13
Nel caso invece si debbano sostituire, le
nuove devono essere di tipo e forma delle
originali.
Si raccomanda di non impiegare contempo-
raneamente due diversi tipi di spazzole
anche se sono dichiarate equivalenti.
Per accelerarne l’adattamento, le nuove
spazzole devono essere presagomate sul
diametro del collettore. In ogni caso, dopo
averle montate è opportuno far funzionare il
motore a media velocità (1000 giri/min) e a
metà carico, per alcune ore.
Si può ritenere il rodaggio terminato quando
le spazzole sono adattate sull’80% della
superficie.
If they are instead replaced by new ones,
these must be of same type and shape as the
old ones. We recommend to avoid the use of
two different brushes together, even though
these may be stated to be equivalent. To
speed up their adaptation, the new brushes
can be preshaed on the commutator diame-
ter.
It is however recommended to let the motor
run at medium speed (1000 rpm) and at half
load, for a few hours.
The run-in is over when abt. 80% of the brush
surface touches the commutator.
TABELLA DIMENSIONI SPAZZOLE
TABLE OF BRUSH DIMENSION
Motore /
Motor
Dimensioni /
Dimensions
Numero /
Number
BR
1
45
BR
1
60
BR
1
80
BR 100
12,
9 x 4,5
12,
9 x 4,5
12,5 x 6,5
12,5 x 6,5
4
4 - 8
4 - 8
8
CARATTERISTICHE ELETTRICHE E
MECCANICHE DELLE SPAZZOLE
ELECTRICAL AND MECHANICAL
DATA OF THE BRUSHES
Resistività /
Resistivity
Caduta di tensione /
Voltage fall
Densità di corrente max. /
Max. current density
Coefficente d’attrito /
Friction coefficent
Pressione delle molle /
Springs pressure
50000
6
8
0,12
200
µ Ω
• cm
V
A / cm
2
gr / cm
2
4.2 Collettore
Quando si ispezionano le spazzole bisogna
controllare anche il collettore. Una pista di
commutazione con patina bruno nerastra,
uniforme e lucida è indice di buon funziona-
mento e non va rimossa. Se viceversa la pista
presenta degli annerimenti marcati non uni-
formi o bruciature, può essere pulita con
apposita gomma da collettore in rotazione
lenta, a bassa tensione e a vuoto. I residui
vanno aspirati.
Non usare assolutamente per questa opera-
zione carte vetrate o simili che possono
rigare il collettore.
E’ opportuno controllare anche l’ovalizza-
zione; se questa supera i valori del dia-
gramma sotto riportato e se la pista presenta
solchi o irregolarità il collettore va tornito e
smicato.
(Affidarsi esclusivamente a personale esperto.
Eventualmente interpellare la MAGNETIC).
4.2 Commutator
On inspecting the brushes check as well the
commutator. A commutation track of dark
brown color, uniform and glossy, indicates
good function and eludes replacement. If
instead the track shows black stains, bur-
nings, etc, it can be cleaned with a suitable
commutator rubber at low speed, low voltage
and with no load. The dust and particles must
be aspired.
Never use sand paper or other means that
may scratch the commutator.
Check as well the ovalization: if it exceeds the
values as per diagram here below, or the
track shows grooves or anomalies, the
commutator must be turned and the mica
removed.
(Consult expert personnel for this job or
contact MAGNETIC).