extraiga la batería y los sujetadores antes de abandonar el área de trabajo moviendo la her ramienta a otro lugar o ent...

Страница 18: ... la herramienta esté en modo de Accionamiento por contacto Sujete la empuñadura con firmeza deje que la herramienta haga el trabajo y no coloque una segunda mano en la parte superior de la herramienta Ajuste de la profundidad de inserción La profundidad de inserción puede ajustarse para tomar en cuenta el tamaño de los sujetadores y el material de la pieza de trabajo ADVERTENCIA Sepa qué hay detrá...

Страница 19: ... sido arrollada por un vehículo se atasca etc MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten imiento Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma Acuda siempre a un Centro de Ser vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones Mantenimiento de las herramientas Adopte u...

Страница 20: ...IOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS ES CRITAS U ORALES EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN O USO ESPE CÍFICO EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA...

Отзывы: