background image

10

EN

IT

Madas Technical Manual

 - 1|1.8a -  REV. 0 of 21

th

 Jun 2019

MBV

8.0 - TRASPORTO, STOCCAGGIO E SMALTIMENTO

•  Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o vibrazioni;

•  Se il prodotto presenta trattamenti superficiali non devono essere danneggiati durante il trasporto;

•  La temperatura di trasporto e di stoccaggio, coincide con quella indicata nei dati di targa;

•  Se il dispositivo non viene installato subito dopo la consegna deve essere correttamente immagazzinato in un luogo secco 

e pulito;

•  In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa.

•  Il dispositivo contiene componenti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Vanno rispettate 

le normative locali sullo smaltimento.

9.0 - GARANZIA

Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura.
Per danni causati da:

• Uso improprio del dispositivo;

• Inosservanza delle prescrizioni indicate nel presente documento;

• Inosservanza delle norme riguardanti l’installazione;

• Manomissione, modifica e utilizzo di parti di ricambio non originali;

non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni.
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del 

dispositivo e l’usura naturale. 

10.0 - DATI DI TARGA

In targa (vedere esempio a fianco) sono riportati i seguenti dati:

•  Nome/logo e indirizzo del fabbricante (eventuale nome/logo distributore)
•  Mod.:  

= nome/modello dell’apparecchio seguito 

 

   dal diametro di connessione 

•  P.max 

= Pressione massima alla quale è garantito il funzionamento del prodotto

•  IP.... 

= Grado di protezione

•  230V.... 

= Tensione di alimentazione, frequenza (se Vac), seguite dall’assorbimento elettrico

Esempio indicazione assorbimento elettrico:  80/20 VA indica 80 VA allo spunto, 20 VA a regime
•  TS 

= Range di temperatura alla quale è garantito il funzionamento del prodotto

•  year 

= Anno di fabbricazione

•  Lot 

= Numero matricola del prodotto (vedere spiegazione di seguito)

•  U1618 

= Lotto in uscita anno 2016 settimana n° 18

•  8414 

= numero progressivo commessa riferito all’anno indicato

•  00001 

= numero progressivo riferito alla q.tà del lotto

Mod: MBVF DN 100

IP65 – 230 V/50-60 Hz 80/20 VA

P. max: 200 mbar 

TS: -40+60 °C

year: 2016       Lot: U1618      8414/00001

Содержание MBV Series

Страница 1: ...VALVE TYPE MBV WITH COIL APERTURA RAPIDA FAST OPENING MBV Chapter 1 8a Section 1 E N F R E S Madas Technical Manual 1 1 8a REV 0 of 21th Jun 2019 MBV I T E N P max 200 mbar Attacchi Connections DN 40...

Страница 2: ...1 8a REV 0 of 21th Jun 2019 MBV INDICE INDEX pag Italiano 3 English 11 Disegni Drawings 19 Dimensioni tabella 1 Dimensions table 1 21 Bobine e connettori tabella 2 Coils anc connectors table 2 22 Codi...

Страница 3: ...u dettagli tecnici rivolti al personale qualificato PERICOLO In caso di inosservanza oltre a danni a beni materiali possono essere procurati danni alle persone e o animali domestici PERICOLO In caso d...

Страница 4: ...Verificare che le flange della tubazione di ingresso e uscita siano perfettamente coassiali e parallele per evitare di sottoporre il corpo a inutili sforzi meccanici calcolare inoltre lo spazio per l...

Страница 5: ...ate o flangiate dei singoli dispositivi In ogni caso dopo l installazione verificare la tenuta dell impianto Non consentito il cablaggio con cavi collegati direttamente alla bobina Usare SEMPRE e SOLO...

Страница 6: ...lunghezza che consenta di cablare la morsettiera in modo agevole senza tensionamenti o forzature d Serrare alla morsettiera 16 i cavi opportunamente crimpati collegando all alimentazione i morsetti 1...

Страница 7: ...ricamente Dato che la bobina idonea anche per alimentazione permanente il riscaldamento della bobina in caso di servizio continuo un fenomeno del tutto normale E consigliabile evitare il contatto a ma...

Страница 8: ...o i cavi dalla morsettiera e dal pressacavo 12 j Svitare con chiave a tubo da 8mm il dado di fissaggio 21 e rimuoverlo assieme alla rondella dentata 20 k Estrarre il connettore scheda 18 come in k All...

Страница 9: ...ado I con chiave commerciale da 35mm Estrarre la bobina dalla barra filettata III Rimuovere la rondella II Inserire la nuova bobina e posizionare l O Ring Riavvitare e serrare la ghiera di fissaggio c...

Страница 10: ...e riguardanti l installazione Manomissione modifica e utilizzo di parti di ricambio non originali non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni Sono esclusi inoltre dalla gar...

Страница 11: ...w the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety Are trained in first aid 1 4 USING NON ORIGINAL SPARE PARTS To perform maintenance or change parts ex coil con...

Страница 12: ...any foreign bodies Make sure the inlet and outlet pipe flanges are perfectly coaxial and parallel in order to prevent unnecessary mechanical stress to the body Also calculate the space to insert the...

Страница 13: ...weight of the ramp only on the connections threaded or flanged of the individual devices In any case following installation check the tightness of the plant Wiring cannot have cables connected direct...

Страница 14: ...table length at the end to facilitate wiring to the terminal board without tensioning or forcing d Secure the cables duly crimped to the terminal board 16 connecting terminals 1 and 2 to the power sup...

Страница 15: ...ally powered Since the coil is also suitable to be permanently powered coil heating in case of continuous operation is an entirely normal phenomenon It is advisable to avoid touching the coil with bar...

Страница 16: ...rom the terminal board and cable gland 12 j Using an 8 mm socket spanner loosen the fastening nut 21 and remove it together with the toothed washer 20 k Remove the connector board 18 as shown in k Loo...

Страница 17: ...nut I with a 35mm commercial spanner Remove the coil from the threaded bar III Remove the washer II Insert the new coil and position the O Ring Tighten and secure the fastening ring nut again with a 3...

Страница 18: ...o observe the regulations pertaining to installation Tampering modification and use of non original spare parts are not covered by the rights of the warranty or compensation for damage The warranty al...

Страница 19: ...19 IT EN Madas Technical Manual 1 1 8a REV 0 of 21th Jun 2019 MBV fig 2 Versione con bobina incapsulata Encapsulated coil version 10 1 11...

Страница 20: ...ctronic 19 Rear terminal board coil 20 Toothed washer 21 Connector board fastening nut 22 Coil O Ring EN fig 1 2 e 3 1 Vite o ghiera fissaggio bobina 2 Bobina 3 Perno centrale 4 Leverismo 5 Corpo valv...

Страница 21: ...ns in mm Attacchi Connections A B MBV MBVF MBVP DN 40 43 205 225 215 DN 50 43 220 245 230 DN 65 44 240 260 250 DN 80 44 250 270 260 DN 100 60 312 332 322 DN 125 64 360 380 370 DN 150 64 370 390 380 DN...

Страница 22: ...DN 80 24 Vdc BO 0355 Incapsulata Encapsulated CN 2100 24 V 50 Hz BO 0355 CN 2110 110 V 50 60 Hz BO 0365 CN 2120 230 V 50 60 Hz BO 0375 CN 2130 MBV DN 100 24 Vdc BO 1010 Metallica Metallic 24 V 50 Hz...

Страница 23: ...50 Hz MBV08 003 110 V 50 60 Hz MBV08 002 230 V 50 60 Hz MBV08 008 DN 80 24 Vdc MBV09 005 24 V 50 Hz MBV09 003 110 V 50 60 Hz MBV09 002 230 V 50 60 Hz MBV09 008 DN 100 24 Vdc MBV10 005 24 V 50 Hz MBV1...

Страница 24: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Отзывы: