MAD HV-104380 Скачать руководство пользователя страница 11

9900-01 

ES

  Tarjeta de Garantía 

 

Por favor guarde esta tarjeta de garantía con su factura original. En caso de reclamación debe devolver 

ambas partes. Este kit de suspensión M.A.D. se ha desarrollado específicamente para este vehículo según 

las normas ISO-9001. El propio juego se ajusta a ls regulaciones y requisitos del RDW holandés y/o el TÜV 

alemán. El juego consiste en componentes de alta calidad. 

Duranto el uso de este juego el comprador tiene las siguientes garantías* : 

 

• Garantia de por vida sobre los Muelles y las piezas necesarias para el montaje 

 

• Dos años de garantía sobre los amortiguadores ( o máximo 100.000 km. ) 

 

• Un año de garantía sobre los fuelles o valonas de aire , los tubos y accesorios. 

 

• Un año de garantía sobre los gastos de mano de Obra 

 

Condiciones de garantía 

Se limita la validez a los paises en los que M.A.D. tiene representación official y sólo si se montó por un 

distribuidor profesional o un taller de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. La garantiá sólo es 

válida cuanda el vehículo está bajo condiciones operativas normales de acuerdo con les especificaciones 

extendidas por el fabricante del vehículo. No se permite cargarlo excesivamente. Las partes reclamadas 

pasarán a ser posesión del distribuidor M.A.D. después del reemplazo de la garantiá. Dentro del año 

siguientoa la fecha de compra el coste de la mano de obra del ajuste del equipo M.A.D. o de un componente 

se reintegrará. La mano de obra se calculará, usando los tiempos estandar de M.A.D. y el calculo de la 

media tarifaria del Taller. Sólo pueden remitirse reclamaciones oara reintegro o reparación vía el distribuidor 

o taller junto con esta tarjeta de garantiá (totalmente rellenada y con el sello del taller montador) y junto al la 

factura original. M.A.D. y su distribuibor no se hace responsable para cualguier otra reclamación o costes. Al 

término del tiempo de la garantiá, inconveniencias, perdida comercial o el daño consiquiente, no se cubren 

de otra manera que le dictada legalmente. 

* Toda garatiá exige que se apliquen las normas del codigo civil. 

IT

  Certificato di garanzia

 

Il presente certificato di garanzia e la fattura originale devono essere conservati con cura. Essi devono 

essere presentati in caso di richiesta di intervento in garanzia. 

Questo set di sospensioni M.A.D. è stato sviluppato con la massima cura espressamente per questo veicolo 

ed è conforme alle norme ISO-9001, RDW e/o TÜV. Il prodotto è composto da materiali di qualità superiore. 

Solo il primo acquirente beneficia della seguente garanzia della casa costruttrice* durante l'utilizzo: 

 

• Garanzia a vita su sospensioni e parti accessorie. 

 

• Garanzia di due anni sugli ammortizzatori (fino a 100.000 km.) 

probation délivré par le constructeur automobile. Ainsi, un usage abusif exclut les responsabilités de la ga-

rantie. Les pièces faisant l’objet d’une reprise par la garantie doivent, au cas où MAD en fait la demande, être 

envoyées franco à l’importateur MAD. En cas d’acceptation de la réclamation, ces pièces sont changées gra-

tuitement et envoyées sans frais par MAD. Les pièces faisant l’objet d’une réclamation tombent alors sous la 

propriété de MAD. Dans l’année qui suit l’achat et le montage de l’ensemble, les frais de démontage et de 

montage seront remboursés conformément au nombre d’heures indiquées par MAD au prix moyen horaire 

appliqué par le garage du pays concerné. Le droit au remboursement n’est imputable que si le client 

s’adresse à un concessionnaire ou un garage et sur présentation du certificat de garantie (dûment rempli et 

portant un cachet) ainsi que des factures originales complètes. MAD et son distributeur sont entièrement dis-

pensés de toutes autres responsabilités et des frais qui s’ensuivent, dans la limite où ceux-ci ne sont pas 

prescrits légalement.  

* Les responsabilités couvertes par la garantie laissent intacts tous les autres droits et créances accordés par 

la loi à tout acquéreur. Directive 1999/44/EG (Livre 7, du Code Civil). 

 

En cas de réclamations consultez votre concessionnaire M.A.D. s’il vous plait. 

Tarjeta de Garantía  

 

Certificato di garanzia 

Up-Country Autoproducts (UK) LTD www.upcountry4x4.co.uk 

[email protected]

Содержание HV-104380

Страница 1: ...nstructions DE Einbau Anleitung FR Guide d installation SV Monterings anvisningar ES Instrucciones de montaje VH1020438 01 HV 104380 HV 104401 Mitsubishi L200 Up Country Autoproducts UK LTD www upcountry4x4 co uk sales upcountry4x4 co uk ...

Страница 2: ...h diese erneut auszurichten FR 1 Installez les pièces d origine du véhicule comme indiqué dans le manuel d atelier 2 Après l installation vérifiez que le ressort MAD est suffisamment précontraint 3 Protégez les pièces métalliques avec un revêtement résistant à la corrosion 4 Réglez à nouveau la hauteur des phares et le système de caméra et ou de radar le cas échéant 5 Dans le cas d une suspension ...

Страница 3: ...and van de bufferaan slag plaat zit zie figuur 3 5 Zet de bovenbeugel A vast Gebruik meegele verde M10 sluitringen en borgmoeren Zie fi guur 3 6 Plaats de onderbeugel B om de veerstrop op de bladveer achter de as zie figuur 4 7 Plaats de rubbers R op de hulpveer C Let op dat de windingsuiteinden goed in de uitsparin gen van de rubbers centreren zie figuur 5 8 Plaats de hulpveer C met veerrubbers R...

Страница 4: ... the buffer stop plate See figure 3 5 Tighten upper bracket A Use the supplied M10 washers and lock nuts See figure 3 6 Place the lower bracket B onto the U bolt on the leaf spring just behind the axle See figure 4 7 Place both rubbers R on the auxiliary spring C Note that the coil ends centre well into the re cesses of both rubbers See figure 5 8 Place auxiliary spring C with rubbers R be tween t...

Страница 5: ... Pufferanschlagplatte Siehe Abbildung 3 5 Sichern Sie die obere Halterung A Verwenden Sie den mitgelieferten M10 Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern Siehe Abbildung 3 6 Stellen Sie die untere Halterung B über den U bolz auf die Blattfeder hinten die Achse Siehe Abbildung 4 7 Legen Sie beiden Gummis R auf Hilfsfeder C Achten Sie darauf dass die Windungsenden richtig in die Gummitellern R zentrie...

Страница 6: ...arrêt tampon Voir figure 3 5 Fixez le support supérieur A Utiliser des ron delles M10 fourni et les écrous de blocage Voir figure 3 6 Placer le support B sur le U boulon sur le res sort à lame derrière l essieu Voir la figure 4 7 Placer les deux caoutchoucs R sur le ressort C Notez que les chignons centre de bien dans les creux des caoutchoucs R Voir Figure 5 8 Placer le ressort C avec ressort cao...

Страница 7: ...tstopplattan sitter Se figur 3 5 Fäst det övre fästet A Använd medföljande M10 plattor och låsmuttrar Se figur 3 6 Montera fästet B på U bulten på bladfjädern bakom axeln Se figur 4 7 Placera båda gummin R på hjälpfjäder C Se till så att slutet av fjäder lindningen centrerar ordentligt i gummina Se figur 5 8 Placera hjälpfjäder C med två fjäder gummin R mellan fästena A B Observera att de två gumm...

Страница 8: ...de tope de amortiguación se sienta Ver Figura 3 5 Asegurar la parte superior del soporte A Utilice arandelas M10 suministrados y tuercas de seguridad Ver Figura 3 6 Coloque la caja de pedalier B en el U perno en el muelle de lámina detrás del eje Ver Figura 4 7 Coloque la goma R en el muelle auxiliar C Tenga en cuenta que la bobina termina centro bien en los recovecos de los cauchos Ver Figura 5 8...

Страница 9: ...must return both parts This M A D car suspension set has been developed specifically for this vehicle according to ISO 9001 RDW and or TÜV standards The sets consist of high quality materials The first buyer has during the use the right to following factory warrantee Lifetime warrantee on springs and fitting parts Two year warrantee on shock absorbers max 100 000 km One year warrantee on airbags h...

Страница 10: ...ll oder Folgeschä den sind nicht gedeckt soweit keine andere gesetzliche Reglung vorliegt Für alle Gewährleistungsansprüche gelten im Übrigen die gesetzlichen Regelungen des BGB Bürgerliches Gesetzbuch in ihrer jeweils gültigen Fassung Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren MAD Händler FR Certificat de garantie Veuillez conserver ce certificat de garantie ainsi que la facture originale a...

Страница 11: ...le dictada legalmente Toda garatiá exige que se apliquen las normas del codigo civil IT Certificato di garanzia Il presente certificato di garanzia e la fattura originale devono essere conservati con cura Essi devono essere presentati in caso di richiesta di intervento in garanzia Questo set di sospensioni M A D è stato sviluppato con la massima cura espressamente per questo veicolo ed è conforme ...

Страница 12: ...A D In caso di accettazione della richiesta di intervento in garanzia la M A D provvederà a sostituire tali parti gratuitamente e senza addebito di spese di spedizione Le parti oggetto di richiesta di intervento in garanzia divengono di proprietà della M A D Entro un anno dall acquisto e dal montaggio del set le spese di smontaggio e montaggio vengono rimborsate secondo i tempi indicati dalla M A ...

Страница 13: ...Up Country Autoproducts UK LTD www upcountry4x4 co uk sales upcountry4x4 co uk ...

Страница 14: ...Up Country Autoproducts UK LTD www upcountry4x4 co uk sales upcountry4x4 co uk ...

Страница 15: ...Up Country Autoproducts UK LTD www upcountry4x4 co uk sales upcountry4x4 co uk ...

Страница 16: ...MAD Wiltonstraat 53 3905 KW Veenendaal The Netherlands T 31 0 318 586 100 mad automotive com Up Country Autoproducts UK LTD www upcountry4x4 co uk sales upcountry4x4 co uk ...

Отзывы: